当前位置:文档之家› 外婆的日用家当--伊迪

外婆的日用家当--伊迪

外婆的日用家当--伊迪
外婆的日用家当--伊迪

《日常家用》人物分析——迪伊

爱丽丝·沃克的《日常家用》,不管是作为传统文化的捍卫者的母亲,还是作为传统文化继承者的妹妹麦姬都给我留下了深刻的印象,但是最让我想要深入了解的还是文中那个文化的“背叛者”迪伊。作为黑人妇女中少数的能够接受大学教育的迪伊,长久以来中外读者都谴责这个世故、浅薄、俗气的,一心沉醉于追求时尚而没有真正理解到黑人的传统文化。其写作背景是在二十世纪六七十年代发生在美国的黑人权利运动。当时,“black is beauty”成为当时的口号,黑人开始自己的寻根历程。也就是在这种背景下,在这种条件下,爱丽丝·沃克塑造了迪伊这个人物形象。

对于长久以来中外读者对于迪伊的评价,我个人认为比较片面,没有全面地而彻底地阐释迪伊这个人物形象。

首先,爱丽丝·沃克赋予了迪伊思想独立,很容易接受新事物的性格特征。在文章的最后,一句话让我对于迪伊有一种深深的源自内心的赞许。Then, she turned to Maggie, kissed her, and said, “You ought to try to make something of yourself, too, Maggie. It’s really a new day for us. But from the way you and mama still live you’d never know it.”在黑人权利运动的背景下,她作为一名黑人妇女,也在这种时势下,自我意识也开始觉醒,而不是像以前一样模仿白人的装束(中学毕业时的黄色连衣裙和那套旧衣服改制的绿色套服,也就是当时白人中的流行服饰),也积极地争取自己的合法权益。而不是像母亲和妹妹一样继续做受人压迫的传统黑人

妇女,固守传统,抱残守缺,不适应日益繁复的当代生活。在迪伊给妈妈和妹妹读书的时候,我们可以从正面去看待迪伊的这个行为。接受过大学教育的她,试图通过向母亲河妹妹灌输知识来唤醒她们怠惰的沉睡的自我意识,对于文中对迪伊的理解是从母亲的角度去看的,从这里我们可以看出,母亲内心深处的自卑心理,女儿给她们读书,她只看到了女儿似乎瞧不起她们的那一方面,而没有看到女儿也许想要用自己所学的知识来唤醒她和Maggie的思想意识。因此,如果从迪伊的角度去看就会有一种完全不同的理解。因为母亲死板的文化捍卫者,所以从母亲的角度看,我们就不难得出认为迪伊是一个摒弃本民族传统文化的文化背叛者。所以,我们可得出,迪伊是一个具有独立思想,有主见的新时代传统文化继承者。

其次,迪伊的改名,以及服饰装束的改变(从跟随白人流行时尚:中学毕业时的黄色连衣裙和那套旧衣服改制的绿色套服,到后来的那条具有典型的非洲风格的裙子和首饰),我们可以看出迪伊在追寻黑人传统文化的根源,找寻最远古的传统文化特色。从母亲的角度看,迪伊这个名字是家族世世代代留传下来的,也算是自己家族的文化传统,所以名字的改变是母亲觉得迪伊是背叛了本民族的文化。在迪伊看来,黑人文化与白人文化,也就是美国的民族交融不应该是“大熔炉”(melting pot),这样就丧失了本民族的特色,各种文化交织在一起;而是一个“色拉盘”(salad bowl),也就是美国虽然有黑人白人,但是他们的文化应该是各自独立存在,各民族成分清晰可变。也可以说迪伊所向往的是现今加拿大所遵循的一种民族文化存在形式:文化

马赛克(cultural masaic),这种文化存在形式也就是刚好和“melting pot”相对应,它是指一种由多种文化元素结合而成的文化形式。在这种形式中,各种文化元素都保存这起自身的特点和传统,并不会因为时间或者其他的原因而融合到一起。相比之下,母亲所遵循的就是“melting pot”这种文化存在形式,自黑人从非洲被贩卖到美洲,经过几百年的同化,也就使母亲融入了这种文化的“大熔炉”内,在母亲看来,“迪伊”这个名字就家族的传统文化,所以对于迪伊的这种背叛传统文化的行为是母亲所不能容忍的。但是迪伊看来,作为黑人就应该保持自己民族的特色,也就是她后来所表现出来的穿传统的非洲装束服饰,改了具有非洲文化特色的名字。

所以,有上述我们可知,以浅薄,俗气,世故等词来形容迪伊是片面的,不足以将迪伊的真实性格所表现出来。虽然在当时的时代背景下,可能会被读者认为迪伊是盲目跟风,但我们以另一个角度来理解文章时,不难看出,迪伊是一个思想独立,有想法,敢于突破,追求独立的民族传统文化的女子。

Analysis of Dee in Everyday Use

《日常家用》人物分析——迪伊

The History and Symbolic Meaning of Scottish Kilt

苏格兰裙的历史和象征意义

Ethnocentrism and Exclusionism in the Loon

潜鸟中的种族中心主义和排他主义

爱丽斯沃克 祖母的日用家当

内蒙古农业大学学报(社会科学版)2006年第1期(第8卷 总第27期) Journal of Inner M ong olia Agricultural University(S ocial S cience Edition)No.1 2006(Vol.8 Sum No.27) 寻找失落的美国黑人文化遗产 ———试析艾丽斯?沃克短篇小说《外婆的日用家当》 ● 管淑红 (华东交通大学外国语学院,江西南昌330013) 摘 要:美国黑人女作家艾丽斯?沃克短篇小说《外婆的日用家当》是以二十世纪六十年代末至七十年代初美国黑人权力运动为背景。在美国的非洲黑人已经融入美国社会,并形成了自己独特的美国黑人文化,因而忽视或放弃整个文化遗产中的任何一部分都是对祖先的不尊重。作者正是通过对母亲、迪伊和麦姬这三个黑人女性人物的塑造和矛盾冲突关系,来凸现文章的主题。 关键词:沃克;黑人权力运动;非洲文化根;美国文化遗产 中图分类号:I106 文献标识码:A 文章编号:1009-4458(2006)01-0261-03 一、美国黑人权力运动 艾丽斯?沃克,当代美国女诗人、小说家、女权主义者兼政论家,生于佐治亚州一个贫苦农村家庭。大学时代即投身于民权运动,毕业后赴当时的民权运动中心———密西西比州工作,当过大学教师,曾出版了一系列诗歌、小说及政论作品。她不仅被公认为美国妇女文学和黑人文学的最杰出代表,也是美国文学史上最杰出的作家之一。 沃克早期最优秀的短篇小说作品《外婆的日用家当》便是如此。该短篇小说以二十世纪六十年代末至七十年代初风起云涌的美国黑人权力运动(the Black Power Movement)为背景。权力运动以反对白人种族隔离和种族歧视为主旨,在许多黑人文学作品中已得到充分的体现。在《外婆的日用家当》中,作者以黑人与白人之间的种族矛盾与冲突为大背景,却关注美国普通黑人家庭内部女性之间的矛盾冲突关系。 在其刻画的三位主人公中,母亲———小说的叙事者是一位没受过多少教育,但却有一定头脑的劳动妇女;两个女儿在外表、性格、生活经历等方面都截然不同并形成鲜明的对比。作者通过三人对两床被子的不同态度反映她们对于自己的民族文化传统的不同态度及遗产传承问题的看法。沃克将这两床百衲被作为小说的中心隐喻,[1]象征美国黑人的文化遗产,并通过母亲的艰难抉择:谁是被子最理想的继承人以及该如何使用它们。表达了沃克对遗产观念的深刻思索。 二、文化冲突 1.迪伊的文化遗产价值观 在小说中,沃克用大女儿迪伊这个人物象征了美国的黑人权力运动。母亲对女儿是这样描述的:“迪伊的肤色不那样黑,头发好看,身材窈窕而丰满。她的腿是那样的修长,好像是上帝亲自为她定做的;迪伊个性强,她要什么东西时总是不顾一切地拼命地要,不达目的不罢休,她可以一连好几分钟不眨眼地瞪着你;妹妹麦姬觉得姐姐真正是生活的主人,想要什么便能得到什么,世界还没有学会对她说半个’不’字”。[2]母亲羡慕女儿对任何人都不畏惧,犹豫不是她的本性。但母亲也讨厌她的自私与自负。迪伊是家中唯一的大学生,大学时代即投身于民权运动,致力于非洲文化根的探寻。尽管迪伊非常有个性,但也颇受黑人权力运动新时尚的影响。当她发现人们以非洲文化为荣耀的势头,她便很快追随,并试图赋予这些文化遗产以美学和经济价值。这就和她先前的态度和自身价值观发生冲突。因为她曾经那样地鄙视黑人文化传统。当她和家人生活在一起的时候,她瞧不起她们贫穷的生活方式和生活状况,甚至讨厌母亲又粗又黑的外貌和笨嘴笨舌,并引以为耻。母亲这样描述到,我的女儿希望我的样子是:“体重减去一百磅,皮肤像下锅之前的大麦面饼那样细腻光滑,头发在耀眼的灯光下闪闪发亮。而且,我还必须是一个伶牙利齿的人,说起话来妙语连珠,就连约翰尼.卡森也望尘莫及”。[2] 收稿日期:2005-11-25 作者简介:管淑红(1966-),女,江西安福人,华东交通大学外国语学院,副教授,硕士,主要从事系统功能语言学、语篇分析等研究。

从《外婆的日用家当》看文化背景对理解文学作品的重要性

高级英语学期论文 从《外婆的日用家当》看文化背景对理解文学作品的重要性 【摘要】本文旨在论述文化背景知识与对文学作品理解之间的关系,以《外婆的日用家当》为例,通过分析忽视文化背景知识所产生的理解弊端,阐述文化背景知识对于理解文学作品的重要性。 【关键词】文化背景文学作品理解 一、引言 文化背景知识在文学作品理解过程中的地位是举足轻重的,原因不言而喻。每一篇文章有其当时写作的社会和历史背景,小说、说明文、议论文都如此。正如美国语言学家Edward Sapir所主张的:“语言的背后是有东西的。而且语言不能离开文化而存在,所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织。”语言与文化相互依存,并在历史中同时演变。文化影响和塑造着语言,而离开文化及社会背景的语言就失去了它存在的必要性。 艾丽斯·沃克是美国妇女文学和黑人文学的杰出代表,是美国文学史上最优秀的作家之一。作为美国当代黑人文学的领军人物,她的作品题材广泛、内容丰富、主题深刻,大多以她熟悉的美国南方佐治亚和密西西比农村为背景,以她的父母亲家乡邻里为原型,反映黑人,尤其是深受社会和黑人男性双重压迫的黑人妇女的爱与恨,热情地歌颂她们顽强的生命力和在逆境中奋斗的坚强意志表现她们追求自我解放和个性完整的斗争。 《外婆的日用家当》选自艾丽斯·沃克的短篇小说集《爱情与困惑:黑人妇女的故事》。故事真实地反映了二十世纪六、七十年代美国黑人的思想与生活。然而,许多读者由于不了解美国黑人的文化和历史,对小说中的一些细节心存疑惑,且百思不得其解。 二、忽视文化背景知识所产生的理解弊端 在阅读一些经典的文学作品时,如果一味地把注意力放在字词的处理,句子结构及语法现象的分析上,而不去查阅文章的背景知识,进而将其与作品内容紧密结合以理解其主要含义的话,便会出现理解偏颇或者曲解作者意图的情况。忽视对文化背景知识的学习和探讨,不仅对于文章的理解无益,永远停留在最初级的知识习得,而且也无法领会到语言的精华,即其内涵。 如在学习《外婆的日用家当》中,如果不了解它相关的背景知识“美国的黑人权利运动”,而只是简单地把它看成一部描写家庭矛盾的小说,则无法正确领会作品中3个主人公的象征意义,以及故事所表达的深刻的社会意义。而如果只注重中心线索“被子”,只知道文中母亲等小女儿出嫁后想“唱歌”,却不知道黑

解析外婆的日用家当

By Alice Walker

Alice Walker February 9, 1944-

General introduction ?novelist, poet, essayist, educator. ?biographer, editor, short-story writer. ?activist on environmental, feminist and womanist causes, issues of economic justice.

Biographical Introduction Alice Walker was born in 1944 in Georgia, the eighth and youngest child to a poor sharecropper family. When she was eight years old, she was blinded in her right eye while playing with her brothers. After graduating from high school in 1961, she studied first at Spelman college in Atlanta and then at Sarah Lawrence in New York.

?Upon graduation from Sarah Lawrence in 1965 she took part in the Civil Rights movement. From 1976 on, she has been teaching creative writing and black studies at Jackson State College, Tougaloo College, Wellesley College, University of Massachusetts. And she currently resides in Northern California.

最新外婆的日用家当 译文汇编

外婆的日用家当 1 我就在这院子里等候她的到来。我和麦姬昨天下午已将院子打扫得干干净净,地面上还留着清晰的扫帚扫出的波浪形痕迹,这样的院子比一般人想象的要舒服,它不仅仅是一个院子,简直就像一间扩大了的客厅。当院子的泥土地面被打扫得像屋里的地板一样干净,四周边缘的细沙面上布满不规则的细纹时,任何人都可以进来坐一下,一边抬头仰望院中的榆树,一边等着享受从来吹不进屋内的微风。 2 麦姬在她姐姐离去之前将会一直心神不定:她将会神情沮丧地站在角落里,一面为自己的丑陋面孔和胳膊大腿上晒出的累累疤痕而自惭形秽,一面怀着既羡慕又敬畏的心情怯生生地看着她姐姐。她觉得她姐姐真正是生活的主人,想要什么便能得到什么,世界还没有学会对她说半个“不”字。 3你一定从电视片上看到过“闯出了江山”的儿女突然出乎意料地出现在那跌跌撞撞从后台走出来的父母面前的场面。(当然,那场面必定是令人喜悦的:假如电视上的父母和儿女之间相互攻击辱骂,他们该怎么样呢?)在电视上,母亲和儿女见面总是相互拥抱和微笑。有时父母会痛哭流涕,而那发迹了的孩子就会紧紧地拥抱他们,并隔着桌子伸过头来告诉他们说若没有他们的帮助,她自己就不会有今日的成就。我自己就看过这样的电视节目。 4 有时候我在梦里梦见迪伊和我突然成了这种电视节目的剧中人。我从一辆黑色软座垫大轿车上一下来,立刻被人引进一间宽敞明亮的屋子里。屋里有许多人,其中一个身材高大威武,满面微笑,有点像著名电视节目主持人约翰尼.卡森的美男子迎上来和我握手,并对我说我养了个好女儿。然后,我们来到台前,迪伊热泪盈眶地拥抱着我,还把一朵大大的兰花别在我的衣服上,尽管她曾对我说过兰花是很低级的花。 5在现实生活中,我是一个大块头、大骨架的妇女,有着干男人活儿的粗糙双手。冬天睡觉时我穿着绒布睡衣,白天身穿套头工作衫。我能像男人一样狠狠地宰猪并收拾干净。我身上的脂肪是我在寒冬也能保暖。我能整天在户外干活儿,敲碎冰块,取水洗衣。我能吃从刚宰杀的猪体内切下来、还冒着热气、而后在明火上烧熟的猪肝。有一年冬天,我用一把大铁锤击倒一头公牛,锤子正大在小牛两眼之间的大脑上。天黑之前,我把牛肉挂起来凉着。不过,这一切当然都没有在电视上出现过。我的女儿希望我的样子是:体重减去一百磅,皮肤像下锅煎之前的大麦面饼那样细腻光泽,头发在炽热耀眼的灯光下闪闪发亮。而且,我还是一个伶牙俐齿的人,说起话来妙语连珠,就连约翰尼.卡森也望尘莫及。 6可是,这是个错误,我还没醒来之前就知道了。谁听说约翰逊家的人士伶牙俐齿的?谁能想象我敢直视一个陌生的白人?和他们讲话时,我总是紧张不安,随时准备溜走。我的头总是转到离他们最远的方向。不过,迪伊就不这样。她对任何人都不畏惧。犹豫不决可不是她的本性。 7 “我看上去怎么样啊,妈妈?”麦姬的声音传来。她那瘦小的身躯几乎被一件粉红色裙子和大红罩衫全遮住了,人有躲在门背后,身子给门遮去一大半,我好容易才看出她来。 8“快出屋到院子里来,”我说。 9 你有没有见到过一个跛了腿的动物,比如说一只狗,被一个粗心莽撞的有钱买得起汽车的人压伤后侧着身子向一个愚昧的对它表示关切的人走去时的样子?我的麦姬走路时就是那个样子。自从那次大火烧跨房屋之事发生后,她一直是这个样子,下巴贴近胸口,眼盯着地面,走路拖着脚。 10迪伊生的比麦姬白一些,头发也好看一些,身材也丰满一些。她现在已是一个成年女子了,不过我经常忘记这一事实。那座房屋被火烧毁是多久以前的事?十年?十二年?有

词汇外婆家的日用家当

Lesson 4 词汇(Vocabulary) 1.wavy ( adj. ) :like,characteristic of,or suggestive of waves波状的;有起伏的 2.groove ( n.) :a long,narrow furrow or hollow cut in a surface with a tool纹(道); 纹槽 3.elm( adj.) : designating a family(Ulmaceae)of trees growing largely in the N.Temperate Zone[植]榆科的 4.totter ( v.) :be unsteady on one's feet;stagger蹒跚而行 5.limousine ( n.) :any large luxurious sedan,esp. one driven by a chauffeur(配有司 机 6.sporty ( adj.) :characteristic of a sport or sporting man运动员似的 7.tacky ( adj.) : untidy;neglected;unrefined;vulgar劣等的;破旧的;粗俗的 8.flannel ( n.) :a soft,lightweight,loosely woven woolen cloth with a slightly napped surface法兰绒 9.barley ( n.) :a cereal grass(Hordeum vulgare and related species)with dense, bearded spikes of flowers,each made up of three single—seeded spikelets大麦https://www.doczj.com/doc/a39939320.html,me (adj. ) :crippled;disabled;esp. having an injured leg or foot that makes one limp瘸的;残废的 11.sidle ( v.) :move sideways,esp. in a shy or stealthy manner(羞怯或偷偷地)侧身 行走 12.shuffle ( n.) :a slow dragging walk拖着脚走 13.papery ( adj.) :thin,light,etc.1ike paper(在厚薄、质地等方面)像纸的 14.dingy (adj.) :dirty—colored;not bright or clean;grimy昏暗的,不明亮的;不 干净的;无光泽的;弄脏了的 15.make—believe( n.) :①n. pretense;feigning假装;虚假②adj. pretended; feigned;sham假装的;虚假的 16.dimwit ( n.) :[slang]a stupid person;simpleton[俚]蠢人,笨蛋,傻子 https://www.doczj.com/doc/a39939320.html,andy ( n.) : very sheer,crisp cotton fabric used for dresses,curtains,etc.蝉 翼纱;玻璃纱(一种细薄的透明布) 18.pump ( n.) :.a low—cut shoe without straps or ties一种浅口无带皮鞋 19.flicker ( v.) :move with a quick,light,wavering motion摇曳,摇动;晃动 20.mossy ( adj.) : full of or covered with moss or a mosslike growth生了苔的;多苔 的;苔状的 21.hook ( v.) :attack with the horns,as a bull;gore(牛等以角)抵破,抵伤 22.shingle ( n.) :a thin,wedgeshaped piece of wood,slate, etc.1aid with others in a series of overlapping rows as a covering for roofs and the sides of the houses屋 顶板;木瓦 23.porthole ( n.) :an opening in a ship's side,as for admitting light and air(船侧采 光、通气的)舷窗;舱口 24.rawhide ( adj. ) :done or acting in a stealthy manner,as if to hinder observation; surreptitious;stealthy;sneaky;secret鬼鬼祟祟的,偷偷摸摸的;秘密的25.cute ( adj.) :[Am.colloq.]pretty or attractive,esp. in a delicate or dainty way[美 口]漂亮的,俏的,迷人的;逗人喜爱的 26.scalding ( adj.) :fierce in attacking in words措辞尖锐的

《外婆日用家当》中人物分析

邯郸学院外国语学院 School of Foreign Languages of Handan College 英美小说选读学期小论文 论文题目:《外婆日用家当》中人物分析 Title:An Analysis of Characters in Everyday Use 专业:英语师范______

Abstract:Everyday Use from the collection in Love and Trouble published in 1973 was written during the heyday of the Black Power movement. Everyday use tells readers the different attitudes of three persons in a family to Africa-American heritage. The portrayal of the characters in the novel is very distinct and vivid. Through the plots, themes and style of this novel, Alice Walker reveals the different and fresh character of that era.This paper tries to analyze the characters ofMaggie, Mrs. Johnson, and Dee. Key words:Alice Walker Everyday Use Mrs. Johnson Dee Maggie Introduction Everyday Use for Your Grandmother, this is one of the most famous short stories which written by Alice Walker.This article mainly introduces the stories of mother, Maggie and Dee. Mother is a very capable woman, and she can do anything, even can do a man’s live. Maggie, she is a very inferior girl, she is very inferior of her appearance, so she envies Dee, but she can do nothing to change. Instead Dee is an open girl. She has her own thoughts and she will try her best to strive for what she wants. Walker creates three distinctive black female images --- mother and her two daughters, Dee and Maggie. They have different attitudes to treat their national culture and heritage. Maggie Maggie is a weak and plain black girl. After a fire in her home, the scar of burn left on her body. She is not bright just as she is neither good-looking nor rich. She is very self-abased and passive. She thinks that Dee has a firm control of her life. Dee could always have anything she wanted, and life was extremely generous to her. But Maggie dare not fight for her own things, just make a concession blindly. She is so shy that she never raises her head or eyes when looking at and talking to people, and she is always so nervous and restless that she is unable to stand still. She is afraid of the outside world, sealing up herself in the spirit of “prison”, and gives herself spiritual shackles. She is represented by the black women who are wrecked cruel fate and suffered from discrimination and restrictions. They suffered serious damage either mentally or physically. Mrs. Johnson The mother is a working woman without much education, but not without intelligence or perception. She has the typical features of a black working woman. And she is poor but optimistic. Although her optimistic makes her better than Maggie, she also often ready to leave as quickly as

从《外婆的日用家当》看美国黑人的文化价值观

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 高中英语课堂中的文化渗透 2 英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析 3 从文化的角度看颜色词在英汉两种语言中差异 4 西丽自我身份的寻求——《紫色》的女性主义解读 5 从《喜福会》看美国华裔女作家身份探求 6 PPT课件在理论课教学中的应用及思考 7 论《傲慢与偏见》中反讽的艺术效果 8 英国历险小说《所罗门王的宝藏》 9 鲁滨逊荒岛生存技能的分析 10 V ocabulary Teaching Based on Pragmatic Approach 11 英语商业广告中幽默的语用分析 12 A Study of Cultural Differences Reflected in Chinese and English Proverbs 13 A Struggle for Survival and Mastery—on Buck’s Experience in The Call of the Wild 14 《周六夜现场》的幽默剖析 15 公共标识语翻译失误分析 16 浅析卡夫卡小说中的荒诞意识 17 A Study of Chinglish as F ound in Students’ Writings 18 An Analysis of Marguerite’s Tragedy in The Lady of the Camellias 19 Analysis of the Individual Heroism in the American Movies 20 对比分析嘉莉妹妹与简爱的女性形象 21 论第二语言习得与教学中的互动 22 论增加英语国家文化背景知识在初中英语教学中的策略 23 《贵妇的画像》的过渡性特征的分析研究 24 Confucian ism’s Influence on Transcendentalism:Reflection on Emerson’s and Thoreau’s Philosophy 25 《野性的呼唤》和《老人与海》的对比研究 26 论口译中的跨文化意识 27 《呼啸山庄》的哥特式传统 28 由女性“奴性”潜意识解析玛利娅姆多舛命运 29 用本我,自我,超我的弗洛伊德理论来解析《红字》 30 分析赫索格与玛德琳性格形成的影响因素---解读索尔贝娄的《赫索格》 31 浅析委婉语的构造方式及功能 32 《鲁滨逊漂流记》“星期五”被殖民化分析 33 《雾都孤儿》中南希形象分析 34 从关联理论角度谈英语双关语的翻译 35 一位绝望的主妇——从女性主义角度诠释《林中之死》 36 冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨 37 从《红楼梦》和《简爱》看中西方女性主义 38 初中英语教学中的角色扮演 39 A Comparison of Western and Eastern Privacy Concepts 40 我看简爱的爱情 41 论《哈克贝利费恩历险记》中的对比及效果

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档