当前位置:文档之家› 俄语常用口语会话句型练习

俄语常用口语会话句型练习

俄语常用口语会话句型练习
俄语常用口语会话句型练习

1. Маша, мыужесобрались. Ключкому? Вам?

Нет, ключисдадитенаресепшен.

玛莎,我们已经收拾好了。钥匙给谁? 给您?

不,钥匙交到前台。

2. Мыпилисокизминибара, комуплатить?

Подождите, пожалуйста, сдайтеключ. Проверят

номер, потомдадутквитанциюискажут, скольковамнадозаплатить.

Понятно.

我们喝过小冰箱里的果汁,钱给谁呢?

请稍等,先把钥匙交了。查完房,然后提供收据,会告诉您

应该支付多少钱的。

明白了。

3. Ктожилвномере 1005?

Этомойномер, ачто?

谁住1005房?

这是我的房间,有事吗?

4. Вамнадозаплатить 40 юанейзаминеральнуюводу

и 90 юанейзателефонныйразговор.

Хорошо. Спасибо. Вамиликому?

Наресепшин, пожалуйста.

您应该支付40元的矿泉水和90元的电话费。

好吧。谢谢。给您还是给别人?

请交给前台。

5. Маша, беда, япотерялпаспортикошелк.

Агдеэтопроизошло?

Язабылсвоюсумкувтакси.

玛莎,真糟糕,我把护照和钱包弄丢了。

在哪儿出的事儿?

我把自己的包落在出租车上了。

6. Когда?

Сегоднявечером, когдаездилзапокупками.

什么时候?

今天晚上我去买东西的时候。

7. Выоставиличек?

Да.

你要小票了吗?

恩。

8. Дайтемнечек. Япопробуюнайти.

Спасибобольшое.

给我发票。我试着找找。

非常感谢。

9. Маша, туристыоченьхотятпослушатьПекинскую

оперу.

НоПекинскаяопераневходитвнашупрограмму.

Тогдавместоциркамыпоедемнаоперу.

玛莎,游客很想听听京剧。

但是,京剧未列入我们的行程计划中。那么,我们就

取代杂技去看京剧吧。

10. Туристыхотятициркпосмотреть.

Втакомслучаеонидолжныдоплатитьещ? 120 юанейзаоперу.

游客也想看杂技呢。

这样的话,他们应再补付120元的京剧票。

11. Хорошо, онидоплатят.

ЯпозвонювтеатрЛиюаньиуточню, естьлитамещ?билеты.

好吧,他们会补付的。

我给梨园剧场打个电话弄清楚那里是否还有票。

12. Ябудуждатьвашегоответа.

Договорились.

我等您的答复。

一言为定。

13. Чтоунасбудетсегоднявечером?

Вечероммыпоедемвцирк.

Ямногослышалисмотрелпотелевизорукитайский

цирк. Нониразуневиделсвоимиглазами.

Внашейпрограммекакразестьцирк. Цирковоепредставление

--- всегдапраздник.

今晚我们有什么安排?

晚上我们去看杂技。

我多次听说过,并在电视上看到过转播的中国杂技。

但一次也没亲眼目睹过。

我们的行程安排中刚好有看杂技这项。杂技表演总

让人像过节一样。

14. Когдамыпоедем?

Полвосьмого.

我们什么时候走?

七点半。

15. Яоченьлюблютакиеномера, как "хождениепоканату",

"лазаньепошесту" ифокусы.

Китайскийциркотличаетсявысокимуровнеммастерства

иабсолютнойстепеньюсложности.

我非常喜欢“走钢丝”、“爬竿”和魔术这类节目。

中国的杂技非同一般,具有高超的技艺,难度很大。

16. Сегоднявечеромвыувидитеэтиномера.

Спасибо.

今晚你们会看到这些节目的。

谢谢。

17. Мнесказали, чтовПекинеестьспециальноеместо,

гдепродаютжемчуг?

ЭторынокХунчао. Тампродаютмногоизделийизжемчуга.

Сегоднямыпоедемтуда.

有人跟我说,北京有专门出售珍珠的地方?

这是红桥市场。那里销售的珍珠制品多。今天我们去那儿。

18. Этонатуральныйжемчуг?

Да, натуральный.

是天然珍珠麻?

是的,是天然的。

19. Сколькостоит?

500 юаней.

Этооченьдорогодляменя. Нельзялиподешевле?

Еслипокупаетемного, тогдаможноснизитьцену.

Яберутриштуки.

多少钱?

500元。

对我来说非常贵。不能便宜点儿吗?

如果买得多,才可以降价。

我要买三根。

20. Тогдасделаюскидкув 20 %. Затриштуки 1200 юаней.

Хорошо, яберу.

那么我给您打个八折。三根1200元。

好吧,我买。

21. Мнесказали, чтокитайскиелекарствахорошодействуют.

Скажите, пожалуйста, гдеможнокупитькитайские

лекарства?

有人告诉我,中药的疗效好。

请告诉我,在哪儿可以买到中药呢?

22. Выможетекупитьваптеках. Таместьготовыекитайские

лекарства.

您可以在药店买。那里有中成药。

23. Мненужнокупитьлекарствоотголовнойболи.

Чтовыпосоветуете?

我需要买治头疼的药。

您有什么建议?

24. Вотэтитаблеткиизтравы. Ониоченьпомогают.

Спасибо.

Пожалуйста.

看,这是些草药片。它们对您非常有帮助。

谢谢。

不客气。

25. Здравствуйте. Добропожаловать. Чеммогувампомочь?

ЯхочукупитькитайскоенациональноеплатьеЦипао.

Пожалуйста. Унасбольшойвыбор. Посмотрите.

您好!欢迎光临。我能帮您做点什么吗?

我想买一件中式旗袍。

我们这儿品种齐全。请看看吧。

26. Ихтакмного. Ядаженезнаю, чтовыбрать.

Япредлагаювамкрасныйцветсцветами. Цветвамоченьидет. Примерьтеэто.

Этомнеузко. Дайтепошире.

有很多啊。我都不知道该选哪件了。

我建议您选那件红色带花的。颜色很适合您。

请试穿一下。

这件我穿着紧了。给我一件稍大点儿的。

27. Этооченьудачныйфасон. Платьевыглядитискромным

инарядным. Внемвыбудетехорошосебячувствоватьвовсехслучаяхжизни.

这一款样式非常合适。旗袍看上去又朴素又靓丽。

穿上它在所有场合下,您的自我感觉都会很好。

28. Квашимволосамилицуоченьидуткрасныетона.

Спасибо. Яберуэто. Сколькосменя?

500 юаней.

Пожалуйста.

Носитеназдоровье.

红色跟您的头发和脸也非常相配。

谢谢。我就要这件了。给我算一下?

500元。

请收好。

别客气。

29. Прошувсехкстолу. Присаживайтесь, пожалуйста.

Спасибо.

Наобедвамзаказаликитайскиеблюда.

Шведскийстол?

Нет, комплекс.

请各位就做。请坐下吧。

谢谢。

午饭给你们预订了中餐。

是自助餐吗?

不是,是一定规格的桌餐。

30. Покажитенам, пожалуйста, какнадоправильно

пользоваться

палочками.

Палочкинадодержатьвоттак. Попробуйте.

Этооченьсложно. Янемогу, прошупринестимневилкии

ложки.

能否给我们演示一下,该如何正确使用筷子?

应当这样拿筷子。试一下吧。

这太复杂了。我做不到,请给我拿副叉子和勺子。

31. Подождите. Сейчаспринесут. Какиевамнапитки?

Можнозаказатьколу, пивоиминеральнуюводу.

Мнепиво (колу, минеральнуюводу).

请等一下。马上拿来。您要什么饮料?

可以订可乐、啤酒和矿泉水。

我要啤酒(可乐、矿泉水)。

32. Приятногоаппетита!

Спасибо.

祝您胃口好!

谢谢。

33. Сегоднявечеромвыпопробуетепекинскуюутку. Это

известноевовсеммиреблюдо. Аресторан"Цюаньцзюйдэ"

- самыйизвестныйресторан.

今天晚上我们去品尝北京烤鸭。这是全世界最有名的一道菜肴,

而“全聚德”是最著名的饭店。

34. Чтозначит "Цюаньцзюйдэ"?

Названиересторанаозначает"привлечение

добродетелей".

“全聚德”的意思是什么?

饭店名字的含义是指“招徕品德高尚的人”。

35. Какготовятпекинскуюутку?

Вспециальнойпечигорятдроваизфруктовыхдеревьев.

Тудавешаютуткуижарят. Поэтомувкусуткинеобычный.

Потомвыувидите, какповарнарезаетутку.

怎样制作北京烤鸭呢?

就是要在专门的炉子点燃果木的木柴。把鸭子悬挂起来进行烤制,

因此鸭子的味道非同一般。随后,您会看到厨师如何切鸭肉的。

36. Говорят, оченьсложноестьпекинскуюутку.

Да. Естьутку - этоцелаяцеремония. Явампокажу.

Возьмитеблин, положитенанегокусочекутки, лук

исоевыйсоус, завернитеиешьте. Аизкостейготовят

суп. Носупподаютненапервое, какувас, русских,

авконце. Попробуйте, пожалуйста.

Спасибо.

听说,吃北京烤鸭工序非常复杂。

是的。吃烤鸭有一道完整仪式(工序)。我来给您演示一下。

请拿一张薄饼,将一片片儿鸭肉、葱、甜面酱放到上面,

把它们卷起来再吃。鸭骨头还可做成汤。但是,不像你们

俄罗斯人汤是第一道菜,我们是最后一道。请品尝一下吧。

谢谢。

37. Скажите, пожалуйста, когоизвасукачиваетнаавтобусе?

Яплохопереношуавтобус.

请问,你们中谁晕车?

我坐车会感到难受。

38. Беритетаблетку. Держитее?ворту, ивыпочувствуетесебя

лучше.

Спасибо. Адолгомыбудемехать?

Расстояниенеоченьбольшое, носейчасчаспик.

Будутбольшиепробки.

请拿着药片。把它放到口中,您会觉得好些。

谢谢。我们的车要行驶很长时间吗?

距离不长,但是,现在正值交通高峰期。

将有大的交通拥堵。

39. Унастожесамое. Авыможетесказать, сколькосейчас

машинвПекине?

Точнонезнаю, ноговорят, что 3 миллиона.

我们那儿也一样。您能否说出北京现在有多少辆车吗?

确切地我可不知道,但听说有300万辆吧。

40. Сегоднятуманилисмог?

Смог. Именноиз-затого, чтотакмногомашин.

今天起的是雾还是烟雾?

是烟雾。就是因为有这么多的车辆啊。

41. ПереднамиглавныйвходвимператорскийдворецГугун.

Мыбудемгулять 2 часа. Сейчасполдесятого.

Соберемсяполдвенадцатогоувыхода.

我们面前是故宫的入口。我们将逛两个小时。现在时9点半。

我们11点半在出口集合。

42. Во-первых, здесьмноголюдей, непотеряйтесь.

Запомнитемойфлажокиследитезаним.

Есливдругктопотеряется, топодождитеувыхода.

Таммысоберемся.

第一,这里有很多人,不要走丢了。

请记住我的小旗子,跟着它走。

如果突然迷路,那就在出口处等。

我们在那儿集合。

43. Вкрайнемслучае, увасестьключ-карточканашегоотеля.

Возьмитетакси, покажитеемукарточку, итаксистотвезет

васдоотеля.

万不得已时,您有我们酒店的门卡。拿给出租车司机,让他看

看门卡,的士司机会把您带回酒店的。

44. Во-вторых, неспешитефотографироваться. Явамскажу,

гделучшефотографироваться.

В-третьих, вмузееГугунмалотуалетов. Есликомунужнопомытьруки, скажитемне, явампокажугде.

第二,别急着照相。我会告诉你们最好在哪儿拍照。

第三,故宫博物馆的厕所很少。如果谁要洗手,请告诉我,

我会指给他地方。

45. СегодняпонашейпрограммемыпоедемплощадьТяньаньмэньимузей

Гугун, тоестьимператорскийдворец. Нопорадиоителевизорусказали,

чтосегоднянаплощадиТяньаньмэньбудутважныемероприятия. Туда

непустят.

按我们的行程今天去游览天安门和故宫,就是皇家的宫殿。但是,广播和电视

报道说,今天天安门广场将有重要的活动。那儿不让游人通过。

46. Ачтоделать? Всехотятпогулятьпоэтойплощади, ведьэтосамая

большаяплощадьвмире, ихотятпосетитьмавзолейМао

Цзэдуна.

那该怎么办呢?大家都想逛逛这个广场,要知道这是世界最大的广场,

他们都想参观毛泽东纪念堂。

47. Да, конечно, надопосетить. Тогдасделаемтак: мысейчаспоедем

прямовимператорскийдворец, потомвХрамнеба. Завтраутром

поедемнаплощадь, потомучтоМавзолейработаетдо 12 часов.

АпотомоттудапоедемнаВеликуюкитайскуюстену.

是啊,当然该去参观。我们是这样安排的:现在马上直奔故宫,然后去

天坛。明天早上我们去游览广场,因为纪念堂营业至12点。

然后我们从那儿出发去长城。

48. Азавтрауспеем?

успеем.

Ну, чтоделать. Разплощадьперекрыта, такисделаем.

明天我们来得及吗?

来得及。

那好吧,有什么办法呢。既然广场不开放,我们也只好如此了。

49. Согласнопреданию, послеегосмертилюдигоревалипонему.

Ониселивлодкиидолгоискалителопоэтавреке.

Рыбакибросалицзунцзыиклейкогориса, яйцаирисовоевино

вреку, чтобыводянойдраконидругиеобитателирекине

ели

останкиЦюйЮаня.

据传,他死后老百姓都替他感到惋惜。人们坐上船,在江里久久寻觅

诗人的尸体。渔夫们把糯米、鸡蛋做成的粽子以及米酒撒到江里,为

的是江里的水龙和其他水生动物不去吃屈原的遗骸。

50. Стехпоркаждыйгод 5- гочислапятогомесяцавпамятьовеликом

поэтелюдисталиустраиватьнарекахгонкилодок, формакоторых

напоминаетдраконов.

从5月5日那时起,为纪念伟大的诗人,人们开始在江里举行赛龙舟

活动。

51. Сегодняцзунцзысталитрадиционнойпищей. Ихделаютизклейкого

риса, которыйзавертываютвтростниковыелистья.

今天粽子已成为传统食品。它是用芦苇叶包裹糯米制成。

52. Ещ?одинобычай, которыйсвязансэтимпраздником. ВпраздникДуаньу

наддверьюполагаетсявешатьчернобыльник, такжепринятоделать

мешочки, наполненныеароматнымицелебнымитравами. Говорят, что

этотобычайимеетнаучнуюоснову. Впятыймесяцполунному

календарюначинаетсявлажноелето. Людямлегче

заболеть. Мешочки

сароматнымицелебнымитравамиизгоняютнасекомыхивозбудителей

болезней.

还有一个风俗与这个节日有关。通常认为端午节那天要在门上悬挂艾

蒿,同时要做个香袋,里面装满医用香草。据说,这一风俗有科学的

依据。阴历五月开始进入潮湿的夏季。人们比较容易得病。佩戴医用

香草的香袋可驱赶各类虫害和病原菌。

53. Маша, послепрогулкипоВеликойстеневсеустали. Вызнаете,

унасоднипожилые. Поэтомуонипросятзавтрапопозжевстать

ипоменьшеходить.

玛莎,游览完长城,大家都累了。您知道我们都是些上岁数的人。

所以,他们请求明天晚点儿起床,少走点儿路。

54. Впринципе, этовозможно. Нопонашейпрограммезавтраунас

МузейГугунихрамНеба. Этиместанаходятсяпочтивцентре

города, боюсьпопастьвпробки, еслипоедемпозже.

原则上这是可行的。但按我们的行程安排,明天我们要去游览

故宫博物馆和天坛。这些景点差不多都在市中心,我担心要是

我们晚走得话会堵车。

55. Тогдаотменимодноместо. Ведьвсеустали. Онинемогуттак

многоходить.

Хорошо. Тогдаяпозвонюнашемуначальникуискажу

ему...

那么我们就取消一个景点。要知道大家都累了。他们不能走这么

多的路了。

好吧。我给我们主任打个电话,告诉他一声......

56. Нуикак?

Онсказал, чтоможноотменитьодноместо. Ноденьгивернуть

мынеможем.

Так... Япосоветуюсьснашими. Значиттак: завтра, кромеГугуна,

покажитенамстарыйгород. Апослезавтрапоедемв

храмНеба.

怎么样?

他说:“可以取消一个景点,但我们不能退钱。”

这样......我跟我们的人商量一下,这么定:明天除故宫外,让

我们参观一下旧城。后天我们去游览天坛。

57. Маша, почемуавтобустакдолгостоит?

Чтовпереди?

Мыпопаливпробку. ВПекинечастобывают

пробки, особенновчасыпик.

玛莎,为什么公共汽车停了这么长时间?

前面出了什么事?

我们遇到堵车了。北京经常出现堵车,

特别是在高峰期。

58. АмыуспеемвимператорскийдворецГугун?

Подождем, посмотрим.

那我们还来得及去故宫吗?

等一等,我们看看情况。

59. Авосколькозакрываетсяимператорскийдворец?

В 4 часа 30 минут.

故宫什么时候关门?

4点半。

60. Программунадо, конечно, выполнить. Атобудут

жалобы.

Давайтеподумаем... можетбыть, сегодняпоедем

влетнийсадИхэюань. Онработаетдо 7 часов.

Азавтраилипослезавтравимператорскийдворец.

当然应该完成行程,否则,会遭投诉的。

我们来想一想......今天或许我们去游览颐和园。那儿

到7点前都营业。明天或后天再去故宫。

61. Мысводителемужесверилипрограммуэкскурсии, хочу

ещ?посоветоватьсясвами. Ведьунастолькотридня,

амногоестоитпосмотретьвПекине.

Да, конечно.

我和司机已经核对了行程,我还想跟你们商量一下。要知道,

我们只有三天,而北京还有许多值得看的东西。

62. Вотнашапрограмма. Завтраутроммыпоедемвмузей

Гугун, т.е. императорскийдворец, послеобеда- вхрамНеба.

Этобылимператорскийхрам, асейчасбольшойпарк, место

отдыхагорожан. Наобратномпутипосетимшелковуюфабрику.

Доужинаещ?успеемпознакомитьсяскитайскойчайнойцеремонией

вчайномдоме.

请看,这是我们的行程。明天早上我们去参观故宫博物馆,也就是

从前的皇宫。午饭后去参观天坛,它过去是皇家的庙宇,而现在是个

大公园,是市民休憩的地方。在返程途中我们去参观丝绸厂。晚饭前,

还来得及去熟悉一下茶楼里的茶艺表演。

63. НавторойденьэкскурсиянаВеликуюкитайскуюстену. Попутипосетим

музейвосковыхфигурминскихимператоров, илигробницуминских

императоров. Этоповашемувыбору.

第二天去游览长城。路上我们会参观明皇蜡像宫,明十三陵。

由你们来选。

64. Послеобедамыпосетимэмалевую, жемчужнуюинефритовуюфабрики.

Тамвыувидитепроцессизготовленияэмали, жемчугаинефритав

демонстрационномцехе. Иесличто-нибудьвампонравится, томожно

будеткупить.

午饭后,我们会去参观搪瓷厂、珍珠厂和玉器厂。你们会在那儿的展示

车间内看到搪瓷、珍珠和玉器的制作过程。如果对什么感兴趣,你们

也可以买下来。

65.ПраздникДуаньуотмечается5 - огочислапятогомесяцаполунному

календарю. Говорят, чтоэтотпраздникпосвященвыдающемусядревнему

китайскомупоэтуЦзюйЮань.

阴历5月5日庆祝端午节。据说,这个节日就是用来纪念中国古代杰

出的诗人屈原的。

66. ОнжилвконцеⅣначалеⅢвекадонашейэры. ЦзюйЮань -

самыйранний

изизвестныхпоэтовКитая. Егопоэзиязанимаеточень

важноеместо.

他的生活年代是公元前四世纪末到三世纪初。屈原是中国已知最早的著名诗人。他的诗作占据着非常重要的地位。

67. ЦюйЮаньбылчеловекомсглубокимизнаниями.Онзанималвысокий

постидавалмудрыесоветытогдашнимправителям.Ноимне

понравилисьэтисоветы, иЦюйЮаньбылуволенсзанимаемогопоста,

отправленвссылку.

屈原学识渊博。他曾经身居高位,向当时的统治者们进谏金玉良言。

但是,他们不喜欢这些良言忠告,屈原被迫辞职,被流放。

68. Потеряввсякуюнадежду, онбросилсяврекуМилоцзян. Этопроизошло

какразпятогодняпятогомесяцаполунномукалендарю.

所有的希望破灭后,他投汨罗江自尽。事情刚好发生在阴历5月5日

这天。

69. Дима, нукакдела? Всенормально?

Вобщемда, ногосподинПетрхочетпоменятьномер.

Онсказал, чтоемумешают. Естьномернаодного?

季玛,怎么样?一切都好?

还行,可彼得先生想换房间。

他说,有人打扰他。有单人间吗?

70. Подождите. Сейчаспозвонюресепшенуиузнаю.

Ксожалению, поканет. Сегоднявечеромуезжаетодна

группатуристов. Тогдабудетсвободныйномер.

请稍等,现在我给前台打电话了解一下。

很遗憾,暂时没有空房。今天晚上有一个旅游团要离开,

那时才有空房间。

71. Нозаодноместныйномерондолжендоплатить 20

долларов.

Нетпроблем. Вотещ?Нинаговорит, чтоихокновыходитнаулицу. Тамоченьшумно. Онатожепроситпоменять

номер.

但是,住单人间他需要补交20美金。

没有问题。还有尼娜说,她们房间的窗户对着大街,非常吵,

她也要求换房间。

72 Извините, поканетсвободныхномеров, потомучтоначался

туристическийсезон. Оченьмноготуристов. Когдабудетсвободный

номер, явамскажу.

对不起,暂时没有空房间,因为旅游旺季才开始,游客多,有空房时,

我就告诉您。

73. Извините, можнопозвонитьизномеравРоссию?

Да, конечно. Вамвыгоднеепользоватьсятелефоннойкарточкой

IP или IC. Ихпродаютнаресепшене.

对不起,可以从房间给俄罗斯打电话吗?

是的,当然可以。对您来讲,用IP或IC电话卡比较实惠。

在酒店前台有售。

74. Акакпользоватьсякарточкой?

Сначаланабратьномеркарточкиие?пинкод, потомкодРоссии

007, кодвашегогородаинужныйвамномер.

怎样使用电话卡呢?

先拨卡号,卡密码,然后是俄罗斯区号007,您的城市代码以及您

要拨的号码。

75. Уменяещ?вопрос: вотелеестьинтернет?

Да, напервомэтажевкоммерческомцентревыможетеработать

поинтернету. 20 юанейзачас.

我还有一个问题:酒店里有网络吗?

有,一楼商务中心您可以网上办公。每小时收费20元。

76. Ещ?разнапомню: Во-первых, запомнитемойтелефон, есличто, звоните.

Во-вторых, смотритенепотеряйтеключ-карточки, атовасоштрафуют,

50 юаней. Дляваскарточкаимеетещ?однуфункцию. Есливдруг

потеряетесь, тоневолнуйтесь, накарточкеестьадресотеля. Покажите

таксисту, ионваспривезетсюда.

我再提醒一下:第一,请记住我的电话,如果需要什么帮助,请给我

打电话。第二,请注意别丢了门卡,否则,会罚款50元。门卡对您还

有一个功能,假如您突然走失,不要慌张,门卡上有酒店地址。请拿

给出租车司机看,他会把您带回到这里。

77. Вотнашотель. Ончетырехзвездочный. Внем1000 мест.

Номераздесьсовсемиудобствами. Вотелеестьресторан, бар, парикмахерская, бассейниобменныйпункт. Асейчас

зарегистрируемся.

这就是我们的酒店。这是家四星级酒店。里面有1000个床位。这里的房间设备齐全。酒店里有餐厅、酒吧、理发店、游泳池和兑换处。现在我们就去登记。

78. Апаспортанужны?

需要护照吗?

79. Унасгрупповаявиза.

我们有团体签证。

80. Тогдапаспортовненадо. Дайтемнесписоксгрупповойвизой. Подождитездесь, явсесделаю. Всеужеготово. Это

ключи - карточки. Прошувассказать, ктоскембудетжить.

那护照就不需要了。请给我已张团体签证的名单。请在这儿等一下,我来办。都办好了。这是门卡。请你们告诉我,有哪些是一起住的。

81. Простите, вномереестьминибар?

Извините, вэтомотелевномеренетминибара.

请问,房间里有小冰箱吗?

对不起,这家酒店的房间没有小冰箱。

82. Аутюгможнопопросить?

Да, разумеется. Можнопростоизномерапопросить.

Кстати, вотелеестьуслугистирки. Есливамнужнопостирать

вещи, тоположитеихвспециальныйпакет, оставьтенакровати,

俄语口语短句一二三

俄语流行口语短句(一二三) 1、快气死我了!Я злой как ч?рт! Опять сломалось?Я злой как ч?рт! 难道又坏了吗?快气死我了! Не торопись,быстрее ищи причину. 别着急,赶快找出原因来。 2、太没礼貌了!Очень не вежливо! Видишь преподавателя,и не здороваешься?Очень не вежливо! 怎么见到老师不打招呼?太没礼貌了! Извините,преподаватель,я виноват. 对不起,老师,我错了。 3、回头再说吧。Поговорим потом. Хочу обмениваться мнениями об одном деле. 有个事想和你交换一下意见。 Поговорим после. 回头再说吧。 4、你算老几啊!Что ты за птица! Ты можешь мне постирать чулки? 你帮我洗双袜子可以吗? Что ты за птица! 你算老几啊! 5、别自讨苦吃。Не надо искать проблему на свою голову.

Лучше ты говори правду,не надо искать проблему на свою голову. 你最好实话实说,别自讨苦吃。 Честно говоря,это сделал не я. 说实话,这不是我干的。 6、谁告诉你的?Кто сказал? Говорят,что ты скоро женишься. 听说你要结婚了。 Кто сказал? 谁告诉你的? 7、别欺人太甚。Не надо переходить всякие границы! Помоги мне,пожалуйста,купить что-нибудь поесть. 帮我把饭买回来。 Не надо переходить всякие границы!Я всю неделю покупал тебе еду. 别欺人太甚!这一周一直让我给你买饭。 8、真令人失望。Досадно. Опять не сдавал этот экзамен. 这次考试又没有及格。 Досадно. 真令人失望。 9、出什么事了?Что случилось? Что случилось?Очень волнуешься. 出什么事了?看起来挺着急的样子。

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

俄语日常用语300句谐音

俄语日常用语300句谐音 篇一:俄语日常用语300句谐音 海外工作人员俄语日常用语 300 句一. 1 问候语您好~ (你们好~ ) 早安 ~ (早晨好~ ) 日安~ (中午好~ ) 晚上好~谢谢~不客气~请~ (不客气 ~ ) 节日好~新年好~向您表示问候。 您近况如何, 很高兴见到您。 Здравствуй(те)!(音译: zi 的辣斯特威接) (音译:舵不拉耶雾 特拉) (音译:舵不勒衣界倪) (音译:舵不勒衣外切了) (音译:斯吧 Sei 巴 ) (音译:聂砸室舵) (音译:拔绕路衣斯达) (音译:斯扑娜子德阔姆) 诺味姆郭荡姆)( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、 Доброе утро! 3、Добрый день! 4、Добрый вечер! 5、Спасибо! 6、Не за что! 7、 Пожалуйста! 8、С праздником!9、С Новым годом! (音译:斯10、Рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外 ci 特哇哇齐) 11、Как ваши дела,(音译:喀克哇谁借辣,) 12、Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借 骑)13、Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯) 向您表示欢迎。 14、Здравствуйте ещ? раз. (音译:子的辣斯特威接也肖 拉斯) 再一次问您好。 15、Как вы жив?те? (音译:喀克为 Rei 无哟借,) 您过得怎么样, 16、Спасибо, вс? в порядке. (音译:斯吧 Sei 巴,夫肖夫拔 lia 特改) 谢谢,一切都好~ 17、Спасибо, хорошо. А у

俄语流行口语短句 2008.

俄语流行口语短句(一) 1、快气死我了!Я злой как ч?рт! Опять сломалось? Я злой как ч?рт! 难道又坏了吗?快气死我了! Не торопись, быстрее ищи причину. 别着急,赶快找出原因来。 2、Очень не вежливо! идишь преподавателя, и не здороваешься? Очень не вежливо! 怎么见到老师不打招呼?太没礼貌了! Извините, преподаватель, я виноват. 对不起,老师,我错了。 3、回头再说吧。Поговорим потом. Хочу обмениваться мнениями об одном деле. 有个事想和你交换一下意见。 Поговорим после. 回头再说吧。 4、你算老几啊!Что ты за птица! Ты можешь мне постирать чулки? 你帮我洗双袜子可以吗? Что ты за птица! 你算老几啊! 5、别自讨苦吃。Не надо искать проблемуна свою голову. Лучше ты говори правду, не надо искать проблему на свою голову. 你最好实话实说,别自讨苦吃。 Честно говоря, это сделал не я. 说实话,这不是我干的。

6、谁告诉你的?Кто сказал? Говорят, что ты скоро женишься. 听说你要结婚了。 Кто сказал? 谁告诉你的? 7、别欺人太甚。Не надо переходить всякие границы! Помоги мне, пожалуйста, купить что-нибудь поесть. 帮我把饭买回来。 Не надо переходить всякие границы! Я в сю неделю покупал тебе еду. 别欺人太甚!这一周一直让我给你买饭。 8、真令人失望。Досадно. Опять не сдавал этот экзамен. 这次考试又没有及格。 Досадно. 真令人失望。 9、出什么事了?Что случилось? Чтослучилось? Очень волнуешься. 出什么事了?看起来挺着急的样子。 Я потерял кошел?к. 我钱包丢了。文章来源自文国网(小语种学习网 10、我给你撑腰。Я поддержу тебя. Пойди и докажи ему свою правоту, я поддержу тебя. 你去找他讲理去,我给你撑腰。 Я очень его боюсь. 我很怕他。

日常俄语口语交流100句

日常俄语口语交流100句 问好 1. 您好Здравствуите. 2. 早上好Доброе утро. 3. 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用Здорово ,但也可用其它如Привет。 4. 晚上好Добрый вечер. 5. 你好Привет. 6. 最近怎样?Как дела? 7. 你父母最近怎样?Как дела у твоих родителей? 8. 你最近工作怎样?Как дела с твоей работой? 9. 都还顺利吗?Вс? успешто? 回答别人问候 10. 见到你很高兴Рад тебя видеть . 11. 很荣幸Очень приятно. 12. 好,谢谢Хорошо, Спасибо. 13. 还可以Нормально. 14. 不错Неплохо. 15. 我也是Мне также . 16. 总的来说,还算顺利В целом успешно. 感谢 17. 谢谢Спасибо. 18. 非常感谢Большое Спасибо. 19. 您太客气了Вы очень любезны. 20. 感谢您为我做的这些Спасибо за то, что вы сделали для меня. 21. 谢谢您的关注Спасибо за внинание. 22. 您太好了Вы очень добры. 回答别人感谢 23. (推荐)不用谢Пожалуйста. 24. 没关系(回答别人道歉时用)Не за что. 道别 25. 再见Досвидания. 26. 再见Пока. 27. 晚上见До Вечера . 28. 明天见До завтра. 29. 祝您一切都好Всего доброго . 30. 祝您一切都好Всего хорошего . 31. 祝你一路顺风Счастливого пути. 32. 对不起,我该走了Извините,мне надо срочно уидти. 介绍 33. 我叫廖莎Меня зовут Л?ша 34. 对不起,我没听清您的名字,您再说一遍,麻烦了。Извините, я не расслышал ваше имя, повторите пожалуйста. 关于时间、气候

俄语常用语

Скучаешь ли ты по мне,когда же я по тебе?我在想你的时候你会不会也在想我 新年快乐!—С Новым годом! 春节快乐!—С праздником Весны! 元宵节快乐!—С праздником фонарей! 圣诞快乐!—С рождеством! 生日快乐!—С днём рождения! 端午快乐!—С праздником начала лета! 中秋快乐!—С праздником осени! 万事如意!—Всего доброго! 一路顺风!—Счастливого пути! Помогите мне , хорошо? 能帮我个忙吗? Я вас не понимаю 我听不懂您的话。 Я понимаю 我知道了 Даваите познакомимся 让我们认识一下 ПОЖАЛУЙСТА 不用谢 ПОКА 再见 МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。 КОТОРЫЙЧАС? 现在几点了? извините 对不起 не знаю 不知道 Боже мой! 天哪 Не за что 没关系 Это хорошо. 很好。这个很好。 1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2.请讲,您需要什么?слушаю вас. 3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Чтовы хотите (взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5.给您拿什么看看?что вам показать? 6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7.劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9.请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10.请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11.可以看看吗?можно посмотреть? 12.您买这个吗?вы это берёте? 13.您觉得怎样?ну, как по-вашему 14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15.这个我买不起。Это мне не по карману. 16.对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17.好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18.质量好。Качество хорошее. 19.这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20.信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.

俄语生活常用语

Вампомочь? 您需要帮忙吗? Словоимеет.... 请......发言 Детьнекуда. 多得没处放 Брысьотсюда! 走开! Этотрейспрямой? 这个航班是直达的吗? Кудатыспешишь? 您急着去哪儿? Гдеближайшаястанцияметро? 9你来自哪个国家?9. Из какой страны вы приехали? 10见到你很高兴!10. Рад Вас/тебя видеть! 二、问路Ориентация в городе 11请问去体育馆怎么走?11.Скажите, пожалуйста, как мне доехать до спортивного дворца? 12您可以乘坐地铁。12.Садитесь на метро. 13最近的地铁站在哪?13.Где ближайшая станция метро? 14你一直往前走。14.Идите прямо. 15公共汽车站离这远吗?15.Далеко ли станция астобуса? 16走路大概要10分钟。16.Пешко около 10(десяти) минут. 17我打算去动物园。17.Я намереваюсь поехать в зоопарк. 18你可以乘坐出租车前往。18.Вам можно доехать на такси. 19让我们看看地图。19.Посмотрите на карту. 20好吧,我们现在出发。20.Ну что ж, мы сейчас отправимся в путь. 三、购物Покупки 21你想去王府井购物吗?21. Хотите ли вы покупать по улице Ванфуцзин? 22我们去逛街吧。22.Прогуливайтесь по улице. 23这件衣服多少钱?23.Сколько стоит эта одежда? 24这双鞋很适合你。24.Это обуви подходит для тебя.

俄罗斯旅游常用口语表达

50句常用俄语句子 问好 1. ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好 2. ДОБРОЕ УТРО 早上好 3. ЗДОРОВО 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用,但也可用其它如ПРИВЕТ 4. ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好 5. ПРИВЕТ 你好 6. КАК ДЕЛА 最近怎样? 7. КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ 你父母最近怎样? 8. КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ 你最近工作怎样? 9. ВСЁ УСПЕШНО 都还顺利吗? 回答别人问候 10. РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 见到你很高兴 11. ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很荣幸 12. ХОРОШО, СПАСИБО 好,谢谢 13. НОРМАЛЬНО 还可以 14. НЕПЛОХО 不错 15. МНЕ ТАКЖЕ 我也是 16. В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 总的来说,还算顺利 感谢 17. СПАСИБО 谢谢 18. БОЛЬШОЕ СПАСИБО 非常感谢 19. ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客气了 20. СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感谢您为我做的这些 21. СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 谢谢您的关注 22. ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了 回答别人感谢(因为刚学俄语,我觉得帮助别人的时候还不是很多,故只列最常用的) 23. ПОЖАЛУЙСТА(推荐)不用谢 24. НЕ ЗА ЧТО 没关系,回答别人道歉时用 道别 25. ДО СВИДАНИЯ 再见 26. ПОКА 再见 27. ДО ВЕЧЕРА 晚上见 28. ДО ЗАВТРА 明天见 29. ВСЕГО ДОБРОГО 祝您一切都好 30. ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您一切都好 31. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你一路顺风 32. ИЗВИНИТЕ, МНЕ НАДО СРОЧНО УИДТИ 对不起,我该走了 介绍 33. МЕНЯ ЗОВУТ ЛЁША 我叫ЛЁША 34. ИЗВИНИТЕ, Я НЕ РАССЛЫШАЛ ВАШЕ ИМЯ, ПОВТОРИТЕ ПОЖАЛУЙСТА 对不起,我没听清您的名字,您再说一

俄罗斯年轻人的口语俚语集锦

1.ясный-красный 显而易见,明显的事ты завтра идешь на рыбалку?明天去钓鱼么?---ясный-красный必须的 2.фиолетово 不在意,不在乎,无所谓мне фиолетово 我无所谓 3.амбал 身材高且巨大的人наш сосед просто амбал我邻居就是一巨人. 4.отмочить做有可笑的事情,不是正常人干的事П?тр такую шутку отмочил彼得讲了个冷笑话. 5.оторваться爽,high,享受等мы так оторвались на дискотеке.我们去迪厅玩的真爽. 6.Ангелское терпение天使般的耐心就是说很有耐心у тебя ангелское терпение.你好有耐心。 7.Дело в шляпе 肯定的事儿,板儿上钉钉的事---ты сделалпродажу?生意做成了么?----вс? дело в шляпе.必须的啊。 8.Держать кого в ежовых рукавицах.对待XX严厉Мои родители держат меня в ежовых рукавицах.我爸妈管我很严。 9.На всю катушку 卖力,使劲У них дома музыка на всю катушку.他们家音乐特别大声. 10.Вогнать кого в краску.让人不好意思,让人脸红,羞愧那种 10.кайф 乐,满足,屁颠屁颠小满足的感觉 лавить кайф=喜欢什么事情,可开心了,享受。 я лавля кайф от музыки 我可喜欢音乐了。 11.классный近义词是прикольный,可以理解为:经典,极品,硬货。 12.догонять 明白X人X事 Ты меня догоняешь?你明白我什么意思了么? 13.падать 坐一下

俄语常用问候语

俄语的问候语用这些: Здравствуите 您好! 你们好! Доброе утро 早上好! Добрый день 日安! Добрый вечер 晚上好! Привет 你好! Род (рада) вас видеть 很高兴见到您! 俄语日常用语 语言(Язык) Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски. 我的俄语懂的不多

Я вас не понимаю 我听不懂您的话 Что вы гороиоте?您在说什么? 结识(знакомство) Даваите познакомимся 让我们认识一下 Будем знакомы 我们认识一下 Меня зовут света А как вас зовут? 我叫斯维塔.您叫什么名字? Резрешите представиться 请允许我自我介绍一下 Познакомьте нас пожалуиста请给我们介绍一下Познакомьтесь пожалуиста Это мой жена. 请认识一下.这是我的妻子 问候(приветствие) Здравствуите 您好! 你们好! Доброе утро 早上好! Добрый день

日安! Добрый вечер晚上好! Привет 你好! Род (рада) вас видеть 很高兴见到您! Как дела 怎么样? Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски.我的俄语懂的不多 Я вас не понимаю 我听不懂您的话 Что вы гороиоте?

俄语中美丽浪漫的句子

Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или е?)имя клад?шь в тво? сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало частью твоего тела у тебя. Тебе очень беречь время , когда вы встречаетесь, сердцу у тебя очень приятно, в сердце огон?к любви появился, и ты очень счастлив;в день расставания ты беспокоишься о н?м(или ней), тебе не так приятно, сердцу очень грустно, без него (не?)тебе очень скучно. 如果真正地爱一个人,他(她)的名字会刻在心上,印在脑海里,融入血液中,成为你的身体的一部分。在相聚的日子里,会倍感珍惜,心中荡漾着激情的火花,感到无限的幸福;在分别的日子里,会牵肠挂肚,黯然神伤,心中充满了惆怅。 Естественно выражаешь любовь, это настоящая любовь , который не нужно укращать. Нужно относиться к любовнику (любовнице)честно, заботишься о н?м (ней). Мягкие и нежные слова, заботящийся взгляд заставляют

俄语词汇:俄语口语常用词汇

俄语词汇:俄语口语常用词汇 42.Вампомочь?您需要帮忙吗? 43.Явкаобязательна. 务必出席。 44.Словоимеет……请……发言 45.Держикарман!你休想! 46.Детьнекуда. 多得没处放。 47.Довольноспорить!行了,别争了! 48.Нашёлдурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事) 49.Мухидохнут. 烦闷得要死。 50.Толькопикни!敢犟嘴! 51.Какигрушка!漂亮极了 52.Золотоймой!我亲爱的! 53.Вотвздор!真是胡说! 54.Невыражайтесь!请别骂人! 55.Воттебе!这是你应得的惩罚! 56.Стараяпесня!老生常谈! 5 7.Батюшкимои!我的天呢! 58.Какздорово!太好了。 59.Мноюзабот?操心事多吧? 60.Всехблаг!一切顺利! 61.Брысьотсюда!走开! 62.Однозвание. 名不副实;徒有虚表 63.Глазазакатились. 翻白眼呢。 64.Опятьвыпил?又喝醉了? 65.Завариласькаша. 出麻烦事了。 66.Одинконец. 反正一样(坏结局不可避免) 67.Иконечно. 全完了;一切都不行了。

68.Криваявывезет. 天无绝人之路。 69.Меньшеслов!少说废话! 70.Какимисудьбами!什么风把你给吹来了。 71.Народунаписано. 命中注定。 72.Откудатыродом?你是哪里人? 73.Чтозабеда!有什么大不了的! 74.Непадайтедухом. 不要气馁,别泄气。 75.Вотнеожида!真没想到! 76.Вдобрыйпуть!一路顺风! 77.Мневсёравно. 我无所谓。 78.Чтозабезобразие!真是岂有此理! 79.Чегозрятрудиться?干吗还要白费劲? 80.Вотоночто. 原来如此! 81.Ах,ты,бессовестный!哎呀,你这个没良心的! 82.Изумавон. 全忘了 83.Сколькоонзнает!他知道的可真多! 84.Многихлетжизни!祝您长寿 85.Оченьваспрошу. 我怕您啦。 86.Такибыть. 就这样吧/照你说的办吧 87.Этогонельзяотрицать. 这点不容否定。 88.Этоменяустраивает. 这正合我意。 89.Этосовершенноневерно. 这完全是错的。 90.Какразнаоборот. 恰恰相反。 91. Извините,янечаянно. 对不起,我不是有意的。 92. Язабронировалномер. 我已定了房间。 93. Яхочупить. 我渴啦。 94. Яплотнопоел. 我吃得很饱。 95. Сдачиненадо. 零钱不用找了。 96. Спасибозахлеб-соль. 谢谢您的款待。 97. Гдеконечнаяостановка?终点站在哪儿?

比较经典的俄语句子

比较经典的俄语句子 Бойтесь своих желаний - они сбываются. 要害怕你自己的愿望,他们会实现的。 Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовьс первого взгляда. 没有什么像一见钟情那样能省钱的了 Не будь так скромен - ты не настолько велик! 别那么谦虚,你还没那么伟大。 Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель. 如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。 На тупость задания ответим скоростью его выполнения. 对呆板的任务我们用完成它的速度来答复 Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно.

生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。 Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией. 不孤独的一个方法之一就是得上精神病。 В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места. 生活中总有恶作剧,要做的只是离它远一点。 Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку! 税警是总是那些为了你的收入而登门的人 Объявление: "ЛЕЧУ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ!". Дописка: "ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ" 公告:“包治百病!”。补充:“难逃百病!”。 Не говори о себе плохо - не делай за других работу! 别说自己不好---- 别给别人干活 Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой.

俄语常用语

1、快气死我了!Я злой как ч?рт! Опять сломалось?Я злой как ч?рт! 难道又坏了吗?快气死我了!文章来源自文国网(小Не торопись,быстрее ищи причину. 别着急,赶快找出原因来。 2、太没礼貌了!Очень не вежливо! идишь преподавателя,и не здороваешься?Очень не вежливо! 怎么见到老师不打招呼?太没礼貌了! Извините,преподаватель,я виноват. 对不起,老师,我错了。 3、回头再说吧。Поговорим потом. Хочу обмениваться мнениями об одном деле. 有个事想和你交换一下意见。 Поговорим после. 回头再说吧。文章来源自文国网(小语种学习网) 4、你算老几啊!Что ты за птица! Ты можешь мне постирать чулки? 你帮我洗双袜子可以吗? Что ты за птица! 你算老几啊! 5、别自讨苦吃。Не надо искать проблему на свою голову. Лучше ты говори правду,не надо искать проблему на свою голову. 你最好实话实说,别自讨苦吃。 Честно говоря,это сделал не я. 说实话,这不是我干的。 6、谁告诉你的?Кто сказал? Говорят,что ты скоро женишься. 听说你要结婚了。 Кто сказал? 谁告诉你的?文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.doczj.com/doc/9417033936.html, 7、别欺人太甚。Не надо переходить всякие границы! Помоги мне,пожалуйста,купить что-нибудь поесть. 帮我把饭买回来。 Не надо переходить всякие границы!Я всю неделю покупал тебе еду. 别欺人太甚!这一周一直让我给你买饭。 8、真令人失望。Досадно. Опять не сдавал этот экзамен. 这次考试又没有及格。 Досадно. 真令人失望。 9、出什么事了?Что случилось? Что случилось?Очень волнуешься. 出什么事了?看起来挺着急的样子。 Я потерял кошел?к. 我钱包丢了。文章来源自文国网(小语种学习网) 10、我给你撑腰。Я поддержу тебя. Пойди и докажи ему свою правоту,я поддержу тебя. 你去找他讲理去,我给你撑腰。Я очень его боюсь. 我很怕他。 俄语流行口语短句(二) 1、了不得了。Какой ужас! Какой ужас!Она хочет покончить с собой,выпрыгнув из окна. 了不得了!她想跳楼自杀。 Что с ней? 她怎么回事?文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.doczj.com/doc/9417033936.html, 2、你装什么傻?Бросьте валять дурака?

俄语基础口语:常用口语(4)

俄语基础口语:常用口语(4) 我要还车,这是租车合 约.刃xoqyBepHyTbMamuHy , BTogoroBOpHaapeHgy 停车场在哪里?rgecTO刃HKa? 请问我可以在哪里停 车?ckaxuTe , rgeMHeMOXHonapTUKOBaTbMamuHy? 请问有没有看管员?CKa冰uTe , ecT停车费U是多XpaHa? 少?C K 0 刀bKOCTOUTCTO 刃HKaMamUHbl? 我的车没有汽油 了. yMeHH3akOHHU^CH0eH3UH 请问最近的汽油站在哪 里?ckaxuTe , rge6 刀u冰a 访屮a 刃6eH303anpaBKa? 无铅汽油6eH3UH6e3B刀eM柴油I gucBUHua 请加满油箱.3anpaBbTeMHe我该在哪里付款6 .ancgen^aTUTb? 附近有没有维修 厂.ecTbaBTOpeMOHTno6 刀U30CTU? 我的刹车有点问题,可以帮我检查一下 吗?np0BebTeT0pM03a , ecTbnpo6刀eMacT0pM030M 车坏 了.MamuHac^OMa^acb 车爆胎了. muHa^onHy^a 我的车需要洗一洗.HagonoMbiTi你Mam以帮我一个忙

吗?3gpaBCTBy 访Te , MO冰eTe 刀uBbiMHenoMO^b? 可以帮我找个酒店 吗?M O冰eT e 刀uBbinoMO^bMHeHa 访TurocTUHuuy? 你可以帮我打电话到这家酒店预订 吗?M O冰eTe 刀uBbinoMoqbMHeno3BOHUTbnoTe 刀e 巾OHy HOMepBrocTUHu^e? 我想住在附 近.刃xoqynpo冰uBaTbBO3 刀eBToroMecTa. 我想住在市中 心.刃xoqynpo冰uBaTbBueHTperopoga. 我想住火车站附 近.HxonynpoxuBaTbBO3^ex / gBOK3a 刀a. 我希望住宿费便宜点 的.HxonyHOMepnogemeB^e. 你可以带我去 吗?BbiMO『刀u6binpOBog你能帮我把地址写下来a? 吗?M O冰eTe 刀uBbinoMO^bMHeHanucaTbagpec? 谢谢你的帮助!Cnacu6oBaM你a子n我1M办俺b. 宿.3gpaBCTBy 访Te ,刃xoqyo 巾opMUTbgokyMeHTbig刀. 这是我的证件. BTOMO 访gOKyMeHT 我预定了房间.刃3aKa3a刀HOMep

俄语流行口语900句

1、够了!Хватит! например: Больше не надо поссориться? 你们俩别吵了好不好? Хватит!Это тебя не касается! 够了!这与你无关! 2、糟了!Просто беда! например: Беда!Вода ль?тся в мою комнату. 不得了啦!我的房间进水了。 Просто беда!Что делать? 糟了!这可怎么办呢? 3、算了!Ну ладно! например: Какой красивый рояль!Играйте! 这么漂亮的钢琴!弹一曲吧! Я стесняюсь перед чужими. 在别人面前我有点不好意思。 Ну ладно. 算了。 4、快点!Быстрее! например: Быстрее!Автобус ид?т! 快点!汽车来了! Я же устал, жду следующий. 我跑不动了,等下一辆吧。 5、过来!Иди сюда! например: Эй, Анна, иди сюда! 喂!安娜,过来一下! Зачем? 干什么? Этотебе подарок на день рождения. 这个是送给你的生日礼物。 6、别叫!Не кричите! например: Это вор. Поймайте. 这是个小偷!抓住他! Не кричите!Скорее позвоните по телефону номер 110. 别叫!赶快打110。 7、休想!Нечего даже и думать! напримир: Можно занять 200 юаней? 借我200元钱好吗?Нечего даже и думать!В прошлый раз ещ? не вернул. 休想!上次借的还没还呢。 8、请便。Пожалуйста. например: Извините, у меня дело. 对不起,我有点事。 Пожалуйста. 请便。 9、闭嘴!Заткнись! например: Кажется, ты скрыл что-то от меня. 你好象有事瞒着我。 Так надоело, заткнись! 烦死了,闭嘴! 10、快走!Скорее! например: У меня голова кружится, хочу немного отдохнуть. 我晕了,想休息一会儿。 Скорее!Не тяни! 快走!别磨蹭了! 11、让开!Разрешите! например: Разрешите!Разрешите! 让开!让开! Впереди что-то случилось. 前面好像出事了。 12、安静!Тише! например: Все, пожалуйста, тише!Сенсация. 大家安静!爆炸新闻。 Какая новость? 什么新闻? 13、天啊!Боже мой! например: Боже мой!Моль съела мой свитер. 天啊!毛衣被虫子咬破了。 А, я только одела несколько раз. 啊,我还没怎么穿过呢。 14、讨厌!Как это надоело! например: Почему ты вс? ещ? смотришь по телевизору?

日常俄语常用语

日常俄语xx 1. ---Здравствуйте! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好!晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете?

您好吗? ---Спасибо,хорошо.(неплохо. нормально) xx,很好。(不错,还行。) 10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,xx。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. xx,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样?

---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。16.---Будем знакомы. 让我们认识一下。 17.---Я хочу с вами познакомиться. 我想和您认识一下。 18.---Разрешите(позвольте)представиться. 请允许我自我介绍一下。 19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей.请认识一下,这是我的朋友xx。 20.---Как вас зовут? 您叫什么名字? ---Меня зовут Петя. А вас? 我叫彼佳,而您呢? 21.---Я Антон. 我是xx。 22.---Можно с вами познакомиться? 可以和您认识一下吧? ---Очень приятно с вами познакомиться. 很高兴同您认识。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档