当前位置:文档之家› 葡语 - 入门到精通修订版

葡语 - 入门到精通修订版

葡语 - 入门到精通修订版
葡语 - 入门到精通修订版

Português e Chines

[Page]1 [一]人称GOETHE-TESTS

[Page]2 [二]家庭

[Page]3 [三]认识,相识 3 [três]Conhecer

[Page]4 [四]在学校里 4 [quatro]Na escola

[Page]5 [五]国家和语言 5 [cinco]Países e línguas

[Page]6 [六]读与写 / 读写 6 [seis] Ler e escrever

[Page]7 [七]数(复数)7 [sete]Númer os

[Page]8 [八]时刻(复数) 8 [oito]A hora(aoda)

[Page]9 [九]一周的七天 9 [nove]Dias de semana

[Page]10[十]昨天–今天–明天 10 [dez]Ontem – hoje - amanh?

[Page]11[十一]月(复数) 11 [onze] Meses

[Page]12[十二]饮料 12 [doze]Bebidas

[Page]13[十三]工作, 活动(复数) 13 [treze]Actividades / Atividades (am.) [Page]14[十四]颜色(复数) 14 [catorze]Cores

[Page]15[十五]水果和食品(复数) 15 [quinze]Frutas e alimentos

[Page]16[十六]四季和天气 16 [dezasseis / dezesseis (am.) ]Esta??es do ano e tempo [Page]17[十七]房子里 17 [dezassete / dezessete (am.)]Em casa

[Page]18[十八]打扫房子 18 [dezoito]Limpeza da casa

[Page]19[十九]在厨房 19 [dezanove / dezenove (am.)]Na cozinha

[Page]20[二十]简单对话 1 20 [vinte]Conversa 1

[Page]21[二十一]简单对话 2 21 [vinte e um]Conversa 2

[Page]22[二十二]简单对话 3 22 [vinte e dois]Conversa 3

[Page]23[二十三]学习外语 23 [vinte e três]Aprender línguas estrangeiras

[Page]24[二十四]约会, 约定 24 [vinte e quatro]Encontro

[Page]25[二十五]在城里 25 [vinte e cinco]Na cidade

[Page]26[二十六]在大自然里 26 [vinte e seis]Na natureza

[Page]27[二十七]在宾馆–到达 27 [vinte e sete]No hotel – chegada

[Page]28[二十八]在宾馆里–抱怨 28 [vinte e oito]No hotel –reclama??es [Page]29[二十九]在餐馆 1 29 [vinte e nove]No restaurante 1

[Page]30[三十]在饭店 2 30 [trinta]No restaurante 2

[Page]31[三十一]在饭店 3 31 [trinta e um]No restaurante 3

[Page]32[三十二]在餐馆4 32 [trinta e dois]No restaurante 4

[Page]33[三十三]在火车站 33 [trint a e três]Na esta??o

[Page]34[三十四]在火车里 34 [trinta e quatro]No comboio

[Page]35[三十五]在飞机场 35 [trinta e cinco]No aeroporto

[Page]36[三十六]公共的郊区运输36 [trinta e seis]Transporte público

[Page]37[三十七]途中 37 [trinta e sete]No caminho

[Page]38[三十八]在出租车里 38 [trinta e oito]No taxi

[Page]39[三十九]汽车故障 39 [trinta e nove]Avaria do carro

[Page]40[四十]问路 40 [quarenta]Perguntar o caminho

[Page]41[四十一]方向 41 [quare nta e um]Orienta??o

[Page]42[四十二]环城一游 42 [quarenta e dois]Visita na cidade

[Page]43[四十三]在动物园里。43 [quarenta e três]No jardim zoológico

[Page]44[四十四]夜生活44 [quarenta e quatro]Sair à noite

[Page]45[四十五]在电影院里 45 [quarenta e cinco]No cinema

[Page]46[四十六]在迪厅里 46 [quarenta e seis]Na discoteca

[Page]47[四十七]准备旅行 47 [quarent a e sete]Prepara??es de viagem

[Page]48[四十八]度假活动 48 [quarenta e oito]Atividades de ferias

[Page]49[四十九]体育运动 49 [quarenta e nove]Esportes

[Page]50[五十]在游泳馆里 50 [cinquenta]Na piscine

[Page]51[五十一]处理事情 51 [cinquenta e um]Fazer compras

[Page]52[五十二]在百货商店 52 [cinquenta e dois]No hipermercado

[Page]53[五十三]商店53 [cinquenta e três]Lojas

[Page]54[五十四]购物 54 [cinquenta e quatro]Comprar

[Page]55[五十五]工作 55 [cinquenta e cinco]Trabalhar

[Page]56[五十六]感受 56 [cinquenta e seis]Sentimentos

[Page]57[五十七]看医生 57 [cinquenta e sete]No medico

[Page]58[五十八]身体的部位 58 [cinquenta e oito]Membros do corpo

[Page]59[五十九]在邮局 59 [cinquenta e nove]Nos correios

[Page]60[六十]在银行 60 [sessenta]No banco

[Page]61[六十一]序数词61 [sessenta e um]Números Ordinais

[Page]62[六十二]提问题 1 62 [sessenta e dois]Fazer perguntas 1

[Page]63[六十三]提问题2 63 [sessenta e três]Fazer perguntas 2

[Page]64[六十四]否定句 1 64 [sessenta e quatro]Nega??o 1

[Page]65[六十五]否定句 2 65 [sesse nta e cinco]Nega??o 2

[Page]66[六十六]物主代词 1 66 [sessenta e seis]Pronomes possessivos 1

[Page]67[六十七]物主代词 2 67 [sessenta e sete]Pronomes possessivos 2

[Page]68[六十八]大–小 68 [sessenta e oito]grande – pequeno

[Page]69[六十九]需要–要 69 [sessenta e nove]precisar – querer

[Page]70[七十]喜欢某事 70 [setenta]gostar de qualquer coisa

[Page]71[七十一]想要什么东西 71 [setenta e um]querer qualquer coisa

[Page]72[七十二]必须做某事 72 [setenta e dois]ter de fazer qualquer coisa

[Page]73[七十三]允许,同意某人做某事73 [setenta e três]poder qualquer coisa

[Page]74[七十四]请求某物或某事 74 [setenta e quatro]pedir alguma coisa

[Page]75[七十五]解释,说明某件事情 1 75 [setenta e cinco]justificar qualquer coisa 1 [Page]76[七十六]解释,说明某件事情 2 76 [setenta e seis]justificar qualquer coisa 2 [Page]77[七十七]解释,说明某件事情 3 77 [setenta e sete]justificar qualquer coisa 3 [Page]78[七十八]形容词 1 78 [setenta e oito]Adjetivos 1

[Page]79[七十九]形容词 2 79 [setenta e nove]Adjetivos 2

[Page]80[八十]形容词 3 80 [oitenta]Adjetivos 3

[Page]81[八十一]过去时 1 81 [oitenta e um]Passado 1

[Page]82[八十二]过去时 2 82 [oitenta e dois]Passado 2

[Page]83[八十三]过去时3 83 [oitenta e três]Passado 3

[Page]84[八十四]过去时 4 84 [oitenta e quatro]Passado 4

[Page]85[八十五]问题–过去时 1 85 [oitenta e cinco]Perguntas – passado 1

[Page]86[八十六]问题–过去时 2 86 [oitenta e seis]Perguntas – passado 2

[Page]87[八十七]情态动词的过去时 1 87 [oitenta e sete]Passado dos verbos modais 1 [Page]88[八十八]情态动词的过去时 2 88 [oitenta e oito]Passado dos verbos modais 2 [Page]89[八十九]命令式 1 89 [oitenta e nove]Imperativo 1

[Page]90[九十]命令式 2 90 [noventa]Imperativo 2

[Page]91[九十一]从句连词 1 91 [noventa e um]Ora??o subordinada com que 1

[Page]92[九十二]从句连词 2 92 [no venta e dois]Ora??o subordinada com que 2

[Page]93[九十三]从句连词: 是否 / 会不会 93 [noventa e três]Ora??o /subordinada com se [Page]94[九十四]连词 1 94 [noventa e quatro]Conjun??o 1

[Page]95[九十五]连词 2 95 [novent a e cinco]Conjun??o 2

[Page]96[九十六]连词 3 96 [noventa e seis]Con jun??o 3

[Page]97[九十七]连词 4 97 [noven ta e sete]Conjun??o 4

[Page]98[九十八]并列连词 98 [noven ta e oito]Conjun??o dupla

[Page]99[九十九]第二格 99 [noventa e nove]Genitivo

[Page]100[一百]副词100 [cem]Advérbio

[Page]101 葡语字母的发音

[Page]1 [一]人称GOETHE-TESTS 漢語 - 葡萄牙语

1 [um]我 e- eu 哎呦

我和你eu e tu / eu e você (am.) 哎呦一刀

我们两人 / 俩nós dois闹日刀医师

他 ele

他和她 ele e(yi) ela

他们两人 / 俩 eles dois / elas duas

男人 o homem

女人 a mulher(muliye)

孩子 a crian?a(geleiyangsan);

一个家庭uma família

我的家庭 / 我的家人 a minha(miya)família

我的家庭在这里。 A minha família está aqui.

我在这里。 Eu estou aqui.

你在这里。Você(dao) está aqui.

他在这里和她在这里。. Ele está aqui e ela está aqui.

我们在这里。Nós estamos aqui.

你们在这里。Vocês(wosais) está aqui.

他们都在这里。 Eles todos(daodus) está aqui.

[Page]2 [二]家庭葡萄牙语 - Wikipedia 2 [dois]família

祖父 / 外祖父 o av

祖母 / 外祖母 a avó

他和她 ele e ela

父亲 o pai(bayi)

母亲 a m?e

他和她 ele e ela

儿子 o filho (feiliao)

女儿 a filha (feiliya)

他和她 ele e ela

哥哥 / 弟弟 o irm?o(yilimao)

姐姐 / 妹妹 a irm?

他和她 ele e ela

叔叔 / 伯父 / 叔父 / 舅父 / 姑父 o tio

阿姨 / 婶婶 / 舅妈 / 姨妈 / 姑妈 a tia

他和她 ele e ela

我们是一个家庭 / 我们是一家人。Nós somos uma família.

这是个不小的家庭。 A família n?o é pequena.(bigenna)

这是一个大家庭。 A família é grande.

[Page]3 [三]认识,相识 3 [três]Conhecer

你好 / 喂!Olá!

你好! Bom dia!

你好吗 / 最近怎么样?(用于问候) Como vai?

您来自欧洲吗? Você(wosai) é da Europa(youraba)? 您来自美国吗? / 您从美洲来吗? Você é da América?

您来自亚洲吗? Você é da ?sia?(azia)

您住在哪一个宾馆? Em que hotel você vive?

您在这里已经多久了? Há quanto tempo está aqui?

您要停留多久? Quanto tempo fica(feiga)?

您喜欢这里吗? Gosta disto aqui?

您在这里度假吗?Está a passando férias aqui?

欢迎您到我这儿来! Visite-me um dia!

这是我的住址。Aqui está a minha morada.

我们明天见面吗? Vemo-nos amanh?(amanyang)?

我很抱歉, 我已有安排了。Lamento, mas já tenho planos.

再见! Adeus! / Tchau! (am.)

再见!Até á próxima!

一会儿见!Até breve!

[Page]4 [四]在学校里 4 [quatro]Na escola

我们在哪里? Onde estamos?

我们在学校里。Nós estamos na escola.

我们在上课。Nós temos aulas(alas).

这些是学生。 Estes s?o os alunos.

这是女老师。Esta é a professora.

这是班级 / 教室。Esta é a turma.

我们做什么? O que fazemos?

我们学习。Nós aprendemos.

我们学习一门语言。Nós aprendemos uma língua.

我学习英语。Eu aprendo inglês.

你学习西班牙语。Você aprende espanhol(ispen,ao).

他学习德语。 Ele aprende alem?o

我们学习法语。Nós aprendemos francês.

你们学习意大利语。Vocês aprendem italiano.

他们学习俄语。 Eles / elas aprendem russo.(husao)

学习语言是很有趣的。Aprender línguas é muito interessante().

我们要理解 / 听懂人们(讲话)。Nós queremos entender pessoas.

我们想和人们说话 / 交谈。Nós queremos(gairaimaos) falar com pessoas(pes,saowos). [Page]5 [五]国家和语言 5 [cinco]Países e línguas

约翰来自伦敦的。 Jo?o é de Londres.

伦敦位于大不列颠。 Londres fica na Gr?-Bretanha.

他讲英语。Ele fala inglês.

玛丽亚来自马德里。Maria é de Madrid.

马德里位于西班牙。 Madrid fica na Espanha.

她讲西班牙语。 Ela fala espanhol.

彼得和马耳塔来自柏林。 Pedro e Marta s?o de Berlim.

柏林位于德国。 Berlim fica na Alemanha.

你们两个都说德语吗? Vocês dois falam alem?o?

伦敦是一个首都。Londres é uma capital(gabidao).

马德里和柏林也都是首都。Madrid e Berlim também s?o capitais.

首都都是又大又吵的。 As capitais s?o grandes e barulhentas.

法国位于欧洲。 A Fran?a fica na Europa.

埃及位于非洲。 O Egipto fica na ?frica.

日本位于亚洲。 O Jap?o fica na ?sia.

加拿大位于北美洲。O Canadá fica na América do Norte(naoraitei).

巴拿马位于中美洲。O Panamá fica na América Central(sentrao).

巴西位于南美洲。O Brasil fica na América do Sul(sao).

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡萄牙语听力、葡萄牙语[Page]6[六]读与写 / 读写 6 [seis] Ler e escrever

我读。 Eu leio.

我读一个字母。 Eu leio uma letra(letela).

我读一个字。 Eu leio uma palavra(balava).

我读一个句子。 Eu leio uma frase(fraz).

我读一封信。 Eu leio uma carta(galada).

我读一本书。 Eu leio um livro(livrao).

我读。 Eu leio.

你读。Você lê.

他读。le lê.

我写字。 Eu escrevo.

我写一个字母 Eu escrevo uma letra.

我写一个字。 Eu escrevo uma palavra.

我写一个句子。 Eu escrevo uma frase.

我写一封信。 Eu escrevo uma carta.

我写一本书。 Eu escrevo um livro.

我写字。 Eu escrevo.

你写字。Você escreve.

他写字 Ele escreve.

[Page]7 [七]数(复数)7 [sete]Números

我数数: Eu conto:

一, 二, 三um, dois, três

我数到三。Eu conto até três.

我继续数数: Eu continuo(kangtinuvc) a contar / contando (am.): 四, 五, 六 quatro, cinco, seis

七, 八, 九 sete, oito, nove

我数数。 Eu conto.

你数数。Você conta.

他数数。 Ele conta.

一, 第一 Um.O primeiro / a primeira.

二, 第二 Dois.O segundo / a segunda.

三, 第三Três.O terceiro / a terceira.

四, 第四 Quatro.O quarto / a quarta.

五, 第五 Cinco.O quinto / a quinta.

六, 第六 Seis.O sexto / a sexta.

七, 第七Sete. O sétimo / a sétima.

八, 第八 Oito. O oitavo / a oitava.

九, 第九 Nove. O nono / a nona.

[Page]8 [八]时刻(复数) 8 [oito]A hora(aoda)

对不起! Desculpe!(disikupai)w

请问, 现在几点了? Que horas s?o por favor?

非常感谢!Muitíssimo(muyitiseimao) obrigado / obrigada.

现在一点。é(ai) uma hora.

现在二点。 S?o duas horas.

现在三点。 S?o três horas.

现在四点。 S?o quatro horas.

现在五点。 S?o cinco horas.

现在六点。 S?o seis horas.

现在七点。 S?o sete horas.

现在八点。 S?o oito horas.

现在九点。 S?o nove horas.

现在十点。 S?o dez horas.

现在十一点。 S?o onze horas.

现在十二点。 S?o doze horas.

一分钟有六十秒。 Um minuto tem sessenta segundos.

一个小时有六十分钟。 Uma hora tem sessenta minutos.

一天有二十四个小时。 Um dia tem vinte e quatro horas.

[Page]9 [九]一周的七天 9 [nove]Dias de semana

星期一 a segunda-feira(saigunda-feila)

星期二 te r?a-feira(dailasa)

星期三 quarta-feira(gualada)

星期四 quinta-feira(genda)

星期五 sexta-feira(saisda)

星期六sábado(sabadu)

星期日 / 天 domingo (dumingu)

周 / 星期 / 礼拜 a semana (saimana)

从周一到周日 / 从星期一到星期天 da segunda-feira a domingo

第一天是星期一。O primeiro dia é a segunda-feira.

第二天是星期二。O segundo dia é a ter?a-feira.

第三天是星期三。 O terceiro dia é a quarta-feira.

第四天是星期四。O quarto dia é a quinta-feira.

第五天是星期五。O quinto dia é a sexta-feira.

第六天是星期六。O sexto dia é o sábado.

第七天是星期天。O sétimo dia é o domingo.

一个星期有七天。 A semana tem sete dias.

我们只工作五天。Só trabalhamos cinco dias.

[Page]10 [十]昨天–今天–明天 10 [dez]Ontem – hoje -amanh?

昨天是星期六。Ontem foi sábado.

我昨天去看电影了。 Ontem estive no cinema.

电影很有趣 / 有意思。 O filme foi interessante.

今天是星期天。Hoje é domingo.

今天我不工作。 Hoje n?o trabalho.

我呆在家里。 Eu fico em casa.

明天是星期一。Amanh? é segunda-feira.

明天我还要工作。Amanh? volto a trabalhar.

我在办公室工作。Eu trabalho no escritório.

这是谁? Quem é este?

这是彼得。Este é o Pedro.

彼得是大学生。Pedro é estudante.

这是谁啊? Quem é?

这是马耳塔。 É(aiya) a Marta.

马耳塔是女秘书。Marta é secretária.

彼得和马耳塔是朋友。 Pedro e Marta s?o amigos.

彼得是马耳塔的男朋友。Pedro é o amigo da Marta.

马耳塔是彼特的女朋友。Marta é a amiga do Pedro.

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡11 [十一]月(复数) 11 [onze] Meses

一月 Janeiro

二月 Fevereiro

三月 Mar?o

四月 Abril

五月 Maio

六月 Junho

这是六个月。 Isto s?o seis meses.

一月, 二月, 三月, Janeiro, Fevereiro, Mar?o,

四月, 五月和六月 Abril, Maio, Junho.

七月 Julho

八月 Agosto

九月 Setembro

十月 Outubro

十一月 Novembro

十二月 Dezembro

这也是六个月。Isto também s?o seis meses.

七月, 八月, 九月 Julho, Agosto, Setembro

十月, 十一月和十二月 Outubro, Novembro e Dezembro.

[Page]12 [十二]饮料 12 [doze]Bebidas

我喝茶。Eu bebo chá(sa).

我喝咖啡。Eu bebo café.

我喝矿泉水。Eu bebo água mineral(minairao).

你喝加柠檬的茶吗?Você bebe chá com lim?o(linmen)?

你喝加糖的咖啡吗?Você bebe café com a?úcar?

你喝不喝加冰的水?Você bebe água com gelo(yelu)?

这里有一个聚会。Aqui há uma festa.

人们喝香槟酒。 As pessoas(pes,sou,wos) bebem espumante(esbu,mangdai). 人们喝葡萄酒和啤酒。 As pessoas bebem vinho e cerveja.

你喝酒吗? Você bebe álcool(aogu)?

你喝威士忌吗? Você bebe uísque?

你喝可乐加朗姆酒吗?Você bebe Coca Cola com rum?

我不喜欢喝香槟酒。 Eu n?o gosto de espumante.

我不喜欢喝葡萄酒。 Eu n?o gosto de vinho(温闹).

我不喜欢喝啤酒。 Eu n?o gosto de cerveja.

这个婴儿喜欢喝牛奶。O bebé gosta de leite.

这个小孩喜欢喝热巧克力和苹果汁。 A crian?a gosta de chocolate e sumo de ma??(masa)

这个女人喜欢喝橙汁和葡萄柚汁。 A mulher gosta de sumo de laranja e de sumo de toranja. [Page]13 [十三]工作, 活动(复数) 13 [treze]Actividades / Atividades (am.)

马耳塔是做什么工作的? O que faz a Marta?

她在办公室工作。 Ela trabalha(tlabaya) no escritório(esgeruntaoyiao).

她用计算机工作。 Ela trabalha no computador.

马耳塔在哪里? Onde está Marta?

在电影院里。 No cinema.

她在看电影。Ela vê um filme.

彼德是做什么工作的? O que faz Pedro?

他上大学。 Ele estuda na universidade.

他在大学学语言。Ele estuda línguas.

彼得在哪里? Onde está o Pedro?

在咖啡馆No café.

他在喝咖啡。Ele bebe café.

他们喜欢去哪儿? Para onde eles gostam de ir?

去听音乐会。 Ao concerto(gongsailedu).

他们喜欢听音乐。Eles gostam de ouvir música.

他们不喜欢去哪儿? Para onde eles n?o gostam de ir?

去迪斯科舞厅。?(a) discoteca(迪斯科带嘎).

他们不喜欢跳舞。 Eles n?o gostam de dan?ar.

[Page]14 [十四]颜色(复数) 14 [catorze]Cores

雪是白色的。 A neve é branca.

太阳是黄色的。O sol é amarelo.

橙子是橙色的。 A laranja é de cor-de-laranja.

樱桃是红色的。 A cereja é vermelha.

天空是蓝色的。O céu é azul.

草是绿色的。 A relva / grama (am.) é verde.

土地是棕色的。 A terra é castanha / marrom (am.).

云是灰色的。 A nuvem é cinzenta.

车胎是黑色的。 Os pneus s?o pretos.

雪是什么颜色的? 白色的。De que cor é a neve? Branca.

太阳是什么颜色的? 黄色。De que cor é o sol? Amarelo.

橙子是什么颜色的? 橙色。De que cor é a laranja? Cor-de-laranja.

樱桃是什么颜色的? 红色。De que cor é a cereja? Vermelha.

天空是什么颜色的? 蓝色。De que cor é o céu? Azul.

草是什么颜色的? 绿色。De que cor é a relva / grama (am.)? Verde.

土地是什么颜色的? 棕色。De que cor é a terra? Castanha / Marrom. (am.)

云是什么颜色的? 灰色。De que cor é a nuvem? Cinzenta.

车胎是什么颜色的?黑色。 De que cor s?o os pneus? Pretos.

[Page]15 [十五]水果和食品(复数) 15 [quinze]Frutas e alimentos

我有一个草莓。 Eu tenho um morango(mulangou).

我有一个猕猴桃和一个甜瓜。 Eu tenho um kiwi e um mel?o.

我有一个橙子和一个葡萄柚。 Eu tenho uma laranja e uma toranja.

我有一个苹果和一个芒果。 Eu tenho uma ma?? e uma manga.

我有一个香蕉和一个菠萝。Eu tenho uma banana e uma ananás / um abacaxi (am.) .

我做一个水果色拉。 Eu fa?o(fasou) uma salada de frutas.

我吃一个烤面包。 Eu como uma torrada.

我吃一个加黄油的烤面包。 Eu como uma torrada com manteiga.

我吃一个加黄油和果酱的烤面包。 Eu como uma torrada com manteiga e doce.

我吃一个三明治。 Eu como uma sandes / um sanduiche (am.).

我吃一个加植物黄油的三明治。 Eu como uma sandes / um sanduiche (am.) com margarina.

我吃一个加植物黄油和西红柿的三明治。Eu como uma sandes / um sanduiche (am.) com margarina e tomate. 我们需要面包和大米。Nós precisamos de p?o(bao) e arroz.

我们需要鱼和一些肉排。Nós precisamos de peixe e bifes.

我们需要比萨饼和意大利面条。Nós precisamos de pizza e esparguete.

我们还需要什么? De que é que precisamos mais?

我们需要一些胡萝卜和一些西红柿来熬汤。Nós precisamos de cenouras e tomates para a sopa.

哪里有超市?Onde há um supermercado?

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡萄牙语听力、葡萄牙语[Page]16 [十六]四季和天气 16 [dezasseis / dezesseis (am.) ]Esta??es do ano e tempo

这是一年中的四季: Estas s?o as esta??es do ano

春天, 夏天 A Primavera, o Ver?o,

秋天和冬天 o Outono, o Inverno.

夏天很热。 O Ver?o é quente.

夏天总是出太阳。 No Ver?o faz sol.

夏天我们喜欢去散步。 No Ver?o gostamos de passear.

冬天很冷。O Inverno é frio.

冬天下雪或下雨。 No Inverno neva ou chove.

冬天我们喜欢呆在家里。 No Inverno gostamos de ficar em casa.

天气很冷Está frio.

天在下雨Está a chover / chovendo (am.).

有风。Está vento / ventando (am.).

天暖和。Está calor.

阳光灿烂的天气。Está sol.

天气晴朗。Está bom tempo.

今天天气怎么样? Como está o tempo hoje?

今天天气很冷。Hoje está frio.

今天天气暖和。Hoje está calor.

[Page] 17 [十七]房子里 17 [dezassete / dezessete (am.)]Em casa

这儿是我们的房子。Aqui está a nossa casa.

上面是屋顶。Em cima está o telhado.

下面是地下室。Em baixo está o por?o.

这座房子后面有一个花园。Atrás da casa há um quintal.

这座房子前面没有街道。á frente da casa n?o há nenhuma estrada.

房子旁边有树丛。Ao lado da casa há árvores.

这里是我的住房。Aqui está o meu apartamento.

这里是厨房和卫生间。Aqui é a c ozinha e a casa de banho / o banheiro (am.).

那里是客厅和卧室。 Ali est?o a sala de estar e o quarto de dormir.

大门已经锁上了。 A porta da casa está fechada.

但是窗户都开着。 Mas as janelas est?o abertas.

今天天气很热。 Hoje está calor.

我们到客厅去。Nós vamos para a sala de estar.

那里是沙发和扶手椅。Ali há um sofá e uma poltrona.

请坐! Sente-se!

我的电脑在那里。Ali está o meu computador.

我的立体声设备在那里。Ali está o meu aparelho de som.

这个电视机是全新的。 A televis?o é nova.

[Page] 18 [十八]打扫房子 18 [dezoito]Limpeza da casa

今天是星期六。Hoje é Sábado.

今天我们有时间。 Hoje temos tempo.

今天我们打扫房子。 Hoje vamos limpar a casa.

我打扫卫生间。 Eu limpo a casa de banho / o banheiro (am.).

我的丈夫洗气车。 O meu marido lava o carro.

孩子们擦自行车。 As crian?as lavam as bicicletas.

奶奶 / 姥姥浇花。祖母 / 外祖母 A avó rega as flores.

孩子们收拾他们的房间。 As crian?as arrumam o quarto das crianças.

我丈夫整理他的写字台。O meu marido arruma a sua secretária / o escritório (am.).我把脏衣服放进洗衣机里。Eu ponho a roupa na máquina de lavar.

我晾衣服。 Eu estendo a roupa.

我熨衣服。 Eu passo a roupa.

窗户脏了。 As janelas est?o sujas.

地板脏了。 O ch?o está sujo.

餐具脏了。 A lou?a está suja.

谁擦窗户? Quem limpa os vidros?

谁吸尘? Quem aspira?

谁刷餐具? Quem lava a lou?a?

[Page] 19 [十九]在厨房 19 [dezanove / dezenove (am.)]Na cozinha

你有一套新的厨房设备吗? Tens / Você tem (am.) uma cozinha nova?

你今天想做点什么?(这里指做饭) Que queres / O que você quer (am.) cozinhar hoje?

你做饭是用电炉还是用煤气? Cozinhas / Você cozinha (am.) com um fog?o elétrico ou com um fog?o a gás?我是不是应该把洋葱切一下? Vou cortar as cebolas?

我是不是应该削土豆皮? Vou descascar as batatas?

我应该把生菜洗一下吗? Vou lavar a salada?

玻璃杯在哪? Onde est?o os copos?

餐具(碗、碟、杯子)在哪? Onde está a lou?a?

餐具(刀、叉、勺)在哪? Onde est?o os talheres?

你有罐头开启器吗? Tens / Você tem (am.) um abridor de latas?

你有开瓶盖的起子吗? Tens / Você tem (am.) um abridor de garrafas?

你有木塞起子吗? Tens / Você tem (am.) um saca-rolhas?

你在这个锅里熬汤吗? Cozinhas / Você cozinha (am.) a sopa nesta panela?

你用这个平底锅煎鱼吗? Fritas / Você frita (am.) o peixe nesta frigideira?

你在这个烤架上面烤蔬菜吗?Assas / Você assa (am.) os legumes nesta grelha?

我摆桌子。 Eu ponho a mesa.

这里有刀、叉和勺。 Aqui est?o as facas, os garfos e as colheres.

这里有玻璃杯、盘子和餐巾。 Aqui est?o os copos, os pratos e os guardanapos.

[Page] 20 [二十]简单对话 1 20 [vinte]Conversa 1

请您自便!Esteja à sua vontade! / Fique à vontade! (am.)

您就当在自己家里! Sinta-se em casa!

您想喝点什么吗? O que quer beber?

您喜欢音乐吗?Gosta de música?

我喜欢古典音乐。Eu gosto de música clássica.

这些是我的CD。 Aqui es?o os meus CDs.

您弹奏什么乐器吗?Você toca um instrumento?

这是我的吉他。Aqui está a minha guitarra.

您喜欢唱歌吗?Você gosta de cantar?

您有孩子吗?Você tem filhos?

您有狗吗? Você tem um c?o? / Você tem c?o? (am.)

您有猫吗?Você tem um gato? / Você tem gato? (am.)

这些是我的书。 Aqui est?o os meus livros.

我正在看这本书。 Eu estou a ler / lendo (am.) este livro.

您喜欢看什么书?O que é que gosta de ler?

您喜欢去听音乐会吗?Você gosta de ir ao co ncerto?

您喜欢去看话剧吗?Você gosta de ir ao teatro?

您喜欢去看歌剧吗?Você gosta de ir à ópera?

法、葡萄牙语对话、葡萄牙语字母、葡萄牙语音乐、葡萄牙语电影、葡萄牙语歌曲、葡萄牙语网葡萄牙语、葡

萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和葡萄牙语、葡21 [二十一]简单对话 2 21 [vinte e um]Conversa 2

您从哪里来?De onde você vem?

来自巴塞尔。 Da Basileia.

巴塞尔位于瑞士。Basileia é na Suí?a.

我可以向您介绍米勒先生吗?Posso lhe apresentar o Senhor Müller?

他是个外国人。Ele é estrangeir o(est ang ei lu).

他会说很多种语言。Ele fala várias(valaz) línguas.

您是第一次到这里来吗? Está pela / Esta é sua (am.) primeira(plai mei la) vez aqui? 不是的, 我去年已经来过这里了。 N?o, já estive aqui no ano passado.

但是只是一个星期。Mas só por uma semana.

您喜欢我们这个地方吗? Gosta de aqui estar? / Você gosta daqui? (am.)

我很喜欢, 这里的人们很友善。 Gosto muito. As pessoas s?o muito simpáticas(sim pa ti gas). 我也喜欢这里的自然风光。 E também gosto da paisagem(bai sa m).

您是做什么工作的? Qual(gua) é a sua profiss?o(pre fei sang)?

我是翻译。 Sou tradutor(tladutao).

我翻译书。 Eu traduzo() livros(livrus).

您自己一个人在这里吗? Está sozinho(sou zya) /-a aqui?

不是的, 我的妻子 / 我的丈夫也在这儿。N?o, a minha mulher / o meu marido(malidu) também está aqui. 我的两个孩子在那里。 E ali est?o os meus dois filhos(fei liu s).

[Page]22 [二十二]简单对话 3 22 [vinte e dois]Conversa 3

您吸烟吗? Você fuma?

以前是(我吸烟)。 Antigamente sim.

但是我现在不吸了。Mas agora já n?o fumo.

我吸烟会打扰您吗? Incomoda-se / Você se incomoda (am.), se eu fumar? 不, 绝对不会。 N?o, absolutamente.

这不打扰我。 Isto n?o me incomoda.

您喝点什么吗? Bebe alguma coisa?

一杯Cognac(法国白兰地酒)? Um conhaque / um brandy?

不, 我更喜欢喝啤酒。 N?o, prefiro uma cerveja.

您经常旅行(出差)吗? Viaja muito?

是啊, 大多数都是商务出差。 Sim, sobretudo s?o viagens de negócio.

不过现在我们在这里度假。Mas agora estamos aqui de férias.

好热的天啊! Que calor!

是啊, 今天真的是很热。Sim, hoje realmente está muito calor.

我们到阳台上去吧。 Vamos para a varanda.

明天这里有一个聚会。 Amanh? há aqui uma festa / vai acontecer uma festa aqui (am.). 您也来吗? (Você) Também vem?

是啊, 我们也收到邀请函了。Sim, também fomos convidados.

[Page]23 [二十三]学习外语23 [vinte e três]Aprender línguas estrangeiras https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/ 您在哪里学习的西班牙语呢? Onde (você) aprendeu o espanhol?

您也会说葡萄牙语吗? (Você) Também fala português?

是啊, 而且我也会说一点意大利语。Sim e também sei um pouco de italiano.

我觉得, 您说的很好。Eu acho que você fala muito bem.

这些语言都是很相近的。As línguas s?o bastante semelhantes.

我听得很明白。 Eu percebo-as bem.

但是说和写就难了。Mas falar e escrever é difícil.

我还会出很多错误。 Eu ainda fa?o / cometo (am.) muitos erros.

您要总给我改正啊。 Por favor corrija-me sempre.

您的发音很好(准确)。 A sua pronúncia é muito boa.

您有一点口音。Você tem um pequeno sotaque.

可以知道您是从哪儿来的。 Nota-se, de onde você vem.

您的母语是什么? Qual é a sua língua materna?

您在上语言培训班吗? Está a fazer / fazendo (am.) um curso de línguas?

您用哪本教材? Qual é o material de ensino que você usa?

我现在一时记不起来,(这教材)叫什么名字。 Eu n?o sei de momento como isso se chama.

我想不起来那(书的)标题了。 N?o me lembro do título.

我把它忘了。 Eu esqueci-me / me esqueci (am.) disto.

[Page]24 [二十四]约会, 约定 24 [vinte e quatro]Encontro

你错过公共汽车了吗? Perdeste o au tocarro? / Você perdeu o ?nibus (am.)?

我等了你半个小时。Eu esperei meia hora por ti / você (am.).

你没有把手机带在身边吗? (Você) N?o tens um telemóvel / tem um celular (am.) contigo?

下一次要准时啊! Para a próxima vez sê pontual! / Da próxima vez, seja pontual (am.)! 下次你要打出租车! Par a a / Da (am.) próxima vez apanhas / pegue (am.) um taxi!

下次你要拿把雨伞! Para a / Da (am.) próxima(bu lao xi ma) vez levas um chapéu-de-chuva!

/ leve um guarda-chuva!

我明天有空 / 我明天有时间。 Amanh? estou de folga.

我们明天要不要见面? Vamo-nos ver amanh??

很抱歉, 我明天不行。 Lamento mas amanh? n?o posso.

这个周末你已经有什么计划了吗? (Você) Já tens / tem (am.) planos para este fim-de-semana?

还是你已经有约会了? Ou já tens / Ou você já tem (am.) um encontro?

我建议, 我们这个周末见面。. Eu sugiro que vamo-nos ver ao / nos encontremos no fim-de-semana. 我们要去野餐吗? Vamos fazer um piquenique?

我们要去海滩吗? Vamos à praia?

我们要去山里吗? Vamos à montanha?

我到办公室接你。Eu vou te buscar do / no escritório.

我到家里接你。 Eu vou te buscar a / na sua (am.) casa.

我到公共汽车站接你。 Eu vou te buscar na paragem do autocarro / no ponto de ?nibus (am.). [Page]25 [二十五]在城里 25 [vinte e cinco]Na cidade

我要到火车站去。Gostaria de ir à esta??o (ferroviária).

我要到飞机场去。 Gostaria de ir ao aeroporto.

我要到市中心去。 Gostaria de ir ao centro.

到火车站怎么走? Como chego à esta??o?

到飞机场怎么走? Como chego ao aeroporto?

到市中心怎么走? Como chego ao centro?

我需要一辆出租车。 Eu preciso de um taxi.

我需要一张城市地图。 Eu preciso de um mapa.

我要住宾馆。 Eu preciso de um hotel.

我要租一辆车。 Gostaria de alugar um carro.

这是我的信用卡。 Aqui es tá o meu cart?o de crédito.

这是我的驾驶证 / 驾照。Aqui está a minha carta de condu??o / carteira de habilita??o (am.). 这城市里有什么景点儿可以参观?O que há / tem (am.) para se ver na cidade?

您去古城吧。Vá à zona antiga / ao centro histórico (am.) da cidade.

您可以乘车环城一游。Vá fazer um circuito turístico na / passeio pela (am.) cidade.

您去港口吧。Vá ao porto.

您沿着港口走一走。Vá fazer um circuito turístico no / passeio pelo (am.) porto.

除此之外还有什么名胜古迹? Que atra??es turísticas há mais?

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和

葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡萄牙语听力、葡萄牙语

26 [二十六]在大自然里 26 [vinte e seis]Na natureza

你看见那里的塔了吗? Estás a ver ali / Você está vendo (am.) a torre?

你看见那里的那座山了吗? Estás a ver ali / Você está vendo (am.) a montanha?

你看见那里的村庄了吗? Estás a ver ali / Você está vendo (am.) a aldeia?

你看见那里的那条河了吗? Estás a ver ali o rio? / Você está vendo o rio ali (am.)? 你看见那里的那座桥了吗? Estás a ver ali a ponte? / Você está vendo a ponte ali (am.)? 你看见那里的湖了吗? Estás a ver ali o lago? / Você está vendo o lago ali (am.)?我喜欢那只鸟。Eu gosto daquele pássaro ali.

我喜欢那棵树。Eu gosto daquela árvore ali.

我喜欢这块石头。 Eu gosto desta pedra aqui.

我喜欢那个公园。 Eu gosto daquele parque ali.

我喜欢那个花园。 Eu gosto daquele jardim ali.

我喜欢这朵花。 Eu gosto desta flor aqui.

我觉得这挺漂亮。 Eu acho isto bonito.

我觉得这有趣儿。 Eu acho isto interessante.

我觉得这太美了。 Eu acho isto maravilhoso.

我觉得这很丑。 Eu acho isto feio.

我觉得这很无聊。 Eu acho isto aborrecido / chato (am.).

我觉得这很可怕。Eu acho isto horrível.

[Page]27 [二十七]在宾馆–到达 27 [vinte e sete]No hotel – chegada

您有一个空房间吗? Você tem um quarto livre?

我定了一个房间。 Eu reservei um quarto.

我的名字是米勒。O meu nome é Müller.

我需要一个单人间。 Eu preciso de um quarto simples.

我需要一个双人间。 Eu preciso de um quarto duplo.

这个房间每晚要多少钱? Quanto custa o quarto por uma noite?

我需要一个带浴盆的房间。 Gostaria de um quarto com banheiro.

我需要一个带淋浴的房间。 Gostaria de um quarto com chuveiro.

我能看一下房间吗? Posso ver o quarto?

这里有车库吗? Há uma garagem aqui?

这里有保险柜吗? Há um cofre aqui?

这里有传真吗? Há um fax aqui?

好, 我就要这个房间。Está bem, eu fico com o quarto.

这是房间钥匙。 Aqui est?o as chaves.

这是我的行李。Aqui está a minha bagagem.

早餐几点开始? A qu e horas é o pequeno-almo?o / café da manh? (am.)?

午饭几点开始? A que horas é o almo?o?

晚饭几点开始? A que horas é o jantar?

[Page]28 [二十八]在宾馆里–抱怨 28 [vinte e oito]No hotel – reclamações

这个淋浴不好使。O chuveiro n?o funciona.

没热水出来。N?o há água quente.

您能把它修理一下吗? Pode consertar isto?

这房间里没有电话。N?o há telefone no quarto.

这房间里没有电视。N?o há televis?o no quarto.

这房间没有阳台。 O quarto n?o tem varanda.

这房间太吵。O quarto é muito barulhento.

这房间太小。O quarto é muito pequeno.

这房间太暗。O quarto é muito escuro.

暖气设备不供暖。O aquecimento n?o funciona.

空调用不了。 O ar- condicionado n?o funciona.

电视机坏了。 A televis?o n?o funciona.

我对这很不满意。 N?o gosto.

这对我来说太贵了。é muito caro.

您有便宜一点的吗? Tem alguma coisa mais barata?

这附近有青年旅馆 / 旅社吗?Há aqui perto uma po usada da juventude? / Existe algum

albergue aqui perto (am.)?

这附近有旅馆吗? Há aqui perto uma pens?o? / Existe alguma pens?o aqui perto (am.)?

这附近有餐馆吗?Há aqui perto um restaurante? / Existe algum restaurante aqui perto (am.)? [Page]29 [二十九]在餐馆 1 29 [vinte e nove]No restaurante 1

这张桌子是空着的吗? A mesa está livre?

我要看一下菜单。Gostaria de ter a ementa / ver o cardápio (am.) por favor. 您能给我推荐什么菜? O que é que (você) me recomenda?

我要一个啤酒。 Gostaria de uma cerveja.

我要一个矿泉水。Eu quero uma água mineral.

我要一个橙汁。 Eu quero um sumo / suco (am.) de laranja.

我要一杯咖啡。Eu quero um café.

我要一杯咖啡加牛奶。Eu quero café com leite.

请给我加糖。Com a?úcar, por favor.

我要一杯茶。Eu quero um chá.

我要一杯加柠檬的茶。Eu quero um chá com lim?o.

我要一杯加牛奶的茶。 Eu quero um chá com leite.

您有香烟吗? Você eem cigarros?

您有烟灰缸吗? Você eem um cinzeiro?

您有打火机吗? Você eem lume / isqueiro (am.)?

我缺少一个叉子。 Falta um garfo.

我缺少一把刀。 Falta uma faca.

我缺少一个勺子。 Falta uma colher.

[Page]30 [三十]在饭店 2 30 [trinta]No restaurante 2

请给我来个苹果汁。 Um sumo / suco (am.) de ma??, por favor.

请来一杯柠檬水。 Uma limonada, por favor.

请来一杯番茄汁。 Um sumo / suco (am.) de tomate, por favor.

我想要一杯红葡萄酒。 Eu quero um copo de vinho tinto.

我想要一杯白葡萄酒。 Eu quero um copo de vinho branco.

我想要一瓶香槟酒。 Eu quero uma garrafa de espumante.

你喜欢吃鱼吗? Gostas / Você gosta (am.) de peixe?

你喜欢吃牛肉吗? Gostas / Você gosta (am.) de carne de vaca?

你喜欢吃猪肉吗? Gostas / Você gosta (am.) de carne de porco?

我想要不带肉的菜。 Eu quero alguma coisa sem carne.

我想要盘蔬菜拼盘。 Eu quero um prato de legumes.

我想要一个上的快的菜。 Eu quero alguma coisa que n?o demore muito.

您的菜要加米饭吗? Quer isto com arroz?

您的菜要配面条吗? Quer isto com massa?

您的菜要配土豆吗? Quer isto com batatas?

我觉得这不好吃。 N?o gosto disto.

饭菜是凉的。 A comida está fria.

我没有点这道菜。 N?o pedi isto.

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡萄牙语听力、葡萄牙语31 [三十一]在饭店 3 31 [trinta e um]No restaurante 3

我要一个前餐。 Eu quero uma entrada.

我要一个色拉 / 凉菜。 Eu quero uma salada.

我要一个汤。 Eu quero uma sopa.

我要一个餐后 / 甜点。 Eu quero uma sobremesa.

我要一个加奶油的冰激淋。 Eu quero um gelado / um sorvete (am.) com chantilly.

我要水果或是奶酪。 Eu quero fruta ou queijo.

我们要吃早饭。 Queremos tomar o pequeno-almo?o / café da manh? (am.).

我门要吃午饭。 Queremos almo?ar.

我们要吃晚饭。 Queremos jantar.

您早餐想吃点什么? O que quer para o pequeno-almo?o / café da manh? (am.)?

加果酱和蜂蜜的面包? P?o com doce e mel?

加香肠和奶酪的烤面包吗? P?o torrado com presunto e queijo?

要一个熟鸡蛋吗?(指水煮) Um ovo cozido?

要一个煎鸡蛋吗? Um ovo estrelado?

要一份鸡蛋饼吗? Uma omelete?

请再来一个酸奶。 Mais um iogurte por favor.

请再来点盐和胡椒粉。 Mais sal e pimenta por favor.

请再来一杯水。Mais um copo com água por favor.

[Page]32 [三十二]在餐馆4 32 [trinta e dois]No restaurante 4

一份炸薯条加番茄酱。 Uma dose / por??o (am.) de batatas fritas com ketchup.

再要两份加蛋黄酱的。. E duas doses / por??es (am.) com maionese.

三份加芥末的油煎香肠。 E três salsichas grelhadas com mostarda.

您有什么蔬菜? O que tem de legumes?

您有扁豆吗? Tem feij?o?

您有花菜吗? Tem couve-flor?

我喜欢吃玉米。 Eu gosto de milho.

我喜欢吃黄瓜。 Eu gosto de pepinos.

我喜欢吃西红柿。 Eu gosto de tomates.

您也喜欢吃葱吗? Você também gosta de alho francês?

您也喜欢吃酸菜吗? Você também gosta de chucrute?

您也喜欢吃小扁豆吗? Você também gosta de lentilhas?

你也喜欢吃胡萝卜吗? Você também gosta de cenouras?

你也喜欢吃绿花菜吗? Você também gosta de brócolos / brócolis (am.)?

你也喜欢吃辣椒吗? Vo cê também gosta de piment?o?

我不喜欢吃洋葱。 Eu n?o gosto de cebolas.

我不喜欢吃橄榄。 Eu n?o gosto de azeitonas.

我不喜欢吃蘑菇。 Eu n?o gosto de cogumelos.

[Page]33 [三十三]在火车站33 [trinta e três]Na esta??o

下一列开往柏林的火车什么时候开? Qua ndo vai / sai (am.) o próximo comboio / trem (am.) para Berlim? 下一列开往巴黎的火车什么时候开?Quando vai / sai (am.) o próximo comboio / trem (am.) para Paris? 下一列开往伦敦的火车什么时候开?Quando vai / sai (am.) o próximo comboio / trem (am.) para Londres?开往华沙的火车几点开? A que horas vai o comboio / o trem vai (am.) para Varsóvia?

开往斯德哥尔摩的火车几点开? A que horas vai o comboio / o trem vai (am.) para Estocolmo?

开往布达佩斯的火车几点开? A que horas vai o comboio / o trem vai (am.) para Budapeste?

我要一张到马德里的票。 Eu quero um bilhete para Madrid.

我要一张到布拉格的票。 Eu quero um bilhete para Praga.

我要一张到伯尔尼的票。 Eu quero um bilhete para Berna.

火车什么时候到达维也纳? Quando chega o comboio / o trem (am.) a Viena?

火车什么时候到达莫斯科? Quando chega o comboio / o trem (am.) a Moscou?

火车什么时候到达阿姆斯特丹? Quando chega o comboio / o trem (am.) a Amsterd?o?

我需要换车吗? Tenho de trocar de comboio? / Preciso trocar de trem (am.)?

火车从几号站台开? De que linha parte o comboi o? / De que esta??o sai o trem (am.)? 火车上有卧铺吗? O comboio / trem (am.) tem carruagem- cama / vag?o-leito (am.)?

我只要到布鲁塞尔的单程票。Eu só quero um bilhete / uma passagem (am.) de ida para Bruxelas.

我要一张到哥本哈根的往返票。 Eu quero um bilhete / uma passagem (am.) de volta para Copenhague. 一张卧铺票多少钱? Quanto custa um lugar na carruagem- cama / no vag?o-leito (am.)? [Page]34 [三十四]在火车里 34 [trinta e quatro]No comboio

这是开往柏林的火车吗? é este o comboio / trem (am.) para Berlim?

火车什么时候启程? Quando parte o comboio / trem (am.)?

火车什么时候到达柏林? Quando chega o comboio / trem (am.) a Berlim?

打扰了, 可以让我过去吗? Com licen?a, posso passar?

我想这个位置是我的。Eu penso / acho (am.) que este é o meu lugar.

我想您坐了我的位置。 Eu penso / acho (am.) que você está sentado no meu lugar.

卧铺车厢在哪里? Onde está a carruagem-cama / o vag?o-leito (am.)?

卧铺车厢在这列火车的尾部。O vag?o-leito (am.) está no final do comboio / trem (am.).

那么车厢餐厅在哪里? 在最前面。 E onde é o vag?o-restaurante? –No princíp io.

我能睡在下铺吗? Posso dormir em baixo?

我能睡在中铺吗? Posso dormir no meio?

我能睡在上铺吗? Posso dormir em cima?

我们什么时候能到边境? Quando chegamos à fronteira?

到柏林要行驶多久? Quanto tempo leva a viagem para Berlim?

火车晚点了吗? O comboio / trem (am.) está atrasado?

您有什么可阅读的吗? Tem alguma coisa para ler?

这里能买到吃的和喝的吗? Tem aqui alguma coisa para comer e beber?

您能在七点钟把我叫醒吗? Pode me acordar às 7:00 horas?

[Page]35 [三十五]在飞机场 35 [trinta e cinco]No aeroporto

我要订到雅典机票。 Eu quero marcar um voo para Atenas.

这是直飞的航班吗? é um voo / vôo (am.) directo?

要一个靠窗座位, 不吸烟的。 Um lugar na janela, n?o- fumador / n?o-fumante (am.), por favor. 我要确认我预定的航班。 Eu quero confirmar a minha reserva.

我要取消预定的航班。 Eu quero anular / cancelar (am.) a minha reserva.

我要改签预定航班。 Eu quero trocar a minha reserva.

下一班到罗马的飞机什么时候起飞?Quando vai / sai (am.) o próximo avi?o para Roma?

还有两个空位吗? Ainda tem dois lugares?

不,我们只有一个空位了。 N?o, só temos um lugar disponível.

我们什么时候降落? Quando aterramos / aterrissaremos?

我们什么时候到? Quando chegamos / chegaremos?

开往市中心的公共汽车什么时候开? Quando vai um autocarro / sai um ?nibus (am.) para o centro da cidade? 这是您的行李箱吗? Esta é a sua mala?

这是您的手提包吗? Esta é a sua bolsa?

这是您的行李吗? Esta é a sua bagagem?

我可以携带多少行李? Quanta bagagem posso levar?

二十公斤 Vinte quilos.

什么?只有二十公斤? O quê? Só vinte quilos?

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡萄牙语听力、葡萄牙语36 [三十六]公共的郊区运输36 [trinta e seis]Transporte público

公共汽车站在哪里? Onde é a paragem do autocarro / o ponto do ?nibus (am.)?

哪路公共汽车开往市中心? Qual é o autocarro / ?nibus (am.) que vai para o centro?

我得乘坐哪一路车? Qual é a linha que tenho de apanhar?

我得在中途换车吗? Tenho de mudar?

我得在哪里换车? Onde tenho de mudar?

一张车票多少钱? Quanto custa um bilhete / uma passagem (am.)?

到市中心要多少站? Quantas paragens / paradas (am.) são até ao centro?

您得在这里下车。 Tem que sair aqui.

您必须从后面下车。Tem que sair atrás.

下趟地铁五分钟后来。O próximo metro vem / metrô chega (am.) em 5 minutos.

下趟有轨电车十分钟后到。O próximo eléctrico vem / bonde chega (am.) em 10 minutos.

下趟公共汽车十五分钟后到。O próximo autoc arro vem / ônibus chega em 15 minutos.

最后一班地铁什么时候开? Quando é o último metro / metrô (am.)?

最后一班有轨电车什么时候开? Quando parte / sai (am.) o último eléctrico / bonde (am.)?

最后一班公共汽车什么时候开? Quando parte / sai (am.) o último aut ocarro / ônibus (am.)? 您有车票吗? Tem um bilhete / uma passagem (am.)?

车票?不,我没有。 Um bilhete / Uma passagem? – N?o, n?o tenho.

那您必须交罚金 / 罚款。 Ent?o tem que pagar uma multa.

[Page]37 [三十七]途中 37 [trinta e sete]No caminho

他开摩托车去。 Ele vai de mota / moto (am.).

他骑自行车去。 Ele vai de bicicleta.

他走着去。Ele vai a pé.

他乘船去。 Ele vai de navio.

他开小艇去。 Ele vai de barco.

他游泳。Ele nada. / Ele vai à nado (am.).

这里危险吗? é perigoso aqui?

独自搭便车危险吗? é perigoso andar de boleia / pedir carona (am.) sozinho?

晚上出去散步危险吗? éperigoso passear sozinho à noite?

我们开车开错了路。 Enganamo-nos no caminho. / Nos perdemos no caminho (am.).

我们走错路了。 Estamos no caminho errado.

我们必须调头。 Temos de / que (am.) voltar.

这里哪里可以停车? Onde se pode estacionar?

这有停车场吗? Há um parque de estacionamento aqui?

这里能停多长时间的车? Quanto tempo se pode estacionar aqui?

您滑雪吗? Esquia? / Você esquia (am.)?

您乘滑雪缆车上去吗? Você usa o teleféric o para cima?

这里能租到滑雪用具吗? Pode-se alugar esquis aqui?

[Page]38 [三十八]在出租车里 38 [trinta e oito]No taxi

请您叫一辆出租车。 Por favor chame um taxi.

到火车站要多少钱? Quanto custa até à esta??o?

到飞机场要多少钱? Quanto custa até ao aeroporto?

请一直往前走。 Em frente, por favor.

请在这里右转。Aqui à direita por favor.

请在那个拐弯处向左转。Naquela esquina à esquerda por favor.

我赶时间。 / 急着哪! Eu estou com pressa.

我有时间。 Eu tenho tempo.

请您开慢点儿。Por favor vá mais devagar.

请您在这里停车。 Pare aqui, por favor.

请您等一下。 Espere um momento por favor.

我马上回来。Eu já volto.

请您给我一张收据。Por favor dê-me um recibo.

我没有零钱。Eu n?o tenho troco.

就这样好了, 这剩下的是给您的。Está certo assim.

请您把我送到这个地址。 Leve-me a e sta morada / este endere?o (am.).

请您把我送到我的宾馆。 Leve-me ao meu hotel.

请您把我送到海边去。 Leve-me à praia.

[Page]39 [三十九]汽车故障 39 [trinta e nove]Avaria do carro

最近的加油站在哪里? Onde é a próxima bomba / o próximo posto (am.) de gasolina? 我的车胎瘪了。 Eu estou com um pneu furado.

您能把车胎换一下吗? Pode trocar o pneu?

我需要几升柴油。Preciso de alguns litros de gasóleo / diesel (am.).

我的车没有油了。Eu n?o tenho mais gasolina.

您有备用油箱吗? Você tem um gal?o?

我能在哪里打电话? Onde posso telefonar?

我需要拖车服务。 Eu preciso de um reboque.

我找汽车修配厂。 Eu procuro uma oficina.

发生了一起交通事故。 Houve um acidente.

最近的公用电话在哪? Onde é o próximo telefone público?

您身边有手机吗? Tem um telemóvel consigo? / Você tem um celular (am.)?

我们需要帮助。Nós precisamos de ajuda.

您叫医生来! Chame um médico!

您叫警察来! Chame a polícia!

请出示您的证件!Os seus papéis / documentos (am.), por favor.

请出示您的驾驶证! A su a carta de condu??o / carteira de motorista (am.), por favor. 请出示您的行车证! Os seus documentos do carro, por favor.

[Page]40 [四十]问路 40 [quarenta]Perguntar o caminho

对不起, 打扰了! Desculpe!

您能帮个忙吗? (Você) Pode me ajudar?

这哪里有比较好的餐馆? Onde há / tem (am.) um bom restaurante?

您在拐角往左拐。Vire à esquerda na esquina.

然后您往前直走一段。 Depois siga em frente por um tempo.

然后您向右走一百米。Depois vire à direita.

您也可以乘公共汽车。Você pode ambém apanhar o autocarro / ?nibus (am.). 您也可以乘有轨电车。Você pode ambém apanhar o eléctrico / bonde (am.). 您也可以跟着我走。Você pode me seguir com o seu carro.

我怎么去足球体育场呢?Como chego ao estádio?

您走过这个桥! Atravesse a ponte!

您穿过这个隧道!Atravesse o túnel!

您走到第三个红绿灯。Siga até ao terceiro semáforo.

您走到第一个路口向右拐。Depois corta a / entre na (am.) primeira rua á direita. 一直走到下一个十字路口。Depois siga em frente no próximo cruzamento.

打扰了,我去飞机场怎么走? Desculpe, como vou ao aeroporto?

您最好是坐地铁去。é melhor vo cê apanhar o metro / metr? (am.).

您一直坐到终点站。Vá até à ultim a p aragem / esta??o (am.).

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡萄牙语听力、葡萄牙语41 [四十一]方向 41 [quare nta e um]Orienta??o

旅游管理处在哪里?Onde é o posto de turismo?

您能给我一张城市地图吗?Você tem um mapa para mim?

这儿能预定旅馆房间吗? Pode-se reservar / Eu posso reservar (am.) um quarto de hotel aqui? 老城区在哪里?Onde é a cidade velha / o centro histórico (am.)?

教堂在哪里?Onde é a catedral?

博物馆在哪里?Onde é o museu?

在哪里可以买到邮票? Onde se pode comprar selos?

在哪里可以买到鲜花? Onde se pode comprar flores?

在哪里可以买到车票? Onde se pode comprar bilhetes / passagens (am.)?

码头在哪里?Onde é o porto?

集市在哪里?Onde é o mercado?

城堡在哪里?Onde é o palácio?

导游什么时候开始?Quando come?a a visita guiada?

导游什么时候结束? Quando acaba a visita guiada?

导游一共多长时间? Quanto tempo demora a visita guiada?

我想要一个讲德语的导游。 Eu quero um guia que fala alem?o.

我想要一个讲意大利语的导游。 Eu quero um guia que fala italiano.

我想要一个讲法语的导游。Eu quero um guia que fala francês.

[Page]42 [四十二]环城一游 42 [quarenta e dois]Visita na cidade

星期日有集市吗? / 市场是开着的吗?O mercado está aberto aos Dom ingos?

展览会星期一开放吗? A feira está aberta às segundas-feiras?

展览会星期二开放吗? A exposi??o está aberta às ter? -feiras?

动物园星期三开放吗?O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 博物馆星期四开放吗?O museu está aberto às quintas-feiras?

画廊星期五开放吗? A galeria está aberta às sextas-feiras?

可以照相吗? Pode-se tirar fotografias?

必须买门票吗? Tem que se pagar a entrada?

门票多少钱? Quanto custa a entrada?

对团体有优惠吗?Há um desconto para grupos?

对儿童有优惠吗?Há um desconto para crianças?

对大学生有优惠吗?Há um desconto para estudantes?

这座大楼是做什么用的?Que edifício é este?

这座大楼建了多少年了?Quantos anos tem este edifício?

谁建的这座大楼?Quem construiu este edifício?

我对建筑很感兴趣。 Eu me interesso por arquitetura.

我对艺术很感兴趣。 Eu me interesso por arte.

我对绘画很感兴趣。 Eu me interesso por pintura.

[Page]43 [四十三]在动物园里。43 [quarenta e três]No jardim zoológico

动物园在那边。Ali é o jardim zoológico.

长颈鹿在那边。Ali est?o as girafas.

熊都在哪里?Onde est?o os ursos?

大象都在哪里?Onde est?o os elefantes?

蛇都在哪里?Onde est?o as cobras?

狮子都在哪里?Onde est?o os le?es?

我有一台照相机。Eu tenho uma máquina fotográfica.

我也有一台电影摄影机。Eu também tenho uma c?mara de filmar / filmadora (am.). 电池在哪里?Onde há / tem (am.) uma bateria?

企鹅都在哪里?Onde est?o os pinguins?

袋鼠都在哪里?Onde est?o os cangurus?

犀牛都在哪里? On de est?o os rinocerontes?

厕所在哪里?Onde há uma casa de banho? / Onde tem um banheiro (am.)? 那边有一间咖啡厅。Ali há / tem (am.) um café.

那边有一家饭店。Ali há / tem (am.) um restaurante.

骆驼都在哪里?Onde est?o os camelos?

大猩猩和斑马都在哪里?Onde est?o os gorilas e as zebras?

老虎和鳄鱼都在哪里?Onde est?o os tigres e os crocodilos?

[Page]44 [四十四]夜生活44 [quarenta e quatro]Sair à noit e

这儿有迪厅吗? Há aqui uma discoteca? / Tem uma discoteca aqui (am.)?

这儿有晚间俱乐部吗?Há aqui um clube nocturno? / Tem um clube noturno aqui (am.)? 这儿有酒馆吗?Há aqui um bar? / Tem um bar aqui (am.)?

今晚剧院上演什么?O que há hoje à noite no teatro?

今晚电影院上演什么?O que há hoje à noite no cinema?

今晚有什么电视节目?O que há hoje à noite na televis?o?

剧院还有门票吗?Ainda há bilhetes / tem in gressos (am.) para o teatro?

电影院还有门票吗? Ainda há bilhetes / tem ingressos (am.) para o cinema?

还有足球比赛的入场卷吗?Ainda há bilhetes / tem ingressos (am.) para o jogo de futebol?我想坐最后面的座位。 Eu quero sentar-me / me sent ar (am.) atrás.

我想坐中间的某个位子。 Eu quero sentar-me / me sentar (am.) num lugar no meio.

我想坐最前面的位子。 Eu quero sentar-me / me sentar (am.) à frente.

您能给我一些建议吗? Pode me recomendar alguma coisa?

演出什么时候开始? Quand o come?a o espectáculo?

您能帮我弄到一张票吗? Pode-me arranjar um bilhete / ingresso (am.)?

这附近有高尔夫球场吗?Há / Tem (am.) aqui perto um campo de golfe?

这附近有网球场吗?Há / Tem (am.) aqui perto um campo de ténis?

这附近有室内泳池吗?Há / Tem (am.) aqui perto uma piscina coberta?

[Page]45 [四十五]在电影院里 45 [quarenta e cinco]No cinema

我们要去看电影。Nós queremos ir ao cinema.

今天上映一部好电影。 Hoje vai dar um bom filme. Hoje temem um bom filme em cartaz (am.). 这是一部新电影。O filme é completamente novo / um lan?amento (am.).

售票处在哪里?Onde está a caixa? / Onde fica a bilheteria (am.)?

还有空位吗?Ainda há / tem (am.) lugares?

一张票多少钱? Quanto custam os bilhetes de entrada / ingressos (am.)?

什么时候开演?Quando come?a a sess?o?

这电影演多长时间? Quanto tempo demora o filme?

能预定电影票吗? Pode se reservar bilhetes / ingressos?

我想坐在后面。 Eu quero sentar-me / me sentar (am.) atrás.

我想坐在前面。 Eu quero sentar-me / me sentar (am.) à frente.

我想坐在中间。 Eu quero sentar-me / me sentar (am.) no meio.

这部电影很精彩。 O filme foi emocionante.

这部电影不无聊。O filme n?o foi aborrecido / cansativo (am.).

但是原书比电影好多了。 Mas o livro do filme foi melhor.

音乐怎么样?Como foi a música? / O que achou da música?

演员们怎么样? Como foram os actores? / O que achou dos atores?

有英语字幕吗?Havia legendas em inglês?

葡萄牙语、葡萄牙语在线翻译、葡萄牙语翻译、葡萄牙语学习、葡萄牙语招聘、葡萄牙语好学吗、西班牙语和

葡萄牙语、葡萄牙语学习班、学葡萄牙语、葡萄牙语在线学习、葡萄牙、葡萄牙语、葡萄牙语听力、葡萄牙语

46 [四十六]在迪厅里 46 [quarenta e seis]Na discoteca

这个位子是空的吗? Este lu gar aqui está livre?

我可以坐在您旁边吗? Posso- me sentar aqui?

很乐意。 Com muito prazer.

您觉得这音乐怎么样?Como acha a música? / O que acha a música?

有点儿太吵了。 Um pouco alto / barulhento demais.

但是这个乐队演奏得很棒。 Mas a banda / o grupo toca bem.

您经常到这里来吗? Vem muitas vezes aqui?

不是的,这是第一次。N?o, é a primeira vez.

我以前没有来过这儿。 Nunca estive aqui.

您跳舞吗?Dan?a? / Você dan?a (am.)?

也许过一会儿吧。 Se calhar / Talvez (am.) mais tarde.

我跳得不好。Eu n?o dan?o muito bem.

这很简单。ébem fácil.

我跳给您看。 Eu mostro-lhe. / Eu te mostro (am.).

不用了,还是下次吧!N?o, obrigado / obrigada, talvez outra vez.

您在等什么人吗? Espera po r alguém?

是啊,在等我的朋友。 Sim, espero pelo meu namorado.

这不,他来了! Ali vem ele!

[Page] 47 [四十七]准备旅行 47 [quarenta e sete]Prepara??es de viagem

你得收拾我们的行李箱!Tu tens / Você tem (am.) que fazer a nossa mala!

你不能忘东西。 Tu n?o te podes / Você n?o pode (am.) esquecer de nada!

你需要一个大的提箱!Tu precisas / Você precisa de (am.) uma mala grande!

不要忘了旅行护照! N?o te esque?as do passaporte! / N?o esque?a o passaporte (am.)! 不要忘了飞机票!N?o te esque?as do bilhete de avi?o! / N?o esque?a a passagem (am.)! 不要忘了旅行支票! N?o te esque?as dos / N?o esque?a os (am.) cheques de viagem!

把防晒霜带上! Leva o creme solar.

把太阳镜带上!Leva os óculos de sol.

把太阳帽带上!Leva o chapéu de sol.

你要带一张城市交通图吗?Queres / Você quer (am.) levar um mapa de estradas?

你要带一个旅游指南吗?Queres / Você quer (am.) levar um guia?

你要带一把雨伞吗?Queres levar um chapéu de chuva? / Você quer um guard a-chuva (am.)? 别忘了带裤子,衬衫和袜子。 Lembra-te / Lembre-se (am.) das calças, das camisas, das meias. 别忘了带领带,腰带,西服。 Lembra-te / Lembre-se (am.) das gravatas, dos cintos, dos casacos. 别忘了带睡衣(衣服和裤子),长睡衣和T恤衫。 Lembra-te / Lembre-se (am.) dos pijamas, das camisa

de dormir e das t-shirts.

你需要鞋,凉鞋和靴子。Tu precisas / Você precisa (am.) de sapatos, sandálias e botas.

你需要手绢,肥皂和指甲刀。 Tu precisas / V ocê precisa (am.) de len?os, sab?o e uma tesoura das unhas.

唱歌课教学流程

小学唱歌课教学流程 1、激趣导入。 导入的形式是多种多样的,不能拘泥于一种形式。其中利用声乐的魅力导入新歌是行之有效的方法。创设情境导入、谈话导入、游戏导入、故事导入也能激发学生学习音乐的兴趣。2、发声视唱练习。 这个环节既要注意避免专业化倾向,又不能忽视它的作用。发声练习与呼吸训练、听音、视唱等技能有机地渗透在教学之中。 通过视唱练习,使学生掌握歌曲旋律,培养学生的视唱歌曲的音高、音准能力。 此环节可以让学生视唱音阶,可以从新课歌曲中提取骨干音组成旋律视唱,也可以用新课歌曲中的部分旋律作为练声曲目,形式可以多样。根据学生的音乐素养的特点有针对性练习。同时也可以加入节奏练习。 在这个环节就要注意强调学生的歌唱姿势和声音状态的要求。 3、学唱新歌。(至少听5遍,每一遍要有不同的要求) 学唱新歌是唱歌教学的中心环节,包括教师的范唱、视唱曲谱,学唱歌曲、歌曲处理等内容。特别要提出的是要重视歌曲处理,这是培养和发展学生音乐思维的手段。学生通过音乐思维获得良好的乐趣,获得深刻的情感体验,这样才能更好地去表现音乐。 (1)对于新歌的听得方法:每一遍听都要带着任务和问题来听,不能泛泛地听。既可以是录音,也可以是老师的范唱。如,第一遍听时老师可以提问:这首歌曲的音乐情绪是怎样的?你听完以后心情怎样?有什么样的感受?等等问题,学生听完后可以踊跃的回答问题。第二遍听时可以提问:这首歌曲的速度或节奏等问题。每一遍聆听都要解决一个问题。 (2)新歌的教唱方法:聆听和教唱可以有机结合进行。我们通常在教唱新歌曲时不要打断歌曲的完整性。学生在初接触歌曲时可以试着让学生小声哼唱旋律,如用“Lu”“La”“U”等母音模唱旋律,这样学生更容易掌握歌曲的音准。学生熟悉旋律后可以加入歌词。在整个教唱过程中要把握好歌曲的教学重点和教学难点的处理,设计活动有序的穿插和进行,不要有太明显的痕迹。 4、歌曲处理。 歌曲处理要有深度,逐句逐段加以分析。带有感情来歌唱,注意面部表情以及身体语言的变动,感受音乐之优美。在此环节,可以给学生设计活动或是舞台的形式进行音乐表演或是音乐竞赛。注意学生对歌曲演唱的评价。 5、展示评价、拓展。 在基本掌握新歌的基础上,可以用多种形式的方法演唱。如:独唱、齐唱、小组唱、分排唱,还可以与其他教学内容相结合(放歌曲音乐欣赏、用乐器演奏歌曲等),与非音乐手段相结合(简介词曲作者、创作背景、影像资料等),增强对歌曲的感受和理解。还可以师生互动,生生互动,更好地挖掘音乐内涵。此环节应注意,教学拓展与本课歌曲的关联度,在一定的关联度的基础上,对本课内容做音乐多元化的拓展,同时也开阔学生的音乐视野和音乐审美。 5、课堂小结。 归纳本节课所学内容,哪些内容学生掌握了,哪些内容有待于复习巩固,语言要简明扼要。并对此课进行简单的升华处理。

速成葡萄牙语

Parte I Cliente:Bom dia. Qucria rescrvar um quarto duplo para duas noites. Recepcionista: Com certeza Para quando? Cliente:Para os dias 20. 21 e 22 deste mês. Recepcionista: Em que nome fica? Jo?o Fernandes. …………… Recepcionista: Já está.Um quarto duplo para os dias 20, 21 e 22 deste mês. Cliente:Oborigado e bom dia. Recepcionista: De nada. 顾客:早上好!我想订一个标准间,两个晚上的。 接待员:好的,什么时候? 顾客:这个月20,21和22号。 接待员:以谁的名义订? 顾客:若昂费尔南德斯。 ………. 接待员:好了。一个标准间,这个月20,21和22号。 顾客:谢谢。再见! 接待员:不客气!

Parte II Cliente:Boa tarde. Queríamos marear uma viagem para Manaus. Fncinária:Em que companhia pretendem viajar? Cliente:Na Varig. Funcionáiria:S?o os senhores que v?o viajar? Cliente:Sim. Funcionána: Muito bem. é só ida ou ida e volta? 顾客:您好!我们想订去玛瑙斯的机票。 职员:你们想走哪家航空公司? 顾客:Varig。 职员:是你们两位(几位)吗? 顾客:是的。 职员:好的,是单程还是往返? Cliente:Ida e volta. Funcionánia: Para que dias? Cliente:Pensamos ir no dia 28 deste mês e regressar no dia 3 do próximo mês. Funcionária: Muito bem. A vossa carteira de identidade se faz favor. Cliente:Aqui tem. Funcionánia:Ponto. A reserva já está feita. Podem vir buscar os bilhetes dois dias antes.

自学葡萄牙语教程

自学葡萄牙语教程 学习葡萄牙语以来走过了不少弯路,今天在这个新年之际想做个总结,希望能对新的学习者有所帮助。 1. 入门教材的选取 在国内自学葡萄牙语最大的困难是没有什么教材,或者说就没有。当初我把在国内可以购买到的所有标题含葡萄牙语的书都买了,结果学了3个月几乎没有任何效果,可以说国内现在几乎没有葡萄牙语教材,(新出个速成葡萄牙语我没有看过所以不敢评论,不过应该也算本教材了,就是不知道有没有配套的语音材料)所以要自学葡萄牙语最好是有点英语基础,其实只要高中毕业水平也就够了,我感觉有两本很好的用英语写的自学葡萄牙语书非常适合初学者,1. teach yourself portuguese 2. Hugo Portuguese in 3 Months. 这两本教程只要有其中一本就可以了,学习完这两本中的任意一本就感觉葡萄牙语基本算入门了。(我会把这两本书的配套MP3发到共享空间上和大家共享,不过建议有条件的朋友还是想办法购买到这两部书,光听似乎是学不会的) 2. 语音问题 在国内自学葡萄牙语的另一个问题就是语音问题,因为可以购买到的语音材料太少,而且购买到的语音材料都不怎么纯正,不过做为了解和学习葡萄牙语发音规则来讲有总比没有强。在国内可以购买到的是许亦行的葡萄牙语音从网上也可以找到王锁英出的葡萄牙语音。有时间就多听听这两部语音材料,虽然它们不会把你的发音训练的非常好但是可以让你掌握葡萄牙语的基本发音规律。要想真的挺高发音水平最简单和直接的办法就是多听纯正的葡萄牙语音材料,虽然比较难找,不过通过这里的网络链接还是可以找到些,关键是要经常听,其实语言和高数比起来简单地多,语言学习不需要太高的智商,只需要努力,功夫到了自然有效果,说白了就是重复,重复再重复,这点可以向李阳同学学习哦。 3.辞典和语法 在国内可以购买到一些葡汉辞典,不过我个人还是推荐有英语基础的朋友使用英葡辞典,如果你有法语或者其他拉丁语系的基础那就更好了。语法方面王锁英的葡萄牙语语法是个不错的参考,不过我个人感觉那本书只是个语法参考书,要更好掌握语法还是要找到些好的语法学习方面的教材,我会在后续把我见到的好的语法学习教程介绍给大家。 4.继续学习,提高水平 要真正学好葡萄牙语需要系统地学习,那就是要真正找套好的比较有系统的教材在条件容许的情况下还是参加有质量保证的学习班。这里我先简单介绍下比较有影响的几套好的教材。 1. Português sem Fronteiras 1,2,3 这是套很有名的葡萄牙语学习教材中文译作葡萄牙语无国界,也是被最广泛应用的葡萄牙教材,全套3册附有语音磁带。 2. Português XXI 1,2,3 这是套比葡萄牙语无国界要新的教材,也是收到很好的评价,全套3册配有CD. 3. Avenida Brasil 这是巴西使馆免费葡语课程用的教材,此教材共十二册。一至六册为初级教学,七至十二册为中级教学。 4. Aprender Português, 这是里斯本大学出的葡萄牙语教材,全套3册另有语法书2册和配套

自学葡萄牙语第六课

自学葡萄牙语第六课 (1)区分距离远近的一些单词 在英语中,距离较近的事物用here(这里)、this(这个)来表示,距离较远的事物用there(那里)、that(那个)来表示,从距离的角度看,只分为两种情况(远、近)。但在葡萄牙语中,距离分为三种情况,这是比较特殊的。 假设"我"正在跟"张三"谈话,我们两人距离比较近,"李四"也在,但他距离我们比较远,此时: ①我提到我身边的事物,用aqui(这里)、este(这个)来表示。 ②我提到张三身边的事物,用aí(那里)、esse(那个)来表示。 ③我提到李四身边的事物,用ali(那里)、aquele(那个)来表示。 aqui、aí、ali是三个副词,用法很简单,以前的课文中也出现过,这里就不再介绍了。este、esse、aquele是三个代词,都区分"性"和"数",下面是它们的各位变位形式: este(这个)--- esta(这个)--- estes(这些)--- estas(这些) esse(那个)--- essa(那个)--- esses(那些)--- essas(那些)aquele(那个)--- aquela(那个)--- aqueles(那些)--- aquelas(那些) 除了这三个代词,在葡萄牙语中还有三个不区分"性"、"数"的中性代词,它们是: 我身边的事物:isto(这个) 张三身边的事物:isso(那个)

李四身边的事物:aquilo(那个) 下面是几个例句: Eu dano aqui.(我在这里跳舞) Tu danas aí.(你在那里跳舞) Ele dana ali.(他在那里跳舞) este carro(这辆汽车。该车在我身边) esse carro(那辆汽车。该车在张三身边) aquele carro(那辆汽车。该车在李四身边) (2)介词与三个代词的缩合 上面我们介绍了este、esse、aquele这三个代词,当它们的前面是介词de或em时,两者需要缩合,请看: de + este -- deste(包括desta、destes、destas) em + este -- neste(包括nesta、nestes、nestas) de + esse -- desse(包括dessa、desses、dessas) em + esse -- nesse(包括nessa、nesses、nessas) de + aquele -- daquele(包括daquela、daqueles、daquelas) em + aquele -- naquele(包括naquela、naqueles、naquelas) de/em + isto --- disto/nisto de/em + isso --- disso/nisso de/em + aquilo --- daquilo/naquilo a porta desta casa(这个房子的门) acreditar naquele homem(相信那个人)

初学者唱歌入门教程详解

初学者唱歌入门教程详解 初学者唱歌入门,了解,学习,掌握通俗唱法的四大部门,真正地知道如何唱歌~! 也许其实你并不是唱不好,只是不会唱,那些唱得好的也不一定就是勤学苦练的结果而只是他多做了些对的动作少做了些错的动作而已 对绝大多数朋友来说,可以按以下的顺序来进行学习: No.1 [原创]初级发声1:发声综述 No.2 [原创]初级发声2:初学必看汽泡音之蜕变起点 No.3 [原创]初级发声3:汽泡音之练声大法 No.4 [原创]初级气息1:大家来练气吧-----我们的气息 No.5 [原创]初级气息2:练气息要用到身体的哪些地方? No.6 [原创]初级气息3:从生活中的动作一步步掌握气息 No.7 [原创]初级气息4:气息练习来啦连绵不断 No.8 [原创]初级气息5:气息再练习气吞山河气贯长虹 No.9 [原创]初级咬字1:会说不一定会唱 No.10 [原创]初级咬字2:字要念清楚才能更感人 No.11 [原创]初级咬字3:口型和面部表情 No.12 [原创]初级咬字4:咬字的发力最重要也是最难做 No.13 [原创]初级传声:有前大就有后小 No.14 [原创]初级传声2:形成角的两条边(线) No.15 [原创]初级传声3:用声带来唱歌

告诫朋友们: 1 声乐是需要系统全面学习的,请做好长期学习的打算,打算今天看了几行字明天就成高手的人趁早放弃. 2 单看文字教程会产生误区,最好能看视频教程,听老师的示范和讲解,避免练歪! (后面附有练习,耐心看哦) No.1 要想唱好通俗音乐,首先歌者一定要做到声情并茂! 声:指的是发声的技能(也就用那些动作去唱歌) 情:演唱时所要表达的一种情绪或一种气氛(一般被视为是不是投入,是不是有歌者的气质) 就算一个发声技能高超的人,他的声音还是会有瑕疵的,因为在声乐表现中,人声始终是精益求精的,如果缺少了感情的支撑,那他充其量是一部发声机器,而且是有瑕疵的。 反之,如果凭一时之勇,一时之情去发泄的话,那就往往脱离不开K歌,叫喊等行为了。 误区:声、情两者不能良好的结合起来,盲目训练导致成为一个麻木的发声工具,而过分的热情似火又太容易染上市井演唱之气,今后就难改了! No.2分为声、情这两方面来探讨通俗音乐的演唱规律 我们下面就分为声、情这两方面来探讨通俗音乐的演唱规律! 当然,在字面表达以及动作训练的过程中,是以声为主,情为辅,但希望大家在运用表演的过程中反之,衡之。

速成葡萄牙语第三课培训资料

速成葡萄牙语第三课

Unidade 3 Qual é a sua profiss?o?(你是做什么的?) Parte 1 Qual é a sua profiss?o? B:Sou professor. A:O que ensina? B:Ensino português. A:Onde é que trabalha? B:Trabalho numa escola de Línguas em S?o Paulo. A:你是做什么的? B:我是老师。 A:你是教什么的? B:我教葡萄牙语。 A:你在哪里工作? B:我在圣保罗的一所语言学校工作。 Parte 2 A:Eu sou advogado. E o senhor,o que é que faz? B: Sou médico. A:Trabalha no Porto? B:Sim,trabalho num hospital no Porto. A:我是律师,你的,是做什么的? B:我是医生。 A:在波尔图工作吗? B:是的,我在波尔图的一所医院里工作。 Parte 3 Bom dia.Chamo-me Mei e sou tradutora de inglês numa empresa estrangeira em Xanghai.O meu pai é funcionário público e a minha m?e é secretária numa empresa estatal.Tenho um irm?o.Ele é estudante e estuda Economia na universidade.Ele quer ser economista.

零基础学唱歌教程 ,新手如何开始学习声乐!

零基础学唱歌教程:新手如何开始学习声乐! 现在很多的话题就是零基础学习唱歌应该怎样去学习呢?那么就让小编我来告诉你们一些零基础学唱歌教程:新手如何开始学习声乐,希望能对你们有帮助! 零基础学唱歌教程:新手如何开始学习声乐 要想唱好通俗音乐,首先歌者一定要做到声情并茂! 要想唱好通俗音乐,首先歌者一定要做到"声情并茂"!!! 声:指的是发声的技能(也就用那些动作去唱歌) 情:演唱时所要表达的一种情绪或一种气氛(一般被视为是不是投入,是不是有歌者的气质) 就算一个发声技能高超的人,他的声音还是会有瑕疵的,因为在声乐表现中,人声始终是精益求精的,如果缺少了感情的支撑,那他充其量是一部发声机器,而且是有瑕疵的。 反之,如果凭一时之勇,一时之情去发泄的话,那就往往脱离不开K歌,叫喊等行为了。 误区:声、情两者不能良好的结合起来,盲目训练导致成为一个麻木的发声工具,而过分的热情似火又太容易染上市井演唱之气,今后就难改了! 2分为声、情这两方面来探讨通俗音乐的演唱规律 我们下面就分为声、情这两方面来探讨通俗音乐的演唱规律! 当然,在字面表达以及动作训练的过程中,是以声为主,情为辅,但希望大家在运用表演的过程中反之,衡之。 提高声乐技能主要分为四大门功课:气息,发声,传声,咬字。 情:在一开始的时候,主要是要能听得出好声音的“质”,“气”,“词”,“乐”。(在演艺,欣赏歌曲的过程中要学会从感性变为理性再回到感性)很多人盲目的练习唱歌,但他并不知道在唱歌的过程中,声的四大部门都在工作,这才叫唱歌,练习是有效的。但同时,歌曲演唱的好坏是在欣赏一个整体,一个情绪,不是在检验这四门功课的高低!

葡语十日入门(第7课)

葡语十日入门 第1课 | 第2课 | 第3课 | 第4课 | 第5课 | 第6课 | 第7课 | 第8课 | 第9课 | 第10 课 | 词典 | 论坛 7.1 同时使用多个mente形式的副词

如果同时使用多个mente形式的副词,只有最后一个副词保留mente,其余副词的mente 均被省略。例如: ? Ele escuta a minha queixa calma, paciente e atenciosamente.[他平静地、耐心地、注意地倾听我的抱怨。] 但如果想要强调每个副词,那么每个副词的mente均不能省略。例如: ? Ele escuta a minha queixa calmamente, pacientemente e atenciosamente.[他平静地、耐心地、注意地倾听我的抱怨。] 7.2 以quanto开头的感叹句 quanto既是代词,意思是"多少",又是副词,意思是"多么",用来构成感叹句。例如:? Quanto ele sofreu![他受了多少苦啊!] ? Quanto eles riem![他们笑得多么欢畅啊!] 动词rir(笑)的六个现在时变位是rio/ris/ri/[rimos]/rides/riem。 7.3 直接宾格人称代词lo/la/los/las 动词(包括原形和变位)的词尾字母如果是r/s/z,那么当o/a/os/as这四个直接宾格人称代词位于动词后面时,必须去掉r/s/z,同时将o/a/os/as变成lo/la/los/las。请看三个例子。 ①词尾字母是r ? Eu vou fazer um bolo.[我将做一个蛋糕。] ? Eu vou fazer-o.[用o代替um bolo] ?Eu vou fazê-lo.[我将做它。] 去掉r之后,词尾字母如果是a,变成á;如果是e,变成ê;如果是o,变成?。 ②词尾字母是s

音乐简谱学习入门教程

音乐简谱学习入门教程 1、什么是简谱 简谱是用阿拉伯数字1、2、3、4、5、6、7来记录音高的一种记谱法,读过书的中国人几乎都认识它。这种记谱法的是法国的修道士苏埃蒂1665年提出来的。后来,将它加以改进和积极推广的竟然是法国著名的哲学家、文学家卢梭。由于这种记谱法不方便于记录多声部的、复杂的音乐,在欧洲几乎从未普及过。1882年前后,美国人梅森到日本讲学时把它传入日本,19世纪曾有一度在日本学校通用过,不过后来他们也不用了。清朝末年,简谱通过留日学生传入我国。1904年,沈心工先生编写的“学校唱歌法”一书出版,曾风行一时,从此简谱便在我国普及开来。笔者认为,简谱作为一种大众化的记录方法,在我国普及和推广音乐方面曾经而且仍在发挥很大的作用。不过由于它记谱有不少局限,而且现在世界上绝大多数国家又都不用它,我们应当创造条件推广、普及五线谱,以利于提高音乐水平及与世界各国进行音乐文化交流。 2、轻轻松松了解一下简谱 简谱是记谱法一种。由于它简单明了、通俗易懂,在记谱、读谱上有很大的方便,因此在我国广泛流传。 简谱有它的优点,但也有它的缺点。例如记合奏合唱,它就不象五线谱在视觉上那么清楚,而记钢琴谱几乎是不可能的。过去有人认为简谱简单、不科学,因而否定了简谱在现实音乐生活中的重要作用,那是错误的。应该承认:简谱对音乐的普及和推广,作出了重大的贡献。在今后相当长的时期内,简谱将会继续发挥它的积极作用,为社会主义文化事业服务。 简谱的创造和发展过程,因为缺乏有关的材料,还不能作准确的介绍。法国的加林(1786-1821)和舍维(1804-1864);英国的格兰威尔(1785-1867)和葛尔文(1816-1880),在简谱体系方面,都曾作过研究和整理。我国的简谱是由日本传来的。这种体系与舍维的体系已有所不同。按照舍维体系,八分音符和十六分音符的短线,都加在音符的上方。然而日本的简谱到了我国,特别是解放后十年来,又起了许多变化和发展,现在只将现行的简谱作如下的简单介绍。 在简谱体系中,音的相对高度暖和七个阿拉伯数字来表示的。这几个音的相互关系,除3 4、7 i 半音外,其他全为全音。 标记:1 2 3 4 5 6 7 i 唱法:do ri mi fa sol la si do

如何快速学习葡萄牙语

如何快速学习葡萄牙语 葡萄牙语好学吗?如何快速学习葡萄牙语?不管学习何种语言,没有一门语言是绝对好学的,都是各有特点,各有各的难处和易处,葡萄牙语也不例外,但只要坚持学习,每天进步一点点,是可以把葡萄牙语学好的! 那么,到底如何快速学习葡萄牙语?以下是总结出的几点学习葡萄牙语的学习经验,希望对新的学习者有所帮助,可以少走不少弯路。 1. 入门教材的选取 在国内自学葡萄牙语zui大的困难是没有什么教材,或者说就没有。所以要自学葡萄牙语入门zui好是有点英语基础,其实只要高中毕业水平也就够了,有两本很好的用英语写的自学葡萄牙语书非常适合初学者,1. teach yourself portuguese 2. Hugo Portuguese in 3 Months。这两本教程只要有其中一本就可以了,学习完这两本中的任意一本就感觉葡萄牙语基本算入门了。 2. 语音问题 在国内自学葡萄牙语或者葡语培训的另一个问题就是语音问题,因为可以购买到的语音材料太少,而且购买到的语音材料都不怎么纯正,所以,对于真心想要学好葡萄牙语的朋友,建议选择正规专业的葡语培训中心或机构进行学习,这些葡语培训中心无论是葡语语音材料和教材方面,还是师资方面都是毋庸置疑的,像欧那葡萄牙语为学员提供专业葡萄牙语

网络培训课程,对学员来说,更便捷有效,没有地区限制,无论身在何处都可以上课。 欧那葡语网校采用的是真人在线授课模式,而不仅仅是冷冰冰的录播视频。在欧那教育,既有真人老师在线授课,又有教务老师实时提醒你去上课,更有专属督导实时解决你的疑问。每堂课结束后有老师为你批改作业,即时互动、即时测评,在欧那学葡语能拥有完成的学习路径,让你的葡语学习既高效,又稳固。 无论你是葡萄牙语初学者,还是学到C2的葡语高手,欧那葡萄牙语网课对所有学员均提供先进完善的服务系统:意外缺课免费补课,免费获取课程回放录音,课前预习小视频等。欧那还为正式学员建立交流群,你可以和来自各地的葡萄牙语学习者,互动交流一同提升葡语学习水平。 3.辞典和语法 在国内可以购买到一些葡汉辞典,不过我个人还是推荐有英语基础的朋友使用英葡辞典,如果你有法语或者其他拉丁语系的基础那就更好了。语法方面的话,如果有专业的老师

葡语速成对话(含重点语法)

葡萄牙语速成对话 语法: 1.主格人称代词:eu我nós我们;você你vocês你们;ele,ela 他,她,它eles,elas 他们,她们,它们。物主代词:我(们)的meu/minha;nosso/nossa;你(们)的seu/sua, vosso/vossa; 他、她(们)的dele/dela, deles/delas 2.连接词e—和;那么(那么)。 3. 系动词Ser,可变为:第一人称sou,somos(复数);其余人称é,s?o(复数) 4. 反身代词eu→me, tu→te,(ele,ela,você,o senhor, a senhora)→se, nós→nos,(eles,elas, vocês, os senhores, as senhoras) →se。如chamar-se第一人称chamo-me,第三人称chama-se 5.定冠词:0/0s (阳),a/as(阴);不定冠词---um,uma 6.前置词 De表示起源Sou de Pequim. 我是北京人;表示性质tradutor de ingles 英语翻译;表示从属O livro é do professor这本书是老师的。 当de后面出现冠词时,要连写: de+0(s)=do(s) de+a(s)=da(s) de+um=dum de+uma=duma 7.前置词em表示地点,“在,位于…”;相当于英语in/on 当em后面出现冠词时,要连写: em+o(s)=no(s) em+a(s)=na(s) em+um=num em+uma=numa 前置词a 表示方向,不译;表示目的,不译;表示对象,不译。 表示时间,“在…点钟”,这时可与定冠词一起连写为ao,as,á,ás;与“星期几”连,“每周几”。 前置词para表示方向与目的,译“去”;até“到,直到,until” 8. Há(haver的变位):有…;存在… 三个不规则动词陈述式现在时变位 Estar(to be在…地方;某种状态):estou, estás,está,estamos, est?o Poder(can,may):posso, podes, pode, podemos, podem Ver(see): vejo, vês, vê, vemos, vêem 9. 时态1)现在进行时 es tar a +inf. Eles est?o a ver televis?o.他们在看电视。 2)一般将来时动词短语ir+inf.Vamos estudar português para o Brasil. 我们将去巴西学葡萄牙语。

简谱入门教程(全套完整版)

简谱入门学习 第一讲音的概念 1、音的概念 第一节音的形成 首先让我们来认识一下这看不见又摸不到的“音”倒底是什么呢? “音”是一种物理现象。它是由于物体受到振动,而产生“波”,再由空气传到您的耳朵里,通过大脑反馈,您听到的就是“音”。 第二节音的分类 物体的大小、薄厚与振动的强弱不同,所产生音的高低也就不同,这样就形成了高音、低音、强音、弱音。 第三节音的性质 音的性质可以分为:高与低、强与弱、长与短,还有音色等几种。 由于音的性质有这么多的不同,所以才会产生出不同的乐音来。使我们可以听到各式各样的旋律。也通过不一样的音色,让我们辨别出哪一种声音是由钢琴弹出来的,哪一种声音是小号吹出来的。二胡和小提琴同样都是弦乐器,可是它们的声音又各自有所不同。也可以区分人声,哪些是女高音,那些又是男低音等等这些不同的发声体,你会发现: 音的性质在音乐领域里的意义是有着至关重要的作用的。 第二讲乐谱的知识 1、什么是乐谱 第一节什么是乐谱 在人类历史的长河中,人们为了能使音乐保留下来,并且便于学习与交流,创造出各种各样的记谱方法。象我们唱歌,或者演奏某一种乐器,仅仅靠记忆,或者是口传心授都是不够的,必须要有乐谱。按照

作曲家提供的乐谱,才能演奏和演唱出美妙动听的音乐。也由于有了乐谱,才使得很多的优秀作品流传下来。 乐谱实在是保留曲目、交流文化的重要工具。 所谓简谱,是指一种简易的记谱法。 简谱是记谱法一种。由于它简单明了、通俗易懂,在记谱、读谱上有很大的方便。简谱是用阿拉伯数字1、2、3、4、5、6、7来记录音高的一种记谱法,读过书的中国人几乎都认识它。简谱有它的优点,但也有它的缺点。 1、什么是简谱 简谱是用阿拉伯数字1、2、3、4、5、6、7来记录音高的一种记谱法,这种记谱法的是法国的修道士苏埃蒂1665年提出来的。后来,将它加以改进和积极推广的竟然是法国著名的哲学家、文学家卢梭。由于这种记谱法不方便于记录多声部的、复杂的音乐,在欧洲几乎从未普及过。1882年前后,美国人梅森到日本讲学时把它传入日本,19世纪曾有一度在日本学校通用过,不过后来他们也不用了。清朝末年,简谱通过留日学生传入我国。1904年,沈心工先生编写的“学校唱歌法”一书出版,曾风行一时,从此简谱便在我国普及开来。 简谱作为一种大众化的记录方法,在我国普及和推广音乐方面曾经而且仍在发挥很大的作用。不过由于它记谱有不少局限,而且现在世界上绝大多数国家又都不用它,我们应当创造条件推广、普及五线谱,以利于提高音乐水平及与世界各国进行音乐文化交流。 2、轻轻松松了解一下简谱 简谱是记谱法一种。由于它简单明了、通俗易懂,在记谱、读谱上有很大的方便,因此在我国广泛流传。 简谱有它的优点,但也有它的缺点。例如记合奏合唱,它就不象五线谱在视觉上那么清楚,而记钢琴谱几乎是不可能的。过去有人认为简谱简单、不科学,因而否定了简谱在现实音乐生活中的重要作用,那是错误的。应该承认:简谱对音乐的普及和推广,作出了重大的贡献。在今后相当长的时期内,简谱将会继续发挥它的积极作用,为社会主义文化事业服务。 现在给大家作简单介绍: 在简谱体系中,音的相对高度和七个阿拉伯数字来表示的。这几个音的相互关系,除3 4、7 i 半音外,其他全为全音。

125个在线自学网站合集(学习不易且行且易)

125个在线自学网站合集(学习不易,且行且易) 一、网站类1、假期在家如何查找论文资料?只需登录中国图书馆https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/hYmDq(需注册),即可免费下载各 种期刊和学位论文2、全球免费开放的电子图书馆 https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/h4hJUf3、给大家推荐个神网站,只要是外文书籍基本上都可以搜到并下载,并且电子书质量极高 https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/hYvbf4、【小语种入门】法语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/GvrXV;意语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/hbOoz4;西语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/h4IRPu;葡语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/arWpIJ;德语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/hRn3j;俄语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/arkVWf;日语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/aCsJt6;阿 语入门https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/adoS0T5、【视频剪辑的大神们都是怎么找背景音乐的?】资源全部免费的配乐资源网站 https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/h4NIOx,对同一首配乐提供不同时长的版本,如10s、15s、30s、60s以及原始长度的版本,绝对可以省去 你重新剪辑配乐的辛苦!同时,可以根据关键词进行搜索,如epic、happy,也可以根据风格、时长、乐器等进行搜索 6【网站制作系列视频教程】HTML基础教程 https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/RPzfvBD;Dreamweaver cs6教程 https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/RPzfvBs;div/css布局https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/8swq0oy;JSP 教程https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/RPzfvrA;ASP教程https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/RPzfvBk;https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,教程https://www.doczj.com/doc/b7787342.html,/8sxyEVf;PHP教程

自学葡萄牙语经验谈和教材选择

自学葡萄牙语经验谈和教材选择 学习葡萄牙语以来走过了不少弯路,今天在这个新年之际想做个总结,希望能对新的学习者有所帮助。 1.入门教材的选取 在国内自学葡萄牙语的困难是没有什么教材,或者说就没有。当初我把在国内可以购买到的所有标题含葡萄牙语的书都买了,结果学了3

个月几乎没有任何效果,可以说国内现在几乎没有葡萄牙语教材,(新出个速成葡萄牙语我没有看过所以不敢评论,不过应该也算本教材了,就是不知道有没有配套的语音材料)所以要自学葡萄牙语是有点英语基础,其实只要高中毕业水平也就够了,我感觉有两本很好的用英语写的自学葡萄牙语书非常适合初学者, 1.teachyourselfportuguese 2.HugoPortuguesein3Months.这两本教程只 要有其中一本就可以了,学习完这两本中的任意一本就感觉葡萄牙语基本算入门了。(我会把这两本书的配套MP3发到共享空间上和大家共享,不过建议有条件的朋友还是想办法购买到这两部书,光听似乎是学不会的)

2.语音问题 在国内自学葡萄牙语的另一个问题就是语音问题,因为可以购买到的语音材料太少,而且购买到的语音材料都不怎么纯正,不过做为了解和学习葡萄牙语发音规则来讲有总比没有强。在国内可以购买到的是许亦行的葡萄牙语音从网上也可以找到王锁英出的葡萄牙语音。有时间就多听听这两部语音材料,虽然它们不会把你的发音训练的非常好但是可以让你掌握葡萄牙语的基本发音规律。要想真的挺高发音水平

最简单和直接的办法就是多听纯正的葡萄牙语音材料,虽然比较难找,不过通过这里的网络链接还是可以找到些,关键是要经常听,其实语言和高数比起来简单地多,语言学习不需要太高的智商,只需要努力,功夫到了自然有效果,说白了就是重复,重复再重复,这点可以向李阳同学学习哦。 3.辞典和语法 在国内可以购买到一些葡汉辞典,不过我个人还是推荐有英语基础的朋友使用英葡辞典,如果你有法语或者其他拉丁语系的基础那就更好了。语法方面王锁英的葡萄牙语语法是个不错的参考,不过我个人感觉那本书只是个语法参考书,要更好掌握语法还是要找到些好的语法学习方面的教材,我会在后续把我见到的好的语法学习教程介绍给大家。

速成葡萄牙语第二课

UNIDADE 2 COMO é QUE SE CHAMA? 你叫什么名字? Texto课文 Parte I António: Bom dia. Chamo-me António Martins. E você, como é que se chama? Wang: Chamo-me Wang. António: Eu sou português. Sou de Lisboa. E você, é japonês? Wang: N?o, sou chinês. Sou de Pequim. 安东尼奥:早上好,我叫安东尼奥.马丁斯,您呢?叫什么名字? 王:我是小王。 安东尼奥:我是葡萄牙人,来自里斯本。您呢,是日本人吗? 王:不是,我是中国人,来自北京。 Parte II António: Wang, este é o meu amigo Paulo. Wang: Muito prazer. Sou o Wang. Paulo: Muito prazer. António: E esta é a Ana. Ana: Como está, Wang? Wang: Vocês s?o brasileiros? Paulo e Ana: Sim, somos. Somos de Brasília. 安东尼奥:小王,这是我的朋友保罗。 王:很高兴认识你,我是王。 保罗:很高兴认识你。 安东尼奥:这是安娜。 安娜:你好吗,小王? 王:你们都是巴西人吗? 保罗和安娜:是的,我们是,我们来自巴西利亚。 Parte lII Wang: Quem é ela? António: Ela é a nossa colega Maria. Wang: Também é portuguesa? António: N?o, n?o é. é angolana. Wang: Donde é? António: é de Luanda. 王:她是谁? 安东尼奥:她是我们的同学玛利亚。 王:她也是葡萄牙人吗? 安东尼奥:不,她不是,她是安哥拉人。 王:她来自哪? 安东尼奥:她来自卢旺达。 ①指示代词este / esta和物主代词meu / minha都是形容词性的,有阴阳性、单复数的变化。具体情况留

声乐初级教程学习

声乐初级教程学习 为了确保每位热气声乐学习的人都能轻松学到想学的乐理知识,以及入门经验,大家来一起学习吧。 一、歌唱发声器官的组成 声音的形成是发声器官协调工作产生的生理现象,这个现象的产生是气息运动和声带振动所形成的物理现象,但歌唱的发声运动又和我们平时说话的发声有所不同,因而歌唱发声又是一个物理的声学、音响学现象。而进行歌唱艺术实践又是一个复杂丰富的心理活动过程,因此我们的歌唱运动可以说是生理、物理、心理“三位一体”的行为。歌唱的发声器官是由呼吸器官、发音器官、共鸣器官和咬字器官四个部分组成,它们是歌唱发声的全部物质基础,是歌唱发声运动中的主要功能系统。 1、呼吸器官 呼吸器官,即“源”动力,是由口、鼻、咽喉、气管、支气管、肺脏以及胸腔、膈肌(又称横膈膜)、腹肌等组成。气息从鼻、口吸入,经过咽、喉、气管、支气管,分布到左右肺叶的肺气泡之中(肺中由两个叶状的海绵组织的风箱构成,它包含了许许多多装气的小气泡);然后经过相反的方向,从肺的出口处分支的气管(支气管)将气息汇集到两面三刀个大气管,最后形成一个气管,再经过咽喉从口、鼻呼出。与呼吸系统相关的各肌肉群,他们的运动也关系到呼吸的能力,是歌唱“源”的动力和能量的保证。我们日常的呼吸比较平静,比较浅,用不着使用全部的肺活量,但歌唱时的呼吸运动就不同了,吸气动作很快,呼气动作很慢。如果遇上较长的乐句,气息就必须坚持住。而一首歌曲的高、低、强、弱、顿挫、抑扬变化,也全靠吸气、呼气肌肉群的坚强和灵活的运动才能完成。 2、发声器官 发声器官,即发出声音的器官。它包括喉头、声带。喉头是一个精巧的小室,位于颈前正中部,由软骨、韧带等肌肉组成。声带位于喉头的中间,是两片呈水平状左右并列的、对称的又富有弹性的白色韧带,性质非常坚实。声带的中间又称声门,声带是靠喉头内的软骨和肌肉得到调节的。吸气时两声带分离,声门开启,吸入气息;发声时,两声带靠拢闭合发生声音。声带在不发出声音的时候是放松并张开的,以便使气息顺利通过。声带发声,一部分是自身机能,一部分是依靠声带周边的肌肉群协助进行发声运动。我们在声乐训练的时候,应该充分注意到这些肌肉群的功能作用,合理地运用它们,养成良好的习惯,避免在不正确的发声习惯下唱坏了嗓子。还有喉咙的上部与舌根之间,有一个很重要的软骨,叫会厌。会厌的功能有两个方面,一是起到声门的保护作用,当我们吞咽食物和饮水的时候,它本能地自动盖住气管,让食物通过时避免进入气管,我们往往有时不小心喝水“呛”了气,就是会厌动作不协调所致。第二个作用是歌唱的时候,会厌竖起,形成通道让声音流畅地输出。 3、共鸣器官 人体的共鸣器官主要有胸腔、口腔和头腔三大共鸣腔体。胸腔包括喉头以下的气管、支气管和整个肺部。口腔包括喉、咽腔及口腔。头腔包括鼻腔、上颌窦、额窦、蝶窦等。在歌唱中,由于音商的不同,使用这些共鸣腔的比例是有所不同的。一般来说,唱低音时,胸腔共鸣发挥最大,唱中音时口腔共鸣应用较多,而唱高音时主要是靠头腔鸣发挥作用了。如果我们能正确、合理地运用好这些共鸣腔体,并相互协调配合好,那我闪就能获得圆润、悦耳、丰满、动听的歌声。

葡萄牙语入门

(1)复合元音与鼻音元音 下面是葡萄牙单词中常见的复合元音: 字母发音(国际音标) 发音(汉语拼音) 例词ai [ai] aiabaixo au [au] ao aula ei [ei] eiazeite eu [eu] ei-u(ei很短) adeus iu [iu] iuciumento oi [oi] ou-i(ou很短) biscoito ou [ou] oucenoura ui [ui] uicuidado 下面的字母组合均带有轻微的鼻音: 字母发音(国际音标) 发音(汉语拼音) 例词am [an] an campo em [en] enbagagem im [in] in assim om [on] ongbom um [un] ongalgum ? [an] an amanh?

?e [an-i] an-im?e ?e [on-i] ong-iopera??es (2)单词的缩合 在葡萄牙语中,一些介词与一些冠词(或代词)在一起时,通常要"缩合"起来,例如介词a,如果它后面是定冠词o,则两个单词缩合为ao。类似这样的缩合,在葡萄牙语中是非常多的,经常可以遇到。缩合现象是葡萄牙语最重要的两个特点之一(另外一个特点是动词的复杂变位),初学者一定要熟练掌握。 a和o缩合为ao a和a缩合为à a和os缩合为aos a和as缩合为às aocarro(到这个汽车里,原本是a o carro) à casa(到这个房子里,原本是aa casa) de和o缩合为do de和a缩合为da de和os缩合为dos de和aa缩合为das a chave do carro(这个汽车的钥匙,原本是a chave de o carro) a janela da casa(这个房子的窗户,原本是a janela de a casa) em和o缩合为no

速成葡萄牙语第六课

UNIDADE 6 COMO é ELE? 他是什么样的? Texto 课文 Parte I A: Quantos anos tem? 你多大? B: Tenho 25 anos. 二十五岁 A: é casado ou solteiro? 已婚还是未婚 B: Sou solteiro. 未婚 Parte II Ana: Que idade é que ele tem? 他多大 Ema: N?o sei bem. Penso que tem 36. 我不是很清楚,我想是三十六岁吧。 Ana: Como é ele? 他怎么样 Ema: é baixo, gordo e feio. 矮矮的,胖胖的,很难看。 Ana: Mas é simpático? 不过人还不错吧? Ema: N?o, é muito antipático. 不。很不招人喜欢 Parte III A: Achas que a Sofia é bonita? 你觉得索菲亚漂亮吗? B: Sim. Mas acho que a Emília é ainda mais bonita. 挺漂亮的,不过我觉得艾米利亚还要更漂亮些。 Parte IV Alguém toca à campainha. O David abre a porta. é o dono da casa, o Eng.o Mário Pereira. Hoje édia 30, é o dia de pagamento do aluguel. Na verdade, no Brasil o aluguel n?o é nada barato. O Ma e os seus amigos têm que pagar cada um R$450 (quatrocentos e cinquenta reais) por mês. 有人摁门铃,大卫打开门,是房东马里奥-佩雷拉工程师。今天是三十号,是叫房租的日子。事实上巴西的房子一点儿也不便宜,马和他的朋友们每人每月需交450雷亚尔。

相关主题
相关文档 最新文档