当前位置:文档之家› 再谈殷商上帝与外星文明_揭开汉语_帝_字的形义之谜_一_陈文敏

再谈殷商上帝与外星文明_揭开汉语_帝_字的形义之谜_一_陈文敏

再谈殷商上帝与外星文明_揭开汉语_帝_字的形义之谜_一_陈文敏
再谈殷商上帝与外星文明_揭开汉语_帝_字的形义之谜_一_陈文敏

考古探秘

再谈殷商上帝与外星文明

——揭开汉语“帝”字的形义之谜(一)

陈文敏

解开世界之谜的愿望为我

们打开了知识神殿的大门。

——爱因斯坦

祖先创造的甲骨金文体系(亦称古汉字体系)中有一个核心系统

“帝系统文字网络”(简称“帝系

统”)。“帝系统”以象形字、部件字、

字中字、字连字等方式记载着人类及其文明起源于外星文明的上古秘史。由于汉字形体的承递关系,这些记载也同样存在于今天的楷体汉字的开体结构之中。据“帝系统”文字形义记载,在上古时代,一种来自天外的大耳朵外星人用类基因科技(神珠)将地球上愚昧的古人改造成了我们这样的智慧的现代人,并与一种鱼形外星人一起给早期智慧人类传授了基本文化知识。当人类科学发展到能用“克隆”技术创造新物种并对飞碟略知一二时,我们渐渐地开始对古汉字体系中的这些记载

豁然开悟。甲骨金文体系中的“帝系

统”文字形义记载有如一部上古时代的历史教科书,其所记载的上古“人神共荣”的秘史令我们今天的人们感到神秘莫测。这些古文字形义记载一旦被全面翻译出来,我们的

古史观念将发生重大的变革。

请看图1,在前文(见1997年4期《

化石》“殷商上帝与外星文明”)中我们已经讲过这是甲骨金文体系的“三个最高系首字”,并证得其中:图1A 是象大耳朵外星宇航员之形的“单字初文1”;图1B 是象外星机器人之形的“单字初文2”;图1C 是象闪光圆形飞碟之形的“原始帝字”。这三个最高系首字描绘的是上古先民的总体上帝。上古先民认为自然人间的一切都是上帝创造和统治的,所以上古造字者在创造古汉字体系时也以这三个象上帝之形的文字为最高文字,统领和相生相扣着整个古汉字体系。

上古造字者为了把“三个最高系首字”简化揉合为一个字,于是采用了“把象形字简化为部件字,再用上字组装文字”的造字方法,创造出了“新型帝字”(见图5A B)。象许多“帝系统”文字一样,“新帝字”也是“阴阳配对”的,即有一个上帝的帝字(见图5A )和一个下帝的帝字(见图5B)。上帝的帝字是由“上帝单”三字组成,本义表示来自天外的大耳朵外星人、外星机器人和飞碟;下帝的帝字由“下帝单”三字组成,本义表示来自大海深处的大耳朵外星人、外星机器人和飞碟。在上古时代,上帝大耳朵外星人来自天外而居于大海,他们以大海为基地,在陆地与海洋之间飞相往来,进行着创生智慧人类和给早期智慧人类传授诸种文化知识的伟大工程。下面我们就来看上古造字者是如何把“三个最高系首字”简化揉合为“新型帝字”以及“新型帝字”是如何演变为

?

19?

楷体“帝”字的。

1、古文“单”字的简化过程

请看图5A ,古文上帝的帝字是由“上帝单”三字组成,其中的“单”字是一个横着的Ⅰ形。这个Ⅰ形“单”字就是由图1中象大耳朵外星宇航员之形的“单字初文1”和象外星机器人之形的“单字初文2”简化揉合而成的。下面我们就来看“单字初文1”和“单字初文2”是怎样简化

揉合为Ⅰ形“单”字的。请看图2,这些都是古文“单”字,这些“单”字是一步步简化揉合的关系。对于这些“单”字简化揉合的原理我们不得不作出如下烦琐的说明:请看图2C,这个“单”字是把“单字初文1”的“面部”和“单字初文2”的“天线”部抽出来揉合而成的(这叫“抽取法”,是上古造字者常用的造字方法之一),所以图2C 这个

“单”字的本义就表示大耳朵外星人

和外星机器人;再请看图2DEF ,这三个“单”字是由图2C 这个“单”字一步步简化来的,所以图2DEF 这

三个“单”字的本义也都表示大耳朵

外星人和外星机器人;再请看图2G ,这个“单”字是由两个“ ”形

“单”字对接起来的,其中头朝上的 形“单”字本义表大耳朵外星人,头朝下的 形比 形低一等,所以表外星机器人。那么,图2G 这个“单”字的本义还是表大耳朵外星人

和外星机器人的;再请看图2H,这

个Ⅰ形“单”字是由图2G 简化来的,目的是为了写起来更加简单和工整,所以这个Ⅰ形“单”字的本义还

是表大耳朵外星人和外星机器人。

这个Ⅰ形“单”字后来被组装在图5

“新型帝字”之中以表示大耳朵外星

人和外星机器人就是古先民的上

帝;再请看图2I 和J,上古造字又把

“Ⅰ”形分离为⊥⊥。⊥形“单”字本

义表大耳朵外星人;⊥形“单”字本义表外星机器人。造字者将I 分离为⊥和⊥的目的是为了得到单独表示大耳朵外星人的⊥部件字,⊥部件分离出来后就被废弃了,古文造字中不用⊥部件。⊥这种“单”字后来被上古造字者组装在古文“祖”字之中以表示人类的“祖先神”是大耳朵外星人(关于“祖”字的结构我们另文再述)。——通过以上考述,我们即明白了图5“新型帝字”中的I 形“单”字的本义是表示大耳朵外星

人和外星机器人的,由此即知上古先民的总体上帝包括大耳朵外星人和外星机器人!据此,我们还能说上古先民的上帝是“古人臆造幻想的产物”吗?上古先民的上帝实为飞碟外星人!

为了便于以后的考述,这里我们再来讲述一下古文“单”字的第二条简化路线:请看图3,这些也都是古文“单”字,这些“单”字也都是环环相扣的演变关系,这条演变路线是为了告诉后人:单形“单”字也是表示大耳朵外星人和外星机器人的!那么,“单字初文1”和“单字初文2”是如何简化揉合为“单”形的呢?请细看图4:“单字初文1”的“一双大耳朵”和“单字初文2”的“天线”揉

合为“单”形上方“两点”;“单字初文

1”和“单字初文2”的“面部轮廓”揉

合为“单”形的“口”部分;“单字初文

1”和“了望孔”简化为“单”形当中的

“一横”;“单字初文1”和“单字初文

2”的“肩部”揉合简化为“单”形的下

方“一横”;“单字初文1”和“单字初文2”的当中“一竖”重叠为“单”形的当中“一竖”。所以,“单”形就是由“单字初文1”和“单字初文2”的各部分特征笔画重新组装而成的,“单”形的本义即表示大耳朵外星人和外星机器人!

我们知道,远古时代是以“单”为古代公社组织的一个个“单位”的,之所以如此,即是因为从根本上说地球人类是上帝外星人创造的一个“大单位”,大单位中又有无数小单位,而所有大大小小的单位都上

?

20?

系于上帝——“单”!这应当就是“单

位”一词的渊源!再请细看图4中的古文“亚”字:其是从“单字初文2”中抽出来加工而成的。汉语“亚”字之所以表示“第二”义。即是因为古文“亚”字是从象第二天神——外星机器人之形的“单字初文2”中抽出来的。汉语“亚”字自古以来就是一个神秘的文字,其神秘的真正原因即在于它是一个与天神有关的文字。另外,请看图4下方“剩余”,“单字初文1”和“单字初文2”中几乎所有笔画都被抽取出来组装成为“单”形和古文亚字,只有“单字初文1”还剩余两条“衣缝”。——这是上古造字者使用“抽取法”淋漓尽致的表现和说明! 2、古文“帝”字的演变过程请看图5,“新型帝字”是由“上(或下)帝单”三个字组成的,其中的“帝”符号写为“3条交叉直线”之形,

本义表“飞碟”。为什么呢?下面我们

就来看这种“3条交叉直线”之形的

“帝”符号之来历:请看图7,这是汉语“帝”字从

“原始帝字”到今楷体“帝”字的演变全过程。先请看图7A ,这个闪光圆形体实为最早的汉语“帝”字即“原始帝字”。“原始帝字”是象闪光圆表飞碟之形。关于“原始帝字”的形义,可参看图6商代“黄帝”铭文。对于这幅铭文,先前古文字学家只认得其下方是“黄”字,上方文字不识。其实,上方文字是象闪光圆形飞碟之形的“原始帝字”,即是最早的汉语帝字,再往前就是上古岩画和陶文中的圆形闪光图形,即所谓“太阳纹”。据我们多方深入考证,上古“太阳纹”绝大部分是对闪光圆形飞碟的描绘,而上古“太阳崇拜”的真相

是对飞碟外星人——上帝的崇拜。

古人视太阳为上帝的象征。图6黄

帝铭文是由下往上读的,读为“黄

帝”二字。商周钟鼎铭文中有许多“族徽”都是由下往上读的,这种由下往上的读法是与上古人类的“得道升天,回归天国”意识形态相适应的。上古人类相信上帝在天国,人是上帝的子孙,人最终都能回归天国。值得注意的是,这幅铭文的字面意思是指轩辕黄帝,而其黄帝二字的本义却是表大耳朵外星人和飞碟的。须知,在中国的上古时代有两个

黄帝,即第一黄帝和第二黄帝。所谓“第一黄帝”就是大耳朵外星人和飞碟。关于第一黄帝,先前有庞朴先生在《新华文摘》刊登《黄帝考源》一文,庞先生经大量古籍考证而得出了“黄帝原来是黄河波涛上的一具革囊”之结论,得出这个结论的原因是他证得黄帝是一种赤如丹火、浑沌圆形的东西。先生的考证忠实于古籍,所证得的“黄帝”其色其形均入古意,只是由于没有“飞碟观念”,才得出了“黄帝”是浑牛皮吹起的“革囊”之结论。显然我中华民族不可能是牛皮“革囊”的后裔。其实,庞先生所证得的黄帝就是第一黄帝,即赤如丹火、浑沌圆形的飞碟!所谓“第二黄帝”就是我们一般所说的中华民族的人文初祖——轩辕黄帝。传说轩辕黄帝是“雷电之子”,轩辕

黄帝的母亲叫附宝,附宝有一天在效外看见天上有一个“大电光”照耀

郊野,其光也照在了附宝身上,附宝

因此感“大电光”而无性受孕,怀孕

24个月,生下轩辕黄

帝。其实那“大电光”就是飞碟,轩辕黄帝实为“飞碟之子”,是大耳朵外星人用“飞碟光”特创的一个智商极高的“克隆天子”。只有当人类科学发展到“克隆”水平并对飞碟略知一二时,我们才有可能通过古文字形义和古籍记载而对上古“圣人无父,感天而生”的上古秘史恍然大悟。

?

21?

从目的论角度看汉语文化负载词英译可译性_郭旭明

第28卷第11期湖南科技学院学报 Vol.28 No.11 2007年11月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Nov.2007 从目的论角度看汉语文化负载词英译可译性 郭旭明 (湖南科技学院 外语系,湖南 永州 425100) 摘 要:汉语文化负载词是指那些标志着中华民族文化中特有事物的词、词组或习语,它们反映了中华民族在漫长的历史进程中逐渐积累的、有别于其它民族的、独特的活动方式。由于其所负载的文化内涵,其可译性若用传统译论的标准来评价则非常之低。但若从目的论的角度来探讨则其可译性大大提高。目的论强调“翻译目的决定翻译手段”,其翻译标准是“充分”。根据该标准,只要汉语文化负载词的译文在译语语境中能充分达到翻译目的的要求,从而充分实现跨文化交际的目的,不管译者采取何种翻译手段,管它是直译、意译,还是二者之中和,都可以认为该译文很“充分”,该源语文化负载词具有“充分”的可译性。 关键词:汉语文化负载词;目的论;可译性 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2007)11-0184-03 为了更快、更好地把我国建设成为高度文明、高度发达的社会主义强国,不断提升我国在国际上的地位,我们一方面要向他国,尤其是英美等西方发达国家学习;另一方面我们也要把我们改革开放所取得的巨大成就以及我国优秀的传统文化介绍给其它国家。而汉语文化负载词正是中华民族语言中的精华,它们在跨文化交际中起着不可忽视的作用,因此讨论它们的可译性具有极为重要的现实意义。*以前也曾有人讨论过文化负载词的可译性,但多是运用传统译论的观点来评价其可译性,故多认为其可译性极低,有人甚至认为它们不可互译。本文作者认为这不利于指导翻译实践,因为这容易使译者对译好这类词丧失信心。我们必须寻找新的翻译标准来评价这类词的可译性从而更好地传扬中国传统文化,促进中西方之间的文化交流。 一汉语文化负载词 文化负载词是指那些标志着某种文化中特有事物的词、词组或习语,它们反映了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的、有别于其它民族的、独特的活动方式(廖七一,2000:232)。中国是一个有着五千多年历史的古老国度,五千多年历史文化的沉淀,使得汉语中积累了大量的文化负载词(王德春教授称之为国俗词语)。根据王德春教授主编的《汉语国俗词典》,中国的国俗词语(本文作者取廖七一教授的称谓,称之为文化负载词)可分为七种: 收稿日期:2007-06-25 基金项目:本文系湖南科技学院重点资助课题研究成果之一,项目编号湘科院字2005(79)。 作者简介:郭旭明(1973-),女,湖南益阳人,湖南科技学院讲师,硕士,主要研究方向为翻译理论与实践。 1.反映我国特有事物,外语中没有对应词的词语(如:太极拳,四化、知青); 2.具有特殊民族文化色彩的词语(如“竹子”表示高风亮节); 3.具有特殊历史文化背景意义的词语(如“红豆”被作为夫妇、情侣相思的象征); 4.国俗俗语或成语(如:守株待兔、亡羊补牢); 5.习惯性寒喧用语(如:哪里哪里); 6.具有修辞意义的人名(如“红娘”表示媒人、介绍人); 7.兼具两种以上国俗词义的词语(如“棕子”既表示一种特殊食物,又与端午节联系在一起,与历史文化、民俗风情有关)。 从上面的列举我们可以看出,这些词语具有鲜明的民族文化特色,它们在英语中很难找到与其形式和内容都完全一致的表达。因此,若按照传统译论的观点,这类词的可译性几乎为零。 因为所谓传统译论,不管是玄奘所提出的“既须求真,又须喻俗”,还是严复所提出的“信、达、雅”,或者鲁迅所倡导的“宁信而不顺”,以及奈达的“等值”,等等,它们都离不开“忠实”这个大前提,都是强调原文至上,主张译作要忠实于原作,译者必须把原作的内容完整而准确地表述出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏、阉割或任意增删的现象。由于传统译论把“忠实”作为翻译的评价标准,要求内容和形式都要全方位地忠实于原文,而对于译文来说,“唯一的忠实就是精确地重复原文”,而这种对于原文百分百的忠实事实上是永远不可能的。因此,不管传统译论中的直译派还是意译派,尽管都声称自己是忠实的,但都被对方以不忠实为由而否定:直译派攻击意译派,只忠实内容不忠实形式,丢掉了蕴含于形式之中的诗学价值;意译派攻击直译派,只 184

从花东甲骨看殷商时期甲骨占卜中的若干问题

从花东甲骨看殷商时期甲骨占卜中的若干问题 摘要:从花东甲骨所体现的情况看,殷商时期的甲骨占卜中,卜兆确系整个占卜过程中的核心与灵魂;花东占卜主体“子”对同一事件进行内容完全相同的卜问次数最多可以达到十次,十次以上者不见;花东兆序字的刻写位置有着自身的特点和普遍现象,但亦有少量特例;花东甲骨中的占卜记录,即卜辞,常有被刮削者,且被刮削之辞的卜日绝大多数是记为天干,这种现象大概与该“子”家族的占卜制度有关;花东中亦存在“犯兆”现象、界划线等,但其界划线的使用未见使人对卜辞、兆序字和卜兆之间的隶属关系产生歧义之例。 关键词:甲骨占卜;卜兆;兆序字;卜辞 殷墟甲骨卜辞有王卜辞和非王卜辞两种,前者体现的是殷商王朝最高统治者商王所使用的卜法,后者体现的是商王之下的其他殷商贵族所使用的卜法。本文要讨论的花东甲骨卜辞属非王卜辞。这是安阳殷墟科学发掘出土的一批新材料,多为完整卜甲。这批材料于2003年底以三位一体的科学著录法全部刊布①,为从微观上研究甲骨卜法提供了便利条件。此前学者研究殷墟甲骨卜法,大多只能依据甲骨著录书中的拓本或摹本,由于清晰度等条件的限制,一些微观层面的观察如兆序字的判断等往往会受到很大影响。花东材料的著录则基本上克服了以往甲骨著录书中的这种局限性。这批材料公布后,学界对它的讨论多集中在其所属时代、占卜主体的身份、甲骨文例、释文校读等问题上,本文则试图从卜法的角度,对这批甲骨所体现出来的商代甲骨占卜中的若干问题进行一些讨论。 一、卜兆是殷墟甲骨占卜中的核心与灵魂 张秉权先生曾指出:“殷墟甲骨上的种种现象,似乎都是环绕着一个核心而产生的,那个核心便是纵横俯仰的卜兆。譬如攻治钻凿是在替开兆做准备工作;序数是标记卜兆先后次序的;记兆术语是标记卜兆性质的;卜辞是一个或一组卜兆的贞卜的题目……凡此种种,都像众星拱月似的环绕在卜兆的周围,可以说都是卜兆的一些附属品……只有卜兆才是占卜中最主要而缺少不得的东西,它是一种预示吉凶的神秘符号。”②尽管张先生对于序数(即本文所言兆序字)的理解是不全面的,但他有关卜兆在占卜中的地位和作用之论述则是非常正确的。 笔者曾整理并统计过花东甲骨中卜辞契刻时的行款走向与卜辞所粘附卜兆之间各种不同的组合状况③,可以发现,除极少量因失误、兆序字排列方式及刻手主观因素等特殊原因而致的特殊情况外(如花东252.3就是因刻手失误而使卜辞仅守前五个卜兆契刻,后三个卜兆则被另外一辞隔离开,并被界划线误划入另外一辞中;351.3、4因兆序字排列方式,108.2、3和305.2因刻手主观因素等,以致于其卜辞都没有围绕所守全部卜兆契刻),无论卜辞契刻时的行款走向如何千变万化,但原则上总是围绕着它所属的一个或一组卜兆而行刻,并且当一条卜辞和所属卜兆与其他卜辞及卜兆距离较近而容易混淆时,还往往特意用界划线相区隔,如花东37、53、181等很多版卜甲上都有界划线。

商代的姓氏

商朝的姓氏 与以前的时代相比,殷商时代文化有了很大的发展,大量的青铜铭器和甲骨文的出土,为殷商时代的历史研究提供了依据。同样,有关殷商时代华夏民族姓氏状况的轮廓也渐渐明晰起来,尽管这一轮廓还是粗线条的。 商代的统治者为子姓氏族。相传商人的始祖简狄是在野外吞食玄鸟之卵而生下了氏族的第一代男性首领契,故以子为姓,同时整个部族以凤鸟为图腾。殷商的甲骨卜辞中,常有“王族”“多子族”等名称。据专家考证,“多子族”应是商王族的同姓分支,即小宗。商人往往在钟鼎铜器上多铸族徽铭文,这就是当时的姓氏标志。这种族徽铭文形象醒目,有较浓郁的象征意味,有些专家认为可视为后世图章的滥觞,目前我国考古出土中已发现的殷商族铭,有六百多个。 商人是长期生息在我国黄河流域东部地区的氏族联盟,建立商朝统治后,政治经济重心从西北向黄河中下游东移,伴随着活动领域的扩大,新的姓族不断进入视野,生活在淮河下游和海边的“淮夷”、“东夷”也逐渐融入华夏民族大家庭。《左传·定公四年》记载了商代姓氏中的“殷氏六族”,即条氏、徐氏、萧氏、索氏、长勺氏、尾勺氏;又有“殷氏七族”即陶氏、施氏、蘩氏、錡氏、樊氏、饥氏、终葵(锥)氏。这些氏族中有不少是在今天的皖北和苏鲁一带形成的。 到了商代中期,伴随着几次迁都,商王朝所控制的疆土规模及所影响到的地域不断扩大,商朝中后期聚集在它旗帜下的姓氏部落已逾百数,后人形容当时的状况有所谓“八百诸侯”之称,如殷氏、来氏、萧氏、宋氏、时氏、黎氏、空相氏、耿氏、北殷氏、微氏、箕氏、阮氏等,都是在夏以后出现的。在《尚书·盘庚》中,商朝统治者将这些有姓氏的贵族诸侯总称为“百姓”。 在今天的历史界中,殷商时代的“百姓”这一概念,是有歧义的。多数专家认为:当时的“百姓”,并非如我们今天所指的“庶民大众”,而是指商王宗室之外的贵族阶层,即各地姓族的族长,他们是商朝统治集团的基石,所谓“百姓千官”,百姓的位置居于千官之前,拥有姓氏本身就是高贵的标志。直至周末战同时期,诸侯兼并,封国灭绝,大量有姓氏的贵族流落成平民,越来越多的平民

网络语言论文关于现代汉语的论文:网络语言与现代汉语规范化

网络语言论文关于现代汉语的论文: 网络语言与现代汉语规范化 摘要:网络语言特征鲜明:广泛运用数字符号、缩略语,通俗简明,等义词现象普遍。网络语言对现代汉语规范化的负面影响日趋明显,乱造、滥用汉字,滥用外来词、字母词、数字词、方言词,随意遣词造句,以及表现出的色情、暴力倾向等,有碍现代汉语的健康、规范化发展。因此,我们应积极采取措施,对网络语言加以引导和规范,倡导正确的语言观,提高规范意识,加强学校语文素质教育。 关键词:网络语言现代汉语规范化发展 网络语言是指人们在互联网交流中所使用的语言形式。随着计算机及网络技术在我国的日益普及,网络语言开始融入现代汉语,成为汉语普通话的有机组成部分。一方面,网络语言丰富了现代汉语词汇,增强了现代汉语的表现力,给人新奇的感觉;另一方面,网络语言对现代汉语规范化的负面影响日益突显,在网络交流中,“词不达意”、“言者无心,听者有意”的情景时常发生。当前,对网络、网络语言的研究渐成学术界的热点,本文拟对网络语言及其对现代汉语规范化的负面影响进行分析,并力图找出一些规范网络语言的途径、方法,以促进现代汉语在网络普及的背景下朝着规范、健康的方向发展。 一、网络语言的特征 网络语言是以传播媒介网络来命名的,正如其他语言样式并不仅仅决定于呈现方式一样,其特征不仅体现于独特的载体,更决定于它独特的语言特点。网络平台赋予的虚拟即时交流性、开放性、自由性,决定了网络语言不同于其他领域使用的语言。网上交流具有快捷性、视觉性强、时效性强的特色,与此相适应的网络语言在文字、词汇、语法方面就形成了既不同于口语,也不同于书面语的特点。 1.符号数字化。在网络交流中,人们常常使用一些“面部表情”来表达自己的喜怒哀乐。这些“面部表情”是一个个常用字符组成的画,看似一张脸。这是一套眉目传情的文化,而且国际通用。如:—D(表示非常高兴地张嘴大笑)、:C(表示生气)、@:—)(表示一头卷发)、o—o(表示戴眼镜)等。这些符号组成的脸谱,有的含义在一种以上,有的含义还截然相反,这正是比汉字更形象生动、简约丰富的网络符号语言的魅力。 数字网络语在聊天室以及OICQ中最常见,以简洁的数字来表示发言者的思想感情。如:555(呜呜呜,表示哭)、9494(就是就是)、526886(我饿了拜拜了)等。这些数字谐音语言让初涉网络者很难弄清其所代表的真正含义。还有些数字网络语特别另类,如:—7(夫妻)、286(反应迟钝的人或落后被淘汰的事物)等。 2.广泛运用缩略语。网友们为了加快交流速度,往往把一些常用的、较为固定的语言单位,取其汉语拼音词语的首个字母合成缩略代码,如:GG(哥哥)、JJ(姐姐)、MM(美眉,即漂亮妹妹)、GXGX(恭喜恭喜)等。 在网络交流中,网友们使用英语字母的缩略语也广泛存在,如:LOL(放声大笑,Langhing out loud)、HTH(希望能帮上忙,hope that helps)、TIA(先谢了,thanks in advance)、FTF(面对面,face to face)等。这些词最明显的特点是英语单词首字母构成的常规缩写,其中,有的是名词词组的缩写,具有名词的语法功能,如DOS、BF;有的是动词性词组的缩写,可作谓语,如DIY。 3.通俗简明化。网友们为了节约时间或求新求异,常常在交流时创造一些通俗而言简意赅的新词新语,如:把E-mail叫做“伊妹儿”,把Java戏称为“娇娃”,把Cookie称为“甜饼”,把丑女称为“恐龙”。网络酷爱者被称为“网虫”,初涉网络者被称为“爬虫”,网络高手被称为“大虫”,男性网民被称为“网蜂”,女性网民被称为“网蝶”。这些通俗简明的网络称谓是网络语言

汉语与中国文化

看《汉语与中国文化》有感 专业:古代文学学号:20101104051 姓名:赵明俊林宝卿先生在这本书之中从汉语与中国文化研究的对象、性质、意义和方法,以及汉字、词语、语法、熟语与中国文化等方面分八章对汉语与中国文化的关系进行了分析,解读。本着“从汉语看中国文化,从中国文化看汉语”的研究模式,通过引证大量生动的语言事实,反映了当代汉语和中国文化的最新成果,其论点和材料不仅能进一步证明“语言的历史和文化的历史是相辅相行的,它们可以互相协助和启发”而且对文化语言学的研究补充了新血液、完善了新观点。 在第一章引论中,作者分三节对汉语与中国文化的研究对象,汉语与中国文化研究的性质、意义、方法,中国汉语与文化研究简况进行了概述,对一些宏观上的概念和关系作了说明。首先汉语作为一门语言,我们必须要从大的方面了解语言到底和文化存在什么关系。在文章中,作者对语言的定义进行了阐述,将语言定义分为广义和狭义,而将文化的定义也总结为广义上的和狭义上的意义。如美国著名学者萨姆瓦对文化的阐释是:“文化史一种沉淀物,是知识、经验、信仰、价值观、处世态度、社会阶层的结构、时间观念、空间关系观念、宇宙以及物质财富等等的积淀,是一个大的群体通过若干代的个人和群体努力而获取的。文化史持续的、恒久的和无所不在的,它包括了我们在人生的道路上所接受的一切习惯性行为。”简单来说即人类社会历史实践过程中所创造的精神财富和物质财富的总和。这种阐释无疑是从广义上给文化作的定义。但是我认为对于文化的含义我们应该以

一种广义的视角去给定一个狭义的定义,这不仅可以在研究的时候不因概念过大而论述不清,同时也避免论述工作卷帙浩繁而劳而无功无用。了解了语言和文化的定义,作者接下来阐述了它们之间的关系。 语言是最重要的文化信息载体,一种社会现象,一个社会的语言是该社会文化的重要表现形式,又是该社会文化的一个方面,所以它们的关系是部分与整体的关系。但我认为语言和文化并不是简单的部分与整体关系,语言作为文化的得以传承的媒介,它本身不仅仅作为一种文化因子共同构成了文化这个庞大的及机器,同时它也是这种文化在形成和发展过程中不可或缺的润滑油,它调理这这个机器,使它能持续的运行而不断层。从这个层面,可以说没有语言就没有文化。但是我们将时针拨到人类社会发展的初期。文化必然是人创造的,它必然与自然相对,在人类社会发展的早期,人类从灵长类动物进化成人,无疑经过了漫长年代,甚至远远长于人类几千年的文明史,那么在这个无记录的空白年代,我们连人的界定都无法确定,那怎么谈文化,而且早期的语言无疑只是一些代表了特定意义的符号,还无法形成一种有规律的,成系统的语言,那么这时候的语言和文化之间的关系到底如何分析,如何界定,也是我疑惑的地方。 在文中作者从两个方面分析了文化和语言的关系,一是语言是文化产生和发展的关键,又是文化存在的重要标志,没有语言,就没有文化;二是文化是语言的“底座”,没有文化,语言也就不可能存在。到底语言的存在是不是以文化的存在为转移,这点我觉得还值得商榷。我觉得语言是人类在进化过程中随着生产的发展和聚居的扩大自

从文化翻译视角谈汉语文化负载词的英译

从文化翻译视角谈汉语文化负载词的英译 潘帅英 (喀什师范学院外国语系讲师新疆喀什844007) 摘要:翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。语言与文化的共性使翻译成为可能,语言与文化的个性给翻译带来重重障碍。本文试以汉语中文化负载词的英译为切入点,从语言与文化,语言与翻译及文化与翻译三个方面来阐述翻译实际上是文化翻译这一概念。 关键词:翻译;语言;文化;文化负载词 On the English Translation of Chinese Culture-loaded Vocabularies from the Perspective of Cultural Translation Pan Shuaiying (Foreign Language Department, Kashgar Teachers’ College, lecturer, Kashgar, Xinjiang, 844007) Abstract: Translation is a cross-linguistic and cross-cultural communicative activity during which the meaning carried by one language and culture is converted into another language and culture. The universality of language and culture has made the translation possible, but the individuality of language and culture has brought obstacles to translation. This paper tries out to make the English translation of Chinese culture-loaded vocabularies as the breakthrough point, illustrates the concept that translation is translating culture from the three interrelationships of language and culture, language and translation, and culture and translation. 翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。意义的交流必须通过语言来实现。而每种语言都是一个独特文化的部分载体。在转换一个文本中的语言信息时,也在传达其蕴涵的文化意义。汉译英是译者将作者为汉语读者所写的汉语文本转换成功能相似、意义相符、供英文读者阅读的英语文本的活动。词汇是文化信息的积淀,各民族的文化观、价值观等文化的各个层面均反映于各自的词汇系统中,并形成带有文化色彩和文化内涵的文化词汇。由于负载着特殊的民族文化内涵,文化词汇往往构成了作为跨文化交际行为的翻译的难点和重点,文化负载词的英译对于中西文化交流和传播中国文化起着重要的作用。 1.语言与文化的关系 语言是什么?各国学者定义不一。八十年代,我国学者对语言作了这样的界定:语言是人类的交际工具和思维工具,是符号系统(刘伶,1984)。后又有学者指出:语言是一种作为社会交际工具的符号系统(刑福义,1993)。西方语言学家一般把语言视为“人类特有的、具有任意性的符号系统”。笔者倾向于这样一种较为全面的界定:“语言是人类特有的一种符号系统,当它作用于人与人的社会关系的时候,它是表达相互反应的中介;当它作用于人和客观世界的关系的时候,它是认知的工具;当它作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器”(许国璋,1987)。 1.1语言是文化的一部分 文化是通过社会习得的知识,而语言则是人类特殊的语言能力通过后天社会语言环境的触发而习得的一套知识体系。陈宏薇和李亚丹主编的《新编汉英翻译教程》一书中给文化下的定义为:文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,根据《文化语言学》的文化分类法把文化分为物质文化、制度文化和心理文化。由于语言是人类最杰出

商朝的民族

商代民族融合与华夏民族的形成 商族先世是居住于黄河中下游的一个古老的氏族部落共同体,活动中心在今山西南部和河南北部地区,后来又不断向东部地区移动,到达今河北南部和山东西部广袤地带,与东夷族长期共处。大约公元前17世纪末,商部落逐渐强大起来,夏桀时,商部落首领汤开始征伐其他部落。《孟子·滕文公下》说:“汤始征,自葛载,十一征而无敌于天下。”汤趁夏桀与东夷纷争,陷于孤立之际,起兵伐桀,灭夏,建立商朝。相传商的始祖契因佐禹治水有功,而为舜的“司徒”,封于商,赐姓子氏(《史记》)。商部落这时还是以畜牧为主的游牧部落,过着“无定处”、“不常厥邑”的流动生活,见于记载的迁徙就有13次,特别是从契至相土,不过三世,前后五迁,相土以后,自昌若到汤共十一代,活动中心又迁徙了三次。《尚书序》说:“自契至于成汤八迁,汤始居亳,从先王居。”因之,关于商族起源于何地,自汉代司马迁至今,一直是学术界注意的一个焦点,大约有过陕西说、东方说、冀鲁豫说、河北说、东北说、山西说、浙江说等不同观点。李民先生通过对文献资料的分析和考古学成果的研究认为,商族最早活动于关中东部地区,昭明时(夏初)迁至晋南、晋中地区,相土时东迁,短期到达泰山附近,最终定居、发展于豫北、冀南地区,并以此为基地南下,西指灭夏,建立商王朝,创造出光辉灿烂的商文化。 商代是华夏民族走向成熟的一个重要阶段。 一、商代的民族融合,首先表现为夏商两族之间的融合。 早在先商时期,商族就与夏族有着密切关系。从考古学资料来看,夏文化也吸收了先商文化。如作为夏文化代表的二里头文化三、四期,已明显地吸收了商文化。虽然两族文化的渊源不完全相同,即商文化主要是来源于河北地区的龙山文化,夏文化主要是来源于河南地区的龙山文化,二者有别,但由于两族长期共处,文化上互相影响、互相吸收,逐渐融为一体,到了商代夏而立,就很难再把商文化与夏文化从考古学上分开了。商朝的建立,标志着商族的形成,但夏族并未因此而消失,仍是构成商族的主要成分。 《论语·为政篇》说:“殷因于夏礼。”商朝在文化上的许多方面继承了夏代的成果,如殷墟出土的甲骨文与夏文化的“图画文字”的继承关系,历法和纪年方法的一致,音乐格调上的相同,宗教方面的自然崇拜、祖生崇拜和天命观以及婚姻、丧葬等方面的许多相同之处,这些事实从不同角度反映了夏商之间共同的民族文化特征。 从商族推翻夏王朝始,夏族中的一部分就远徙他乡,其中避居于今晋陕北部地区的夏族,不甘心失去统治地位,经常聚积军事力量对商王朝西北边疆地区进行挑衅。整个殷商时代,尤其是商王朝早、中期,来自西北方的战事时有发生,商王朝征调大量军队进行讨

对外汉语词汇教学与文化教学的衔接

每月一家 2007.091 文学教育 语言教学的内容是语言要素和文化要素共同组成的,对外汉语教学同样包括这不可或缺的两部分。关于汉语语言教学,目前已经有许多系统而优秀的成果,随着汉语和汉文化的推广和传播,对外汉语教学界越来越多地开始关注对外汉语教学中的文化教学,随之出现了一些专门介绍中国文化的教材,如《中国概况》、《中国文化史》、《中国书法》、《中国文化地理》、《中国文学》等,很多院校还开设了相应的文化课。这些文化知识对留学生了解中国、学习汉语起到了积极的促进作用。除了这种文化课上系统的文化教学,我们认为,文化教学还有很多是应该而且可以在语言教学的同时进行的。 在对外汉语语言教学中,词汇教学是一个很重要的方面,同时也是和文化教学关系最为密切的内容,因为汉语的词汇里包含着大量丰富的文化信息。这里要谈的就是词汇教学与文化教学的衔接问题。 在谈这个问题之前,我们先来看一下关于文化的界定。季羡林先生说:“凡人类在历史上所创造的精神、物质两个方面,并对人类有用的东西,就叫‘文化’”。也就是说文化包括表层的 物质文化和深层的精神文化。表层的物质文化包括文学艺术、科学技术、风俗礼仪等,深层的精神文化包括审美情趣、价值取向、思维方式等,即文化的精神内核。 以上两种文化在教学过程中是有一定层次的。表层的物质文化教学接受起来比较容易,所以在初级阶段的教学中应侧重于表层物质文化;深层的精神文化教学则难度较大,因为精神文化是一个民族文化的深层内涵,不同文化背景的人不容易理解,所以,到了中高级再介绍深层的精神文化。这是就文化教学的阶段性而言。(这种划分只是就总体原则侧重点而言,实际上物质文化和精神文化的传授在每一个阶段都有所体现。)不管表层物质文化还是深层精神文化,可以说都离不开词汇的教学。这是因为语言中的词汇中蕴涵着丰富的文化信息,不同语言的词义由于历史、社会生活、风俗习惯、心理素质以及思维方式等方面的影响会形成不同的民族特点。因此,从词汇中可以反应很多文化要素,这就使得我们可以通过词汇教学来传授文化知识。下面结合实例分阶段讨论一下词汇教学和文化教学的衔接。 在初级阶段进行文化教学 时,可以通过词汇教学传授文化背景知识。如:解释“聘礼”、“迎亲”等词汇时介绍中国的礼俗文化;介绍“姑妈”、“姨妈”这些亲属称谓时,可以对比汉英亲属称谓的不对称性来介绍中国传统的家庭观念;解释“龙井”、“旗袍”等词汇时介绍中国的饮食、服饰文化;遇到“中秋”、“端午”等节日的词时,可以介绍与之相关的风俗和节日来历;解释“京剧”、“唐诗”等词汇时介绍文学艺术文化;解释“胡同”、“园林”等词汇时介绍中华民族的建筑文化。这样留学生在学习语言的同时又了解了中国文化,既有利于他们了解中国,又能增加学习汉语的兴趣。而到了中高级阶段,再介绍深层的精神文化。 精神内容的教学,比物质文化的教学困难得多,除了讲授词汇和成语的表面意义之外,还要介绍较深层次的引申意义。比如不同文化对同一动物不同的隐含意义,大家所熟知的“狗”在东西方文化中就有截然不同的感情色彩,这样在介绍到相关词或熟语时就要介绍相关的隐含义;同样的例子还有对“鼠”的不同态度,中国文化贬鼠,有“鼠辈、鼠目寸光、鼠窃狗盗、贼眉鼠眼”等;而英语mouse却可喻指 对外汉语词汇教学与文化教学的衔接 石 瑛 硕士论坛

现代汉语与语言学概论 (132)

语言学概论第三次作业 第四章语法 一、概念解释(10分,每小题2分) 1.词类 词类是根据词的语法功能划分出来的词的类别。 2.语法形式 语法形式是语法意义在语言中的外部表现,是语法意义的外部标志,表现语法意义的形式就是语法形式。 4.复合词 复合词就是完全由词根语素与词根语素结合构成的词。 5.语法范畴 语法范畴是通过词的变化形式表现出来的语法意义概括出来的类别。 二、填空(25分,每空1分) 1.(语法规则)是大家说话的时候必须遵守的习惯,不是语言学家规定的。 2.语法的(组合规则)和(聚合规则)构成一种语言的语法规则。 3.句子按其语气可以分为陈述、疑问、祈使、感叹等不同的类型,例如“什么书他都喜欢看”是(陈述句)。 4.从意义和作用看,词可以分为(实词)和(虚词)两大类。 注意:有些同学解题答案是单纯词、合成词,这两个概念是从结构角度划分出来的单位。 5.语法研究通常以词为界,词以上的规则叫(句法),词以下的规则叫(词法)。 6.根据在词中的不同作用,一般把语素分成(词根)、(词缀)、(词尾)三类,例如“学习”中的两个语素是(词根),“being”中的ing是(词尾),“reader”中的er是(词缀)。 7.(词尾)的主要作用是改变一个词的形式,但不能构成新词。 8.根据语素在词中的不同作用,把词根和词缀叫作(构词语素)语素,把词尾叫作(变词)语素。 9.由词根语素按一定的规则组合起来构成的词,称为(复合词)。由词根语素和词缀组合起来构成的词称为(派生词),其构词规则又叫作(派生构词法),或叫(附加法)。 10.(主谓结构)、(述宾结构)、(述补结构)、(偏正结构)、(联合结构)是语言里最基本的结构格式。 11.直接组合起来构成一个更大的语法单位的两个组成成分叫做(直接成分)。 12.从语法结构角度分类,一般把世界上的语言分为(孤立语)、(屈折语)、(粘着语)、(复综语)四种类型,汉语属于(孤立语)。 13.孤立语的主要特点是缺乏(词形变化);屈折语的主要特点是有丰富的(形态变化)。 三、单项选择(20分,每小题1分) 1.下列说法正确的是( B ) A.语法的组合规则是潜在的 B.语法的聚合规则是潜在的 C.语法的组合规则存在于书面语言中 D.语法的聚合规则存在于书面语言中 2.下列说法不正确的一项是(A)。

殷商时候的人如何占卜

殷墟甲骨文是指殷墟出土的刻(或写)在龟甲、兽骨(绝大多数是牛肩胛骨)上的文字。自1899年至今,殷墟甲骨文已出土了约十五万片。经学者研究,甲骨文字主要为占卜的记录。殷商时期,人们流行通过向神灵问卜来预测吉凶祸福,在占卜后,更会将卜辞刻写在甲骨上。古人将使用过占卜后的甲骨,埋在遗址中,考古学家将它们发掘出来,这就是考古学上的卜甲、卜骨。 卜甲、卜骨是一种古代文化遗物。中国古代,自新石器时代早期偏晚阶段始,流行着一种习俗,喜欢用龟甲或兽骨来占卜。占卜时将龟甲、兽骨加以烧灼,观察所形成的裂纹形状,然后根据裂纹的形状,来判断事情的吉凶。商代后期,占卜之风极盛。当时用于占卜的甲骨都先要经过整治。例如龟甲,要将龟腹甲与背甲从甲桥处锯开,再将背甲从中部锯开,分成左、右两部分,有时还在背甲中部钻一圆孔,然后将卜甲的表、里刮磨干净;若是牛肩胛骨,则将背面的骨脊锯去,并锯去骨臼的一半或三分之一,通常还要切臼角。甲骨整治之后,就在其反面(少数在卜骨之正面)挖出椭长形、枣核形或梭形的竖槽,这在甲骨学上称之为“凿”。在“凿”的旁边,再挖出椭圆形或半圆形的窝,甲骨学上称之为“钻”。占卜之时,卜人用火炷(可能是燃炽的荆条)在“钻”或“凿”旁烧灼,这样,在甲骨的正面就会出现“卜”字形的裂纹,占卜的人根据裂纹的走向来判断所问卜的事情的吉凶。 甲骨占卜之后,卜人将所卜问的内容及事后应验的情况,刻在甲骨上,这就是甲骨卜辞,卜辞都有一定的格式,有前辞(记录占卜的日期及贞人名字)、贞辞(或称问辞,记所卜问之事)、占辞(观察卜兆而作出的判断)、验辞(记录应验情况)四部分。甲骨文以卜辞占绝大多数,但还有少量的记事刻辞、干支表、习刻(即刻甲骨卜辞的人练习刻字的作品,书体大多拙劣)等。

汉语中有关颜色词的文化内涵 (2)

汉语中有关颜色词的文化内涵汉语中对颜色词的使用方式表现的是汉民族的文化心态和感情色彩: 黑色:黑者北方也,所以古人认为黑色代表北方、冬天,象征悲凉、萧瑟、愤怒。一些情况下黑色则代表不能见光,如黑心、黑帮这样的词就给人不愉快的感觉。黑色和铁的颜色相似,所以黑色也象征着铁面无私,正直。在京剧中,黑色脸谱的人代表刚正不阿,严正无私,性格严肃,不苟言笑,如包公、张飞、李逵等。黑色在古代也是尊贵和庄严的象征,在现代除了这两种含义,黑色还代表神秘,因为远古时代的人们惧怕黑暗,所以黑色也象征恐惧和神秘。因此在严肃高级的场合,男子着黑西装,女子着黑色礼服被视为庄重,典雅。而在丧葬和祭奠时,亲人朋友也穿着黑色、戴黑纱以示肃穆和尊重。

白色:白色自古有象征死亡、凶兆的含义,是生命枯竭的表现,在办丧事时,人们设白色的灵堂,家属则要披麻戴孝(穿白色孝服)。白色在很多情况下都表示不好,如:从政治上看,白色又象征腐朽、失败、如革命时期把国民党称作百匪;而战争中失败投降则用举白旗代表;把知识浅薄、没有功名的人称作白丁;在京剧中,白色脸代表奸诈多疑,如曹操。白还代表空,没有任何收获,如“白忙”,不付出,如“白拿白吃”。其好的一面,如:在诗人的眼里白色如雪,又代表无暇、单纯和高洁,作为美好品质的象征被称颂。 红色:红色代表积极意义的时候很多,红色和血的颜色一致,所以让人联想到牺牲、忠诚,如文天祥《过零丁洋》:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”又因为和火焰同色,让人联系到热情、温暖、明艳的特征。于是变成成功、吉利、忠诚和兴旺发达的象征,如红包、红利、

一炮而红这样的词,这也源于古代对太阳神的崇拜。结婚时的服饰和很多装饰都用红色来表示喜庆。红也是富贵的象征,古代达官贵人的住宅也被称作“朱门”。京剧中,红色脸象征忠义、耿直、有血性,如关羽。红还具有很强的政治色彩,被用来象征革命者进步、刚毅、乐观和赤胆忠心的形象。而“红粉、红颜”等词被用来代表女性,可能与女性使用的胭脂等有关。表示消极意义时,红色被赋予了激愤和妒忌的情感色彩,如:面红耳赤、眼红、脸红脖子粗等词。 黄色:黄色在古代中国是帝王世家的专用颜色,因为在五行中,黄色居中,而且代表了金木水火土中的“土”有土地,国土的含义,居于正中,象征着至高无上的权利,又象征着中央皇权和社稷。班固《汉书·律历志上》曰:“黄色,中之色,君之服也。”黄色是中央大地之色,是统治者衣服的颜色。因此与帝王有关的事物大都以

商朝最后一位皇帝殷纣王的资料

商朝最后一位皇帝殷纣王的资料 殷纣王,商朝时期的最后一位皇帝。纣王年轻时天资聪明,口才过人,行动敏捷,接受能力也强,而且非常力气大,据说能空手与猛兽打斗,是一个能文善武的强人。下面是有商朝最后一位皇帝殷纣王的资料,欢迎参阅。 商朝最后一位皇帝殷纣王的资料曾经在深山操练军队,铸造兵器,率领重兵征服其他地方族人。他把其他族人和中原统一起来,把中原一些先进的文化带到了淮河、长江流域一带,这为后来中华名族的统一打好了基础。纣王征服其他名族以后,国土得到了扩大,他致力于发展农业,人民的财粮增多,生活富足。但是征服其他名族的胜利却使得纣王骄傲跋扈起来,特别是晚年的纣王,昏庸无道,沉迷酒色,不理朝政。纣王对苏妲己之言惟命是从,肆意杀害无辜,群臣进谏不予理睬。纣王的叔父手足不是被杀就是装疯卖傻得以保命,众叛亲离。后来周武王乘机联合众族,数万强兵,与纣王会战,纣王仓皇组织奴隶应战,却不想节节败退,最后逃到露台自焚身亡。 然而后人对纣王却是有争论的,纣王在中国历史上长期以来被认为是庸君,再加上后人的想象,把这一段历史写成了《封神榜》。不过,有观点认为,很多对纣王方面的评价存在着历史的偏差。有些文书对他的指责却不多,甚至有些文书称赞纣王的是一位难得的英王。

无论如何纣王征服其他名族,经营东南,把其他名族和当时中原统一巩固起来在历史上是功不可没的。 纣王的名字纣王,也称商纣王,我国古代商朝时期第三十二位君主,名字为受,姓氏为子。后世称他为“帝辛”。他一生约活了六十五载,在商朝的首都朝歌被攻克后,商纣王殷受自焚而死。商朝的最后一位皇帝,这个暴虐无情,穷奢极欲的帝辛,自焚结束了他的一生。 商纣王帝辛的名字很多,纣王是后世因他暴行而对他的称呼之一。商朝王室的姓氏为子,据史料记载,他的名字为受,受德,为辛。因为他是商朝的帝王,因此后世也有人他为帝辛。因为他的姓氏,所以他也叫子辛。他臭名昭著、暴虐无道、穷奢极欲、昏庸无能、沉迷酒色,这些大概就是人们对他的印象了。“商纣王”这个名字是参入后世对他的评价的,商纣王也叫殷纣王。查询字典,“纣”是指荒淫无道、草菅人命的商纣王,似乎是他创造了这个字,并且赋予这个字如此讽刺又深刻的意义。商纣王在朝歌被破之后自焚而死。古代的人,最早的时期有名、有表字、有号。商纣王的名字很多,根据史料记载,也难以找出。也许他的表字和号在他的各个名字之中。 不管曾经的帝王如何如何,荒淫无道或者穷奢极欲,商纣王,这个带上了后世评价色彩的名字。历史上的,不论丰功伟绩还是虐迹斑斑,都是让后人评价的。纣王帝辛,这个带有恨意的名字,表现出了后世对他的批判。 纣王的朝代作为一个九零后,纣王的大名对于我来说那可谓是如雷贯耳。并且我相信,在互联网如此发达的今天,是没有多少人不知

浅析现代汉语与其他语言的不同点

浅析现代汉语与印欧系语言的不同点 摘要:各民族的语言都有自己的特点。这种特点是各族人民在长期的语言实践中形成与发展起来的,并通过与其他语言的比较得以显现出来。对比现代汉语与印欧系语言的不同点,有利于加深我们对现代汉语本质的认识和对语言理论的学习与研究。 关键词:现代汉语印欧系语言不同点声调形态 汉语属于汉藏语系,是这个语系最主要的语言。英语属印欧语系,是使用范围最广泛的语言。同印欧语系的语言(本文以英语为代表)相对比,现代汉语与之的不同主要表现为以下几点: (一)汉语是声调型语言,而印欧语绝大多数是没有声调的语言。 (二)现代汉语缺少严格意义的形态变化,语序和虚词是其主要的语法手段。(三)现代汉语是以单音节为基本单位的语言。音节、语素、汉字三位一体。 英语的基本语音感知单位是音位,汉语则是音节。 (四)现代汉语的构词法和造句法是一致的,而印欧语构词法和造句法有很大不同,分为词法和句法。 (五)现代汉语短语的语序比较固定,语素、短语、句群三级单位结构稳定。(六)现代汉语语素单音节化、双音节词占绝对优势。而印欧语绝大部分是三个音节以上的词。 本文主要讨论现代汉语与印欧系语言的前两点不同。 第一,汉语是一种声调语言,印欧语系中的英语、法语等则为无声调语言。 声调即声音的高低升降的变化,又称字调,具有区别意义的作用。根据声调的有无可以把世界上的语言分为两类——声调语言和非声调语言。非声调语言只能起到改变语气的作用而不能区别意义。 声调是现代汉语音节结构中不可或缺的成分。普通话音节有四大调类,即阴平、阳平、上声、去声。现代汉语中每一个音节都有一定的声调。声调具有区别意义的作用。声母韵母相同的音节,往往靠不同的声调来表示不同的意义。如yuān(冤,冤枉)、yuán(园,种植花草树木的地方)、yuǎn (远,空间或事件的距离长)、yuàn(愿,愿望)。

汉语的文化特点

1.谈谈汉语的文化特点(语言,语义,语音) 汉语区别于世界其他各种语言,因为其有自身的特点,下面将从语音,语义,词汇构成,语法以及汉语本身等方面来分析语言的文化特点。 一:语音方面:汉语音节界限分明,乐音较多,加上声调高低变化和语调的抑扬顿挫,因而具有音乐性强的特点。每个音节都有一个声调,声调可以使音节和音节之间界限分明,又富于高低升降的变化,于是形成了汉语音乐性强的特殊风格。 二:这就是汉语语法自身的特殊性即意合。无论是词组合成句子,还是单句组合成复句,首先考虑的因素往往是语意的配合,而不是语法形式的使用,只要几个负载着重要信息的关键词语在意义上大致搭配得拢,就能言简意赅地达到交际目的,这几个词就可以组合在一起,这就是所谓的“意合”。汉语语法的这一特点,使它结构独特,灵活多变,颇多隐含,着重意念,其意合性、灵活性和简约性是其它语言所不能比拟的。汉语语法的上述特点,有利于我们在阅读中运用意会的方式来进行感知和理解,这对于加快阅读速度就有极大的便利。 (二)词汇方面 (1)汉语语素以单音节为基本形式由于汉语的单音语素多,所以由它构成的单音词和双音词也较多,词形较短。同时汉语中的单音节基本上都是语义的承担者。这些单音节可以作为语素来构成大量单音词,也可以合起来构成合成词。 (2)广泛运用词根复合法构成新词由于汉语中有意义的单音节语素差不多都能充当词根语素,词缀语素少而且造词能力较弱,因此,汉语中运用复合法组合词根语素构成合成词的情况最多。 (3)双音节词占优势汉语词汇在发展过程中逐渐趋向双音节化。过去的单音节词有的被双音节代替,如“目——眼睛”、“石——石头”。有些多音节短语也被缩减为双音节词,如“外交部长——外长”,“彩色电视机——彩电”。新创造的词也多为双音节的,如“弱智”“离休”。现代汉语词汇中的三音节词也有所发展,但 双音节词仍然是多数。 (三)语法方面 (1) 汉语缺乏形态,即缺乏表示语法意义的词形变化。例如英语“She loves me”和“I love her”,同是一个代词“她”(或“我”),做主语时和做宾语时词形不同;同是一个动词“爱”,主语是第三人称时要加“s”,主语是第一人称时则不加。而汉语里的“她爱我”和“我爱她”,里面的两个代词“她”和“我”,不管是做主语还是做宾语,词形都不变化;动词“爱”,不管作主语的是第一人称还是第三人称,都没有相应的形态变化。相比之下,汉语呈现出一系列分析型语言的特点。 (2)语序和虚词是表达语法意义的主要手段例如“不很好”和“很不好”,因语序不同,所表示的意义也不一样。在“我和弟弟”“我的弟弟”中,“和”表示并列关系,“的”表示偏正关系,由于虚词“和”与“的”的不同,因此表示的语法关系和意义也不相同。 (四)汉语本身 1,汉语记录、表现、象征着汉民族文化。五千年来,浩繁的文化典籍跨越时空,通过汉语这一极具文化特色与魅力的传播媒介传承着丰厚的中华文化,记

商朝时期才出现文字记录 之前的历史人物名字是怎么记录下来的

商朝时期才出现文字记录之前的历史人物名字是怎 么记录下来的 本文导读:商朝之前的历史人物名字,能够被记录下来,我个人认为主要有三种情况,一是甲骨文之前,中国还存在更古老的文字,及其他记事方法;二是人们的口口相传;三是后人给某个做了重大事迹的先人起的名字。 世界公认的最古老的中国文字甲骨文 目前,世界公认的,中国最早的古文字,是在河南安阳小屯殷墟遗址,发现的甲骨文,距今约3600余年。 从清代光绪年间,到现在,世界各地共发现保存了20来万片刻有文字的甲骨,已确认的甲骨文单字达4500个之多,其中2000多个字已经被释读。 甲骨文的造字方法和书写方法,跟历代中国文字的造字和书写方法非常相似,现代中文是一脉相承自甲骨文,也毫

无疑问。 根据众多学者的研究成果发现,甲骨文主要记录了,从盘庚迁殷到纣王之间,殷商二百七十年间卜辞。 那么盘庚之前的帝王或者重要历史人物的名字是从哪里来的呢? 中国存在更古老的文字,它就是贾湖龟甲文 贾湖遗址位于现在的河南省舞阳县舞渡镇贾湖村,经过C14等现代科学的测年方法测出,贾湖遗址距今9000―7500年。 该遗址除了发掘出了震惊世界的贾湖骨笛外,还发掘出了一大批,刻有符号的带孔龟甲甲板。这些符号中的一部分跟殷墟甲骨文类似,说明中国在至少8000年前,已经有了文字的雏形,可以用来记录些简单的事件。 贾湖龟甲文的时间,也跟传说中的伏羲造书契的年代相同,从燧人氏的结绳记事,转变为了书契记事。

重要人物的名字口口相传 这个大家就比较容易理解了。我们小时候,可能都听老人家讲过故事,特别是乡下的,他们可能根本就不识字,但是他们照样可以讲出很多名人的名字。这就是口口相传的力量,而远古时期有一个口口传承的最重要途径,巫师文化。 司马迁写《史记》,也是调查借鉴了很多当时流传的故事。更明显的一点,古籍里面对某一位重要历史人物的称呼会有多个版本的名字,特别是五帝之前的,比如三皇之一伏羲,又叫宓羲、庖牺、包牺、伏戏,但是都是指同一个人。 这是古代没有文字记录时,人名的重要流传方法。

商朝与青铜文化

《商朝与青铜文化》教学设计 执教者:上海市嘉定区第二中学沈淑雅 【内容主旨】 商朝是中国青铜时代的鼎盛时期,商朝青铜器、甲骨卜辞与后世文献相互印证,使商朝的历史成为信史。 【教学目标】 1.了解商朝历史,领会商朝青铜文化的主要特征。 2.从后世文献和考古发掘(包括青铜器物和甲骨卜辞)中解读商朝历史,掌握后世文献与考古资料互相补充、印证的历史研究方法。 3.感受商朝青铜文化的博大精深,初步养成讲证据、讲逻辑的严谨治学态度。 【重点难点】 重点:商朝青铜文化的特征。 难点:二重证据法。 【教学过程】 环节1:教师运用《史记》中有关史料(参加资料附录1),讲述商朝起源的故事,导入新课。 设计意图:通过生动离奇的传说故事,引入主题,激发学生学习商朝历史风貌的兴趣。 环节2:以“后世文献中还有关于商朝的其他记载”过渡,依次运用后世文献中有关史料(参见资料附录2—6),讲授商朝的建立及其政治体制,引导学生运用后世文献提取历史信息。 设计意图:教师示范,通过相关材料初步感知商朝政治状况。 环节3:教师以“后世文献中还有哪些关于商朝历史的记载呢?”过渡,呈现后世文献中有关史料(参见资料附录7—9),以“从中我们可探知哪些有关商朝的历史信息”设问,要求学生从后世文献中提取信息,了解商朝经济、文化和社会风气方面的状况。 设计意图:学生模仿运用,掌握从后世文献探求历史信息的方法。 环节4:以“仅凭后世文献我们是否就能获得确信的商朝历史了呢?”设问,激发学生质疑,试图以考古实物资料印证商朝历史信息。

设计意图:突出史学研究“孤证不立”的原则,先抑后扬,承上启下。 环节5:以“青铜器是商朝考古实物资料中的代表”过渡,运用商朝青铜器图片(参见资料附录16—21,25、26),结合教师讲解,感受商朝青铜器的风采。 设计意图:通过对商朝青铜器的欣赏,初步感受商朝青铜文化。 环节6:以妇好墓随葬青铜器为例,引导学生感知商朝政治、经济、文化、社会风气等状况,并与后世文献相印证,获得更加确信的商朝历史信息。 设计意图:引导学生从模仿到迁移,初步掌握从青铜器物中提取历史信息的方法。 环节7:教师运用后母戊鼎图片资料(参见资料附录22、23),对后母戊鼎规模、纹饰、用途进行讲解,讲述后母戊鼎发现和保护过程,引导学生探求后母戊鼎的史料价值,感知文物保护之不易。 设计意图:引导学生巩固从青铜器物中提取历史信息,并与其它探求结果相互印证的历史思维方法。从学生感知文物保护之艰难,进一步提升文物保护意识,激发爱国主义情感。 环节8:由具体到抽象,组织学生讨论,引导学生根据上述青铜器概括商朝青铜器物的总体特征,系统理解商朝“青铜文化”的定义。 设计意图:引导学生剖析青铜器与商朝政治、经济、文化、社会风气的关系,形成对青铜文化的系统认识,进一步商朝青铜器的证史价值。 环节9:以“依据后世文献和青铜器物是否就获得了确信的商朝历史呢?”设问,类比二里头文化研究,引导学生再次产生质疑,揭示甲骨卜辞的史料价值。 设计意图:一波三折,引导学生感受当时文字记载的史料价值,激发运用甲骨卜辞探求印证商朝历史的学习欲望,承上启下。 环节10:结合甲骨文图片资料(参见资料附录27),教师介绍甲骨文的由来,并组织学生进行课堂游戏“连连看”,辨析甲骨文的造字结构。 设计意图:引导学生初步了解甲骨卜辞,以游戏形式活跃课堂氛围,激发学生学习兴趣,生动领会甲骨文已是较为成熟系统的文字,民族自豪感油然而生。 环节11:运用材料(参见资料附录10)和甲骨卜辞(参加资料附录11—13),引导学生运用甲骨卜辞并与后世文献和青铜器物相互印证,确信商朝信奉鬼神和农业发展。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档