当前位置:文档之家› 日语贸易书信常用表达(无加密)

日语贸易书信常用表达(无加密)

日语贸易书信常用表达(无加密)
日语贸易书信常用表达(无加密)

日语贸易书信常用表达

日语贸易书信开头语常用表达

贵公司×月×日来函收悉。

——貴社×月×日付書簡拝承しました。

你方×月×日来函及附件均收悉。

——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。

顷接贵社×月×日惠函。

——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。

承惠寄×××已收悉,特此函谢。

——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。谢谢贵社×月×日函询。

——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。

按照你方×月×日来函指示……

——御社×月×日のご書簡によるご指示により……

敬启者,贵公司×日电收阅。

——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。

兹确认我公司×月×日函。

——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。

兹随函附上×××,请查收。

——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。

贸易书信结尾语常用表达

请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。

请即示复。

——どうかご返事下さい。

特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。

特此函复。

——まずはご返事まで。

特此函告。

——まずはご連絡まで。

特此通知。

——特にご通知申し上げます。

特此致歉。

——特にお詫び申し上げます。

特此函复,并致谢意。

——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。

抱歉之至,尚请原谅。

——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。

不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。

——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。此复,盼查照为荷。

——まずはご返事まで,委細宜しく。

出荷の送付状

拝啓貴社益々ご盛栄のこととお喜び申し上げます。

さて、月日付、貴発号にて、ご注文いただきました商品、本日別紙納品書の通り、便にて発送いたしましたので、ご案内申し上げます。

なお、着荷、ご検収後、お手数ながら同封の受領書にご捺印のうえ、折り返しご返送下さいますようお願い申し上げます。

まずは、出荷のご通知まで。

敬具

同封書類納品明細書受領書各1通

XX 会社

担当

书信敬语的使用方法

1、川上商事営業部各位様(误)

川上商事営業部各位(正)

有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方式。将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。

2、田中先生殿(误)

田中先生(正)

有人总以为给上司的书信就应该使用「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要加上个「殿」。殊不知「殿」通常是用于下署的词。日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」;除「様」外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用「先生」,但没有必要在「先生」之后再加个「様」,因为「先生」本身就是敬称。

那么与「先生」同属于敬称的「社長」、「課長」及「局長」之类职务名称也可以用吗?上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用「××課長」这种称谓形式的,如果是普通信件,要用「斎藤課長様」、公文则用「斎藤課長殿」这种形式表敬。在业务信函上,对「社長」这样的公司最上层领导人,用「様」也无可非议。

另外,信中用「××様」称谓,信封就不要用「××先生」,两者务必一致。

先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(正)

在给上级、尊长的信中写有「追伸」这样的词语,是很不礼貌的。

日语书信的「添え書き」(追记文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或没有充分说明的事,再补充写上的意思。除用「追伸」之外,还有写「追白」、「追啓」的。书信补充内容的开头语,除用「追伸」之外,还可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」

等表现词汇。

给上级写信,加追记文是失礼的,如果漏掉了有关事项,最好是重写一遍。将诸如「追伸」、「添え書き」、「追白」、「追啓」等字样,用于写给上司的书信中,亦属敬语表达不当。

除给上司以外的信,用「追伸」是允许的,有人就随心所欲,「四伸」、「五伸」地不断增加。年轻人用「P.S」的也很多。这是不应该的。应有所限制。

此外,庆贺信、吊唁信都不能写“追记文”。这是因为「追伸」也属忌讳语,别名又叫「返し書き」。结婚是不要重复的,可以说「追伸」对结婚这件事是晦气词。因此,不要在庆贺信、吊唁信中「繰り返し」用之。

信函中的接续词,还要避忌使用「また」「なお」这两个词。

4、深くおわび申しあげます……。田中一郎(误)

深くおわび申しあげます……。営業部部長田中一郎(正)

写信格式正确与否,最能展示写信人的素质。尤其是有关道歉信的书写方式,切不可掉以轻心。理由是,给对方添了麻烦,致以诚挚的歉意,这是理所当然的事。

因工作上的原因写道歉信事,需要注意的是一定要写上一位具有代表性发信人的名字,也就是最高负责人的姓名。即便不是其本人所写的信,出于礼貌和诚意也要注明负责人的姓名。这是为了明确责任。如果不写上负责人的姓名,容易被认为是私下处理了。

5、木下研究所々長(误)

木下研究所所長(正)

不仅限于书信,在其他公文中也是如此,敬称的同字重叠,用重复符号写是不妥当的。比如,「化学研究所々長」的职务名称「所長」写成了「々長」,这不是敬称的标记形式。同字重叠,自然也是不礼貌的。

「化学研究所」和「所長」是两个意思,故不能重叠。「人々」这样的重叠,因不是敬语,另当别论。「民主主義」也是由「民主」和「主義」两个意思组成的,所以,决不能写成「民主々義」。

申請書契約書

■身元保証書

■出張申請書

■誓約書

-------------------------------------------------------------------------------- ■労働契約書

東京都○○区○○○-○-○

○○株式会社

取締役社長○○○○印

東京都○○区○○○-○-○

○○○○印

○○○○株式会社は、○○○○と平等の立場に立って労働契約を締結する。両者は下記

事頄を相互に遵守し、誠実に履行することを確認した。よって両者連署して本書面を手交

する。

1. ○○○○は、就業規則に定められた労働条件を承認し、これを遵守する。

2. ○○○○株式会社は、就業に関して、就業規則以外の業務を○○○○に課さない。

3. 就業規則が改廃されたときは、両者ともそれに従うものとする。

平成○年○月○日

-------------------------------------------------------------------------------- ■身元保証書

現住所東京都○○区○○○-○

氏名○○○○

昭和○○年○月○日生

この度、○○○が貴社の社員として採用されるにあたりまして、私議、身元保証書を引

き受け、本人が会社の諸規則?諸業務規則を遵守し、誠実に勤務することを保証いたします。

万一、本人がこれに反し、故意または」重大な過失によって貴社に損害をおかけした場

合は、本人をもって責任をとらしめ、連帯して、損害賠償の責任を負います。よって本書

を差し入れます。

平成○年○月○日

身元保証人

住所東京都○○区○○○-○

氏名○○○○印

生年月日昭和○○年○月○日生

本人との続柄○○○○

-------------------------------------------------------------------------------- ■出張申請書

営業部長殿

平成○年○月○日部長次長

所属○○部○○課氏名○○○○印

同行者:○○部○○課

○○○○

○○部○○課

目的:○○○○の件、○○○○のため

期間:平成○年○月○日~○月○日(○日間)

予定:○月○日午後○時○○到着。○○支社にて打ち合わせ。

午後結果を検討し、帰途(午後○時ごろ帰社予定)

-------------------------------------------------------------------------------- ■誓約書

平成○年○月○日

○○株式会社

取締役社長○○○○殿

現住所東京都○○区○○○-○

氏名○○○○印

生年月日昭和○○年○月○日生

この度、私は責任社員として入社するにあたり、下記の事頄を遵守し誠実に勤務するこ

とを固く誓います。

1 就業規則及びその他服務規則に従うこと

2 貴社の社員として品位を持ち、節制に努めること

3 故意または重大な過失によって、貴社に損害を与えた場合、その責任のすべてを負うこ

以上

通知

■転任の通知

■転職の通知

■職務交替異動の通知

■代金支払いの通知

■業務提携の通知

■業務組織一部変更の通知

■就任の通知

■社名変更の通知

■開業の通知

-------------------------------------------------------------------------------- ■転任の通知

拝啓鶯花の候、皆様お変わりなくお過ごしのことと存じます。

さて私のこと、このたび○○支社に転任を命ぜられ、○日に着任することになりました。

赴任前でいろいろと準備があり、ご挨拶にうかがそうにないのですが誠に申し訳ありませ

ん。書面ながら○○支社在職中の○年間、お世話になりましたお礼を申し上げますととも

に今後ともよろしくお願い申し上げます。

敬具

-------------------------------------------------------------------------------- ■転職の通知

拝啓春風の候、ますますご隆昌のことと存じます。

このたびの人事異動により、私こと四月一日付けをもって○○営業所へ転勤することに

なりました。東京本社在職中は、公私にわたり格別のご厚誼を賜り、ここに厚く御礼申し

上げます。

これからは新しい支店の発展のため営業活動に精励していく所存ですから、何とぞお願

い申し上げます。

まずは略儀ながら書中を持ってご挨拶申し上げます。

敬具

-------------------------------------------------------------------------------- お元気でお過ごしのことと存じます。

さて、私こと、この度株式会社○○を円満退社いたしまして、○月○日より○○株式会社

でおります。どうか今後ともよろしくお引き回しのほど、お願い申し上げます。

-------------------------------------------------------------------------------- 拝啓春とは名のみの寒さが続きますが、ますますご清栄のことと存じます。

私こと、一身上の都合により○○産業株式会社を依頼退社し、来たる○月○日から○○

物産の○○支店に勤務することに相成りました。

○○産業に在職中は公私にわたり多大のご厚情を賜り、厚く御礼申し上げます。

なお、今後とも変わらぬご厚誼を賜りますよう、心からお願い申し上げます。

まずは、ご挨拶まで。

敬具

-------------------------------------------------------------------------------- ■代金支払いの通知

「○○」代金ご送付の件~1

拝啓毎々格別のお引き立てをいただき、深謝申し上げます。

さて、○月○日付ご請求の前記「○○」40 個に対する内金○万円也のお支払いにつきま

しては、本日下記のとおり○○銀行○○支店を通じ電信為替で送金申し上げましたのでご

査収のほどお願いいたします。

なお、ご領収のうえは、お手数ながら折り返し領収書をお送りくださいますようお願い

申し上げます。

草々

記(省略)以上

-------------------------------------------------------------------------------- 拝啓貴社ますますご隆盛の趣お喜び申し上げます。

さて、○月○日付注文状による標記「○○」15 ダースは○月○日無事に当社へ着荷い

たしました。その代金○拾万円也を、ここに○○銀行○○支店小切手(○○○○番)にて

ご送金申し上げます。

今後とも、よろしくご愛顧のほどお願い申しあげます。

同封書類○○銀行小切手 1 枚

お支払い内訳書 1 通

以上

-------------------------------------------------------------------------------- ■送金の通知

拝啓貴社いよいよご清栄のこととお喜び申し上げます。平素は格別のお引き立てに預か

り、厚く御礼申し上げます。

さて、貴社請求書第○号をもってご請求の○月分代金約定のとおり、下記の如く決裁い

たしましたので、ご通知申し上げます。

敬具

一、ご請求金額金○百○拾○万円也

二、上のうち半金、金○百○拾○万円也、現金支払い(本日、貴社○○銀行○○支店口座

に振り込み)

三、残り半金金○百○拾○万円也(平成○年○月○日、引き落とし支払い約束手形)

上、ご入金のうえは受領書ご送付いただきたくお願い申し上げます。

二伸

同封振出し約束手形一葉

--------------------------------------------------------------------------------

拝啓貴社ますますご清栄のことと存じます。弊社毎々格別のお引き立てを賜り、厚く

御礼申し上げます。

なお、ご入金確認のうえ、折り返し領収証をご送付くださるようお願い申し上げます。

上、送金ご通知まで。

敬具

請求頄目○○○○○個分代金

請求金額一金○拾万円也

振込先○○銀行○○支店貴社口座

振込日平成○年○月○日

以上平成○年○月○日

○○商事株式会社経理部長○○○○

株式会社○○物産経理部御中

--------------------------------------------------------------------------------

前略○月○日付にてご請求のございました○月分仕入れ品のご納入代金金○拾○万○千

円也、ご指定の○○銀行○○支店当座預金口座○○○○番へ○月○日に振込みましたので、

ご通知申し上げます。本件の明細は、同封の「お支払明細書」のとおりでございます。

なお、領収書は、振込領収書をもってかえさせていただきますのでご了承ください。

まずは、上ご通知まで。草々

-------------------------------------------------------------------------------- ■職務交替異動の通知

拝啓早春の候、ますますご清栄の趣、大慶に存じます。平素は格別のお力添えを賜り厚く

御礼申し上げます。

さて、このたび下記のとおり人事異動を行ないましたのでお知らせいたします。

りましては倍旧のご指導お引き立てを賜りますようお願い申し上げます。

まずは略儀ながら書中をもってご挨拶申し上げます。

平成○年○月○日

○○株式会社

代表取締役○○○○

○○営業所長○○○○(前○○営業所長)

○○営業所長○○○○(前○○営業所長)

-------------------------------------------------------------------------------- ■業務提携の通知

拝啓鶯花の候、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。

毎々格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。

さて、弊社では、このたびフランスの○○メーカー、○○社の販売権を獲得いたし、国

内販売にあたることとなりました。

これまで入手困難だった○○ブランドも国内において手軽にお試しいただけるようにな

ります。今後は同製品へのご注文、お問い合わせは、弊社あてにご用命くださいますよう

よろしくお願い申し上げます。

上、書中をもってご挨拶まで。敬具

-------------------------------------------------------------------------------- ■業務組織一部変更の通知

拝啓浅春の候、いよいよご盛栄のこととお慶び申し上げます。

平素は格段のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。

さて、弊社では、○○業務の円滑化をはかり、新たに○○事業部を設けることになりま

まずはとりあえず書中をもってご通知かたがたご挨拶申し上げます。敬具

組織変更

旧:○○部○○課

新:○○部○○課○○

○○部○○課○○○○○○

以上

-------------------------------------------------------------------------------- ■就任の通知

拝啓春暖の候、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。

さて、私こと、このたび○○支社開設により支店長として就任いたすこととなりました。

なにぶんにも経験が浅い若輩者でございますが、○○エリアでの社業拡大と発展のため、

鋭意精神全力を尽くす所存でございます。

つきましては、各位のご懇篤なるご指導ご鞭撻をいただかなくては、とうてい重責を果

たし得ないと存じますので、せつにご協力のほどお願い申し上げる次第でございます。

まずは上、略儀ながら書中をもってご挨拶申し上げます。敬具

平成○年○月○日

○○株式会社○○支店

支店長○○○○

○○県○○市○○1-2-3 ○○ビル○階

03-○○○○-○○○○

-------------------------------------------------------------------------------- ■社名変更の通知

平素はひとかたならぬお引き立てにあずかり、誠にありがたく御礼申し上げます。

さて、これまで○○として長らくご愛顧いただいておりましたが、創業○年を迎え、来

たる○月○日をもって「○○株式会社」と改称いたすことになりました。

このうえは、役員、社員一同、協力して社業の発展に努め、皆様のご期待に添えますよ

う努力いたす所存でございます。今後とも倍旧のご愛顧のほどお願い申し上げます。

上、略儀ながら書中をもって社名改称のご挨拶を申し上げます。

謹白

平成○年○月吉日

○○株式会社

代表取締役○○○○

旧社名○○

新社名○○株式会社

-------------------------------------------------------------------------------- ■開業の通知

開店の通知

謹啓時下ますますご盛栄のことと存じます。さて、私議、このたび○○食品を退職いた

しまして独立のうえ、JR 線○○駅前通りの商店街に○○店を開店いたしました。脱サラで

の開業でいささか不安ではございますが、何とぞ皆様のご指導ご支援を仰ぎたくお願い申

し上げます。まずは、開店のご通知かたがたご挨拶申し上げます。

敬具

-------------------------------------------------------------------------------- 開業の通知

拝啓春風の候、ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。さて、私議このたび○○

大学病院より独立しまして、JR 線○○駅前のビル○階に○○科の病院を開業いたしまし

敬具

-------------------------------------------------------------------------------- 独立の通知

大変ご無沙汰しております。さて、突然ですが、私、○○として再出発することになり

ました。まだ新米で失敗してばかりですが、自分で望んだ仕事なので、何とか頑張ってい

こうと思っています。JR○○駅ビルの○階○○売り場におりますので、お近くにおいでの

際は、ぜひのぞいてみてください。

では、またお会いできるのを楽しみにしています。

-------------------------------------------------------------------------------- 新会社設立の通知

拝啓春暖の候、ますますご隆昌の趣、大慶に存じます。平素は格別のお引き立てを賜り

厚くお礼申し上げます。さて、かねてより計画中でありました新会社○○株式会社が正式

に発足、○月○日より営業の運びとなりました。これもひとえに皆々様の多大なるご支援

の賜物と心から感謝いたしております。今後は○○用品、○○機器など○○の総合商社と

して皆様のご期待に添うよう懸命に努める所存でございます。何とぞ倍旧のご指導とご愛

顧を賜りますようよろしくお願い申し上げます。上、略儀ながら書中をもちましてご挨拶

申し上げます。敬具

平成○年○月○日○○株式会社代表取締役○○○○

-------------------------------------------------------------------------------- 店舗改装開店の通知

拝啓春分の候、皆々様にはいよいよご清祥の趣、お慶び申し上げます。毎々格別のお引

き立てに預かり厚く御礼申し上げます。さて、当店では○月より店内改装のため、仮店舗

で営業させていただき、皆様には大変ご迷惑をおかけいたしましたが、お蔭さまでこのほ

ど新装し、○月○日より開店営業の運びとなりました。これもひとえに皆様方のご支援の

賜物と感謝申し上げます。新店舗は、内装外装ともに○○を意識した明るい雰囲気を取り

入れ、2 階には○○ルームを設けましたので、ご商談やご家族連れのご会合などにご利用

いただけます。なにとぞ一層のご愛顧を賜りますよう、謹んでお願い申し上げます。まず

は書中をもってご挨拶申し上げます。敬具平成○年○月○日○○○○

03-○○○○-○○○○

-------------------------------------------------------------------------------- 営業所開設の通知

謹啓早春の候、ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。さて、当社におきまして

は、このたび○○地方に販売拡張のため新たに営業所を開設することになりました。○○

所長以下○名のスタッフが、皆様のご要望に添うべく待機しておりますので、なにとぞお

引き立てのほどよろしくお願い申し上げます。まずは、営業所開設のご通知かたがたご挨

拶まで。敬具

-------------------------------------------------------------------------------- 会社設立の通知

謹啓春色の候、ますますご清栄のことと存じます。私議、このたび友人と共同経営にて、

○○の販売会社を設立いたしました。○○年間勤務してきました○○株式会社の子会社と

して発足した次第ですが、何ぶんにも経営者としては未熟でございます。皆様のご指導ご

支援を賜りたく、心からお願い申し上げます。まずは、会社設立のご通知かたがた、ご挨

拶まで。

開店の通知

謹啓時下ますますご盛栄のことと存じます。さて、私議、このたび○○食品を退職いた

しまして独立のうえ、JR 線○○駅前通りの商店街に○○店を開店いたしました。脱サラで

の開業でいささか不安ではございますが、何とぞ皆様のご指導ご支援を仰ぎたくお願い申

し上げます。まずは、開店のご通知かたがたご挨拶申し上げます。

敬具

-------------------------------------------------------------------------------- 開業の通知

拝啓春風の候、ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。さて、私議このたび○○

大学病院より独立しまして、JR 線○○駅前のビル○階に○○科の病院を開業いたしまし

た。はなはだ未熟ではございますが、開業医としての新たな出発でございます。どうか皆

様の温かいご指導をお願い申し上げます。まずは、開業のご通知かたがたご挨拶まで。敬

--------------------------------------------------------------------------------

大変ご無沙汰しております。さて、突然ですが、私、○○として再出発することになり

ました。まだ新米で失敗してばかりですが、自分で望んだ仕事なので、何とか頑張ってい

こうと思っています。JR○○駅ビルの○階○○売り場におりますので、お近くにおいでの

際は、ぜひのぞいてみてください。

では、またお会いできるのを楽しみにしています。

依頼文

■見積りの依頼

■見積り価格値下げの依頼

■協賛を依頼する

■業務提携の依頼状

■取引条件変更の依頼

■委託販売の依頼

■取引先の紹介依頼

■出資を依頼する

■値引きを依頼する

■不良品交換の依頼

■講演の依頼

■原稿執筆の依頼

-------------------------------------------------------------------------------- ■見積りの依頼

○○○○見積りご依頼の件

拝啓貴社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。このたび貴社製品○○○○の

引き合いがありましたので、下記につき、お手数ながら至急見積書をご送付くださいます

ようご依頼申し上げます。

一、品名○○○○

二、数量○台

三、納期○月○日

四、納入場所当店

五、運送方法貴社ご指定

六、運賃諸掛貴社ご負担

七、支払い条件検収後翌月末現金払い

以上

-------------------------------------------------------------------------------- ○○○○見積りご依頼の件

拝啓時下ますますご隆盛の段、心からお喜び申し上げます。さて、弊社では○○○○に

あたり、「○○○○」を例年どおり用意したいと考えております。つきましては、お手数

ながら見積書を至急ご送付くださいますようお願い申し上げます。

一、品名および数量(弊社名入り)

○○○○○個

一、受渡期間○月末日

二、受渡場所弊社○○部

三、運送方法貴社ご指定

四、運賃諸掛貴社ご負担

五、支払条件検収翌日以降貴社ご指定の方法にて

以上

○○○○見積もり依頼の件

拝啓○○の候、貴社ますますご盛業のこととお喜び申しあげます。さて、この度、当

社では、○月より社内各部署の○○○○を新しく取り揃えることとなりました。つきまし

ては、貴社から一括購入したく存じますので、下記の必要品目につきまして、よろしくお

見積もりくださいますようお願い申しあげます。

敬具

ご提供品と数量

○○○○○○台

取引条件

一、受領期日○月○日

二、運送方法貴社ご指定

三、運賃諸掛貴社ご負担

四、支払い条件検収後翌々月現金払い

-------------------------------------------------------------------------

■見積り価格値下げの依頼

○○再見積りご依頼の件

拝復○月○日付、貴社営○号御見積書本日拝受いたしました。毎々お引き立てを賜り厚

く御礼申し上げます。さて、上、御見積書につき十分に検討を重ねました結果、ご提示の

価格では採算がとれないことが判明いたしましたので、ご再考賜りたくお願い申し上げる

しだいでございます。すでに納入契約いたしました○○○○では予算枠も動かしえず、交

渉の余地なく板ばさみの心境でございます。つきましては、勝手なお願いで恐縮でござい

ますが、事情ご拝察のうえ、今回に限りとくにご高配を賜りたく、総計金○拾万○千円で

仕切っていただくわけにはまいりませんでしょうか。ご無理なお願いで恐れいりますが、

なにとぞご承服いただきたく、折り返しご回答をお待ちいたします。まずは、お願いまで。

敬具

--------------------------------------------------------------------------------

拝啓

時下ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。平素は、弊店の販促にご高配を賜り、

厚くお礼申し上げます。さて、本年もいよいよ○○○○のシーズンを迎えることになりま

すが、弊店では恒例の○○○○を○月○日から○日まで開催いたします。つきましては、

例年どおり、御社製の○○を○台、下記条件によりご提供願いたく、ここに懇願申し上げ

ます。毎度のお願いにて恐縮ですが、なにとぞ、ご協力賜りますようお願い申し上げます。

まずは、書中にて商品提供のお願いまで申し上げます。

敬具

一、ご提供品と数量

○○○○○台

二、ご提供条件

無償にてお願いします。お礼として○○で前記商品の広告をさせていただきます。

以上

--------------------------------------------------------------------------------

拝啓時下いよいよご清栄のこととお喜び申しあげます。さて、当商店会では十二月一

日より大晦日まで恒例の歳末大売り出しをし、かつ製品の宣伝にも一役買わせていただく

計画がございます。つきましては、御社製のカラーテレビを一等商品として弐台、電子レ

ンジ五台を二等賞品として左記条件によりご提供願いたく、ご懇願申しあげます。誠に唐

突で恐れ入りますが、当商店会の意をおくみとりいただき、なにとぞよろしくご協力賜り

ますようお願い申しあげます。まずは右、書中にて景品ご提供のお願いを申しあげます。

敬具

一ご提供品名と数量

カラーテレビ弐台

電子レンジ五台

二ご提供条件

实用商务信函惯用句

【商务写作】实用商务信函惯用句【称呼】 如果是公司:某某某公司御中 如果是个人:某某某殿/様 【件名】 件名要写得一目了然。例:見積ご依頼の件、代金ご請求の件 【开头问候语】 貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。 貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。 【固定问候语】 平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。 いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。 このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。 【结尾问题候】 ● 通知书结尾: 以上、ご通知申し上げます。 とりあえずお知らせ申し上げます。 まずは、ご一報申し上げます。 取り急ぎご挨拶申し上げます。 ● 介绍书的结尾:

お礼かたがたご案内申し上げます。 ご案内かたがたお願い申し上げます。 ● 依赖书的结尾: ご依頼申し上げます。 なにとぞご回答をお願い申し上げます。 折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。 ● 关于今后的依赖: 今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。 ご高配のほどお願い申し上げます。 ● 拒绝书的结尾: 残念ながら貴意に添いかねます…… 残念ながら貴意に(ご期待に?ご希望に)添い得ませんので…… 【商用文书特有的词语】 ①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。 例句:ご指示により、さっそく調査いたしましたところ、次のような結果が得られました。 ②のほど:表示希望请求等。 例句:お返事のほど願いもうしあげます。 至急ご発送のほど願いあげます。 商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明:

商务日语谈判时常用表达

商务日语谈判时常用表达 商务日语谈判时常用表达 お知り合いになれて大変うれしく思います。 ——非常高兴能认识您。 お会いできて大変うれしく存じます。 ——非常高兴见到您。幸会。 お互いに努力しましょう。 ——让我们共同努力吧。 御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。 ——我们期待着贵公司的友好合作。 お宅はおなじみのお得意先です。 ——贵公司是我们的老客户了。 私たちはもう旧知の仲です。 ——我们已经是老朋友了。 会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。 価格は数量に応じて割り引きます。 ——根据数量的多少来确定折扣率。

値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢? この値段だと、もう商売にはなりません。 ——如果是这个价格的话,生意就无法做了。 メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。 ——请代为与厂方洽商降价事宜。 この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。 ——若依此价,实难成交。 この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。 ——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。 5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。——恳请将价格降到5000万日元。 値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。 ——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。 品質はこちらが間違いなく保証します。 ——质量我们绝对保证。 この価格は決着値ですので、値引きできません。 ——这个价格是实盘价,不能再低了。

商务邮件范文

写作中文商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。围绕这一点,精品学习网总结了几方面的内容,希望对您写中文商务信函有借鉴作用。 中文商业商务信函的写作格式 如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。 (1)开头 开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。 (2)正文 信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括: ①向收信人问候; ②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等; ③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出的问题,阐明自己的想法或看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重; ④提出进一步联系的希望、方式和要求。 (3)结尾 结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。 (4)署名 署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。 (5)日期 写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。 通知:

日语作文感谢信

件名:先生の指導に感謝します。 ~~大学 ~~先生 ご無沙汰しています。お元気ですか。先生の学生の~~~です。 大學一年生の間、いろいろお世話になりました。非常に感謝しています。実は、その 時に、いろいろな活動が忙しすぎて、成績が悪くて、日本語がうまく話せませんでした。 それで、本当に困りました。そして、日本語が嫌いでした。しかし、先生は私にとても易 しくて、真剣に細かく教えてくれました。日本語を勉強してもう一年になるわりには、失 敗ばかりしています。自分の成績を見るたびに、かなり心配しています。でも、先生のお かげて、日本語でコミュニケーションすることができる素晴らしさを感じられるようにな りました。本当にありがとうございました。今からきっと一生懸命日本語を勉強して、優 れた学生になろうと思います。 今、冬になりましたので、とても寒いです。ですから、お身体お気を付けください。 ~~大学より ~~~ ~~大学日本語学科二年生 tel:~~~~~~~~~~~篇二:英语作文感谢信 感谢信 1)感谢信的写法 人们在交往中常需要相互致谢,收到别人赠送的礼物,得到别人的帮助、受到别人的慰 问,都应该表示感谢。感谢信是人们常用的一种感谢方式。 感谢信最主要的特点是真诚。缺乏真挚的感情答谢他人,收信人将对你的谢意产生怀疑, 感谢的目的也就失去了。因此,写感谢信首先得真心诚意。 感谢信另一个特点是具体。写感谢信切忌泛泛而谈,而应着重于具体的感谢事由。 其次一个特点是及时。收到别人礼物、得到别人帮助,应及时写信予以答谢。否则,人 家会对你的谢意大打折扣。收到他人赠送的礼物应当及时写封感谢信,感谢信除了应写得真 诚、具体、及时外,还应当特别提及所收礼物的具体内容,否则,泛泛而谈,使人觉得你不 够真诚。为此,当你写感谢信时,应这样写:“thank you for your beautiful roses.”(谢 谢您送的美丽的玫瑰花。);而不要笼统地写上“thank you for your beautiful gift.”(谢 谢您送给我的漂亮礼物。),这样,使人觉得你既礼貌,又诚心,从而真正达到交往的目的。 下面我们来看看具体的范例。 范例1 dear laura, i was truly enraptured beyond expression to receive your flowers which turned our living room into a garden. how considerate and wonderful of you to remember my birthday. you just couldnt have selected anything i had have liked more! you have a positive genius for selecting the right gift! the four years i spent with you at the college have been the pleasantest period in my life. i will cherish this memory forever. how nice it would be to see you again. you have been more than kind, and i wont ever forget it. my love and deepest gratitude, now and always! sincerely yours, jane 范例2 dear dan and laura, jim and i want to thank you for the beautiful salad bowl set. we are looking forward

商务日语常用词汇

ビジネス日本語専門用語① これから少しずつビジネス日本語関係紹介しましょう~皆さん何か補充する単語があれば、書き込んでください。 ビジネス日本専門用語② 1、特殊法人(とくしゅほうじん)ー特殊法人 2、親会社(おやがいしゃ)ー母公司、控股公司 3、子会社(こがいしゃ)ー子公司 4、本社(ほんしゃ)ー总公司 5、支社(ししゃ)ー分公司 6、社訓(しゃくん)ー社规 7、経営理念(けいえいりねん)ー经营理念 8、重要事項(じゅうようじこう)ー重要事项 9、稟議制度(りんぎせいど)ー书面传阅请示制度 10、日程表(にっていひょう)-日程表 ビジネス日本専門用語③ 1、軟主張(なんしゅちょう)-灵活主张 2、日程表(にっていひょう),スケジュール也可-日程表3、妥協(だきょう)-妥协 5、販売戦略(はんばいせんりょく)-销售战略 6、市場調査(しじょうちょうさ)-市场调查 7、主力製品(しゅりょくせいひん)-主打产品 8、中堅子会社(ちゅうけんしがいしゃ)-骨干分公司9、考慮(こうりょ)-考虑 10、検討(けんとう)-讨论 ビジネス日本専門用語④ 1、折衷(せっちゅう)-折中 2、撤退(てったい)-撤退 3、目標達成(もくひょうたっせい)-完成目标

4、提案(ていあん)-提案 5、吅理化(ごうりか)-吅理化 6、効率化(こうりつか)-效率化 7、販売政策(はんばいせいさく)-销售对策 8、決議(けつぎ)-决议,决定 9、議案(ぎあん)-议案 10、計画案(けいかくあん)-计划书 ビジネス日本専門用語⑤ 1、協調性(きょうちょうせい)-协调性 2、再考(さいこう)-重新考虑 3、ノウハウ-技术情报,诀窍 4、廃吅(はいごう)-撤消与吅并,调整 5、指示(しじ)-指示 6、定例(ていれい)ー例会,惯例 7、根回し(ねまわし)-做事前工作 8、事前打裕à袱激螭坤筏螅??孪仁蕴剑?窖痋 9、権限委譲(けんげんいじょう)-下放权利 10、柔軟配置(じゅうなんはいち)-灵活部署 ビジネス日本専門用語⑥ 1、QCサークルー小集团活动,小组活动 2、OJT-社内教育 3、TQC-品质活动 4、在宅勤務(ざいたくきんむ)ー在家工作 5、先行投資(せんこうとうし)ー先行投资 6、増額(ぞうがく)ー增额 7、予算管理(よさんかんり)ー预算管理 8、四半期(しはんき)ー季度 9、コスト削減(さくげん)ー削减成本 10、売上(うりあげ)-销售额 ビジネス日本専門用語⑦ 1、長期的視野(ちょうきてきしや)-长期眼光 2、資金繰り(しきんぐり)-资金周转 3、運賃レート(うんちんレート)-运费率 4、貸し出し基準(かしだしきじゅん)-租赁标准 5、融資(ゆうし)-融资 6、予算削減(よさんさくげん)-削减预算 7、現金公開買付(げんきんこうかいかいつけ)-公开收购现金8、配送拠点(はいそうきょてん)-送货点 9、立地条件(りっちじょうけん)-选址条件 10、海外進出(かいがいしんしゅつ)-打进海外 ビジネス日本専門用語⑧

商务信函范文

商务信函范文 篇一:12种商务信函范文 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。 我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。您诚挚的 实例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。 如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。 您诚挚的 第二种、约定Appointments 实例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

商务日语函电

参考答案 一、标出下列词语的读音及意思。 第五課 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之 12. そうぎょう 30 ねん创立 30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内書 2. 信用状況 3. 同封 4. お取引条件 5. 新規お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 輸出製品リスト 9. 問い合わ10. 別紙にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来 50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于 4 月 1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,

职场中最常用的商务日语短句—自我介绍

请容许我做一下自我介绍。 2.この度、営業部に配属になりました王です。 我是这次分配到营业部的小王。 3.お噂(うわさ)は伺っております。 久仰大名。 4.上海商事の王でございます。いつもお世話になっております。我是上海商事的小王,平日承蒙您关照了。 5.こちらこそ、お世話になっております。 哪里哪里,我们才承蒙您的关照呢。 6.今後ともよろしくお願いします。 今后也请多多关照。 7.私、営業担当の王と申します。 我是负责营业的小王。 8.御社を担当させていただくことになりました王と申します。 很荣幸负责贵公司的业务。我姓王。 9.私が新任の林です。どうぞよろしくお願いいたします。 我是新任的小林,请多多关照。 10.前任の李の代わりに赴任いたしました。 我是来接替前任小李的工作的。 11.失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。请问,您的名字该怎么读比较好呢? 12.申し訳ありません。今、名刺を切らしております。 很抱歉,我的名片用完了。 13.社長、ご紹介します。当社の課長の田中です。 社长,我来给您介绍一下,这是本公司的科长田中。 14.初めまして、田中と申します。 初次见面,我是田中。 15.こちらは桜産業の安倍社長でいらっしゃいます。 这是樱花产业的安倍社长。 16.ご紹介いただいた安倍でございます。 我是承蒙介绍的安倍。 17.ご出身はどちらですか。 请问您的出生地是哪里? 18.蘇州の出身です。 19.大連から参ります。 我从大连来。 20.お目にかかれてうれしいです。 很高兴能见到您。 21.どちらにお住まいですか。 您住在哪里?

22.北京の郊外に住んでおります。 住在北京郊区。 23.私は天津生まれの北京育ちです。 我生在天津,长在北京。 24.大学では経済学を専攻していました。 我走大学里专供经济学。 25.学生時代、テニス部に所属していました。学生实际我参加过网球俱乐部。 26.ご職業は何ですか。 您的职业是什么? 27.通訳の仕事をしております。 我从事口译工作。 28.どちらにお勤めですか。 在什么地方上班? 29.上海商事に勤めています。 在上海商事上班。 30.今の会社に勤めて2年になります。 在现在的公司工作满两年了。 31.私は4人家族です。 我是四口之家。 32.私の趣味は旅行と絵を描くことです。 我的兴趣是旅游和绘画。

英语商务信函格式范文

英语商务信函格式范文 篇一:英语商务信函范文 建立办事处Establishment of new branch Dear Mr. / Ms, Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully 歇业Discontinuation of business

Dear Mr/Ms, With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October. On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. Stock to be cleared is uivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. Yours faithfully 更改名称和地址Change of name and address Dear Mr. / Ms,

常用日语邮件范文有哪些.doc

常用日语邮件范文有哪些 你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?下面我就和大家分享常用日语邮件范文,来欣赏一下吧。 常用日语邮件范文一 件名:会社説明会の案内 中村一様 学業にお忙しいことと思います。 先日は、合同企業説明会にご参加くださいまして、 ありがとうございました。 この度、説明会でご面談させていただいた皆様に 弊社を深くご理解いただくため、会社説明会を開催いたします。 是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。 記 1.日時:20xx年5月6日(月) 13時~15時 2.場所:大阪府天王寺区○○○ 当社3F大会議室 (電話06-xxxx-xxxx) 3.持参するもの:筆記用具,印鑑 4.交通費:一律○○○円を支給 以上 ------------------------------------------------------ 株式会社山田商事人事部

山田太郎(ヤマダタロウ) 〒564-9999 大阪府○○市△△町11-9 2F TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表) FAX:066-9999-9999 参考译文: 主题:公司说明会的通知 中村一先生 想必您最近学业应该很繁忙。 感谢您此前参加合同企业的说明会。此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。请务必参加,特此寄送邀请邮件。 记 1.时间:20xx年5月6日(周一)13点~15点 2.地点:大阪府天王寺区○○○ 本公司3楼大会议室 (电话06-xxxx-xxxx) 3.必带物品:记录工具,印章 4.交通费:一律报销○○○日元 以上 ------------------------------------------------------ 山田商事股份公司人事部 山田太郎(ヤマダタロウ)

商务信函写作范文

研究生课外作业 课程名称商务英语 研究生姓名 班级MEM 苏州班 学号 任课老师职称副教授 所属学院管理学院 专业工程管理 作业题目商务写作(商务信函)

商务写作(商务信函) Practice: write a letter of complait according to the following ad and handwritten notes.

Dear Director: I am a student of C&S English Center. I am writing to complain about your poor service against your advertisement. In the first place, you promise to have Experienced and highly-qualified teachers, but in fact,the teacher is poor. In addition, you offer the personal placement for our year-long customers, but the test result is not accurate. In the third place, you will arrange the foreign teachers according to our time, but they did not arrive classroom on time. In the fourth place, the Mini-test every month should be extra charged. In the fifth place, English Movie + Culture Teaching become movie viewing only. In the sixth place, nearly 20 students were in my class which are much more than Maximum 10 students. The last one place, we will have a gift with good quality of note book, but finally, we find the quality is very pool. I appreciate it very much if you could improve your service, preferably according to your commitment for the services, and I would like to have this matter settled within two days. It will be nice for you to conduct investigation at your end and reply to us. Yours sincerely,

商务日语函电要点

参考答案 第五課 一、标出下列词语的读音及意思。 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之12. そうぎょう30 ねん创立30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内書 2. 信用状況 3. 同封 4. お取引条件 5. 新規お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 輸出製品リスト 9. 問い合わ10. 別紙にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于4 月1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,

日文商务邮件 问候语

日文商务邮件 根据季节的不同,使用不同的问候语。<1月> 1.新春の候、 2.新春のお喜びを申し上げます。 3.日ごとに寒さがつのって参りますが、 <2月> 1.余寒の候、 2.梅の便りも聞かれる今日この頃ですが、 3.梅のつぼみもふくらみ陽だまりに春を感じる今日この頃、<3月> 1.早春の候、 2.桜の開花が待たれるこの頃、 3.春光うららかな季節となりましたが、 4.ようやく春めいてまいりましたが、 <4月>

1.陽春の候、 2.桜前線が足早に北上して、 3.春たけなわの季節となりましたが、 4.花だよりが聞かれる季節となりましたが、<5月> 1.晩春の候 2.風薫る季節、 3.風薫るさわやかな季節となりましたが、 4.若葉が目にまぶしい季節となりましたが、<6月> 1.麦秋の候、 2.梅雨冷えの折、 3.紫陽花の花が美しい季節となりましたが、<7月> 1.盛夏の候、 2.猛暑のみぎり、

3.暑中お見舞い申し上げます。 4.梅雨明けが待ち遠しいこの頃ですが、<8月> 1.晩夏の候、 2.残暑厳しき折、 3.残暑お見舞い申し上げます。 4.暑さは峠を越したものの、 <9月> 1.初秋の候、 2.虫の声が賑やかなこの頃、 3.朝夕は涼しくなってまいりましたが、<10月> 1.新秋の候、 2.紅葉のみぎり、 3.野山が秋色に染まる頃となりましたが、<11月>

1.晩秋の候、 2.向寒いのみぎり、 3.初霧の便りが聞かれる今日この頃でございますが、<12月> 1.初冬の候、 2.木枯らしの吹きさぶ季節を迎え、 3.師走を向かえますますご多忙のことと存じますが、

商务日语复习要点

商务日语复习要点 ①社内问候 ●上班时(出社したとき) おはようございます。早上好。 ※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。 ●外出时(外出するとき) 行ってまいります。我走了。 ※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。 ●回公司时(帰社したとき) 課長、ただいま戻りました。科长,我回来了。 ●对外出的人(外出する人に対して) いってらっしゃい。请走好。 お気をつけて。小心点。 ●对回到公司的人(帰社した人対して) お帰りなさい。你回来了。 お疲れ様でした。您辛苦了。 ご苦労さまでした。你辛苦了。 ※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。 ●对下班的人(退社する人に対して) お疲れ様でした。您辛苦了。 ※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 ●下班时(退社するとき) お先に失礼します。我先走了。 ●询问近况(近況をたずねる) お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗? お変わりはございませんか。您一向可好? ご機嫌いかがですか。您心情怎么样? おかげさまで元気です。托您的福,很好。 お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样? 最近いかがですか。最近怎么样? もう慣れましたか。已经习惯了吗? 大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。 夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊? ●询问身体状况(体の調子をたずねる) お体のほうはいかがですか。您身体怎么样? お加減はいかがですか。您健康状况如何? ありがとうございます。大丈夫です。谢谢!没关系。 それを聞いて安心しました。听到这话我就放心了。 お大事になさってください。请多保重。 ●久别重逢(久しぶりに会ったとき) お久しぶりです。好久不见了。

商务信函范文信头

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务信函范文信头 篇一:商务信函的格式和范文 商务信函的格式和范文 商务信函属于商务礼仪文书范畴,是指企业与企业之间,在各种商务场合或商务往来过程中所使用的简便书信。其主要作用是在商务活动中用来建立经贸关系、传递商务信息、联系商务事宜、沟通和洽商产销;询问和答复问题、处理具体交易事项。其种类包括联系函、推销函、订购函、确认函、索赔函等多种。 文种特性 〔一)语气口语性 每一封商务信函的往来都是不同的企业之间或者企业 领导者彼此之间的一种情感交流。人都是感性的,所以商务信函更多地体现了感性的一面。而不是人们想象的商务信函应该用一种特殊的“生意腔”,信函读起来使人感到非常热情、友好,就像朋友之间的谈话那样简单、自然、人性化。无论是歉意的道歉函,还是善意的劝说函,或者购买函,完

全可以通过信函中的语气、语调来表现。 (二)内容直接性 企业每天都要阅读大量信函文件。商务信函不需要用华丽的词句。所以,商务信函要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。用简洁朴实的语言来写信函,使信函读起来简单、清楚、容易理解。当涉及数据或者具体的信息时,如时间、地点、价格、货号,等等,要用语精确,使交流的内容更加清楚,这更有助于加快商务活动的进程。 (三)态度真诚性 商务信函要能够充分体现真诚、礼貌。不管说什么,都要带着诚意去说。把写好的商务信函拿起来读一遍,确保如果此时对方正在电话中与你通话,他一定能够感受到你的自然、真诚和礼貌。这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,而是体现了一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。 (四)主旨单一性 商务信函具有纯粹的业务性,一般要求专文专事,内容集中单一,围绕公务,突出主旨。 (五)格式规范性 商务信函结构类似于一般的书信,有称呼、有正文、有署名。外贸商务函、电的写作则必须依照国际惯例,用英语或对方国家所使用的语言书写,在文法和书写格式上也要符

商务信函翻译术语日语

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务信函翻译术语日语 篇一:商务日语信函范文 商务日语信函范文:感谢信(1) <お歳暮のお礼> 结构なお品、诚にありがとうございました 拝啓 师走に入り、今年も残すところ仅かとなりましたが、贵社ますますご隆昌のことと、お庆び申し上げます。 さて、本日はご丁宁に结构なお歳暮のお品をいただき、ご厚志ありがたくお礼申し上げます。平素より格别のお引き立ていただいております上に、かえってご高配を赐り、恐缩に存じます。 寒さも厳しい折から、皆様ご自爱の上、ご多幸な新春をお迎えになられますようお祈り申し上げます。 まずは、书中にてお礼まで。 敬具 篇二:商务信函基本术语及其典型句子的翻译

商务信函基本术语及其典型句子的翻译(1) part1Terms 1.setnewbusinessrelationship建立业务关系函 2.makeaninquiry询盘函 3.makeanoffer报盘函 4.makeacounter-offer还盘函 5.Acceptance接受函 6.payment付款函 7.装运通知函shipment 8.claim索赔函 9.Insurance保险函 1.order订单 2.establish/enterintobusinessrelations建立业务关系 3.(cost,insuranceandfreight)cIF到岸价 4.(freeonboard)Fob离岸价 5.uncompetitive无竞争力 6.Rock-bottomprice最低价 https://www.doczj.com/doc/a68343072.html,mercialcounselor’soffice商务参赞处 8.Lightindustrialproduct轻工产品 9.catalogs商品目录 10.price-list价目单

商务日语100句

ビジネス会話の基本<原案(校正中)> 前書き この「ビジネス会話の基本」はビジネスマンの一日の生活の中で、社内また取引先との間で交わされる代表的な会話場面をとりあげましたが、ここで取り上げることができたのはビジネス会話の世界のほんの一部分に過ぎません。特に商談の進め方、条件の駆け引きや交渉、苦情処理、契約書の取り交わしなど、ビジネスの核心ともなるビジネス会話の世界については、「こんな場合にはどう言ったらいいか」という様々なケース?スタディーが必要となってきますし、そこにこそビジネス会話の神髄があると言えますが、それはとてもこの小冊子で取り上げられるものではありませんし、一日本語教師の力をはるかに越えています。ですから、この「ビジネス会話の基本」はビジネス会話の入り口とお考えください。 さて、会社内でも親しい同僚との会話であればフレンドリーな普通体口語でいいのですが、上司との会話や、取引先や顧客との会話となると全て敬語体のフォーマル会話になりますから、ビジネス会話というとき、最低限、丁寧語と敬語の知識を身につけておかなければなりません。この敬語体のフォーマル会話というのは日本語学習者にとってかなり修得が難しいもので、一朝一夕に身につけられるものではありません。いえ、日本人にとっても難しいのであって、例えば、年輩者や有識人から「最近の若い社員は、挨拶の仕方もろくに知らない」「今の若者は敬語が使えない」という嘆きが多く発せられていることや、新入社員の研修会で最初に敬語教育がなされているという現実が、何よりも今の日本の現状を雄弁に物語っていると言えるでしょう。 また、この「ビジネス会話の基本」の内容は単にビジネスだけでなく、広く丁寧なフォーマルな会話の基本となるものです。事実、日本語学校、そして日本の大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは、「きちんとしたフォーマルな日本語が話せない」と言うことです。普段の会話では何の問題もない彼らがこうした問題にぶつかるのは、日本の会社に就職してからのようです。そこには敬語や公私の別にうるさい日本社会がありますし、また、そのことで社内や取引先とのトラブルに遭遇しているからでしょう。この教材が彼らと同じ悩みを抱えている日本語学習者にとって何らかのアドバイスになれば幸いです。 2000年6月25日 著者目黒真実 目次 第1章あいさつと励ましの言葉 1、会社の中での挨拶 (1)朝のあいさつ (2)外出のとき (3)励ましとねぎらいの言葉 (4)退社のとき 2、取引先との初対面のあいさつ (1)初対面の挨拶と名刺交換 (2)上司を取引先に紹介する 3、朝礼のあいさつ 第2章呼称と丁寧語 1、相手の呼び方 (1)社内の人の呼び方 (2)お客の呼び方 (3)取引先の呼び方 2、あいづち (1)同僚との会話で (2)上司との会話で (3)取引先との商談の中で 3、丁寧語はビジネス会話の基本

中文商务信函范文

中文商务信函范文 写作中文商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。围绕这一点,精品学习网总结了几方面的内容,希望对您写中文商务信函有借鉴作用。中文商业商务信函的写作格式 如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。 (1)开头 开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。 (2)正文 信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括: ①向收信人问候; ②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等; ③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出的问题,阐明自己的想法或看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重;

④提出进一步联系的希望、方式和要求。 (3)结尾 结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致 ”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。 (4)署名 署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。 (5)日期 写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。 通知: 本厂已迁移到上述地址, 特此通知。 I inform you that I have now removed my factory to the above address. 我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时,

日语商务信函惯用句

【称呼】 如果是公司:某某某公司御中 如果是个人:某某某殿/様 【件名】 件名要写得一目了然。例:見積ご依頼の件、代金ご請求の件 【开头问候语】 貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。 貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。 【固定问候语】 平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。 いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。 このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。 【结尾问题候】 ●通知书结尾: 以上、ご通知申し上げます。 とりあえずお知らせ申し上げます。 まずは、ご一報申し上げます。 取り急ぎご挨拶申し上げます。 ● 介绍书的结尾: お礼かたがたご案内申し上げます。 ご案内かたがたお願い申し上げます。 ●依赖书的结尾: ご依頼申し上げます。 なにとぞご回答をお願い申し上げます。 折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。 ●关于今后的依赖: 今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。 ご高配のほどお願い申し上げます。 ●拒绝书的结尾: 残念ながら貴意に添いかねます…… 残念ながら貴意に(ご期待に?ご希望に)添い得ませんので…… 【商用文书特有的词语】 ①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。 例句:ご指示により、さっそく調査いたしましたところ、次のような結

果が得られました。 ②のほど:表示希望请求等。 例句:お返事のほど願いもうしあげます。 至急ご発送のほど願いあげます。 商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明: 服飾公司御中 拝啓貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。 さて、まことに突然のことにて恐縮でございますが、弊社とお取引いただきたくお願い申し上げます。 弊社は2005年創業以来、北京で生地の製造販売を営んでおりますが、当地の皆様のご愛顧をいただき、お陰さまで貴地に事務所を開設するまでに成長してまいりました。 つきましては、別便にて弊社の営業案内?カタログ?価格表をお送りいたしました。ご高覧の上ぜひともお取引をお願いいたしたく希望いたすしだいでございます。 お手数ではございますが、なにぶんのご回答を賜りたくお待ちしております

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档