当前位置:文档之家› 北京林业大学2012年硕士报考统计

北京林业大学2012年硕士报考统计

北京林业大学2012年硕士报考统计
北京林业大学2012年硕士报考统计

北京林业大学2012年硕士报考统计 学

院代码 学院名称

招生专业

代码

招生专业名称

2012年报考情况

报名人

单考 推免

001 林学院 070503 地图学与地理信息系统 69 3 001 林学院 071300 生态学 52 1 001 林学院 090900 草业科学 38 1 001 林学院 090702 森林培育 75 6 001 林学院 090703 森林保护学 44 3 001 林学院 090704 森林经理学 36 2 001 林学院 095106 草业(专业学位) 15 3 001 林学院 095400 林业(专业学位) 19 1 11 002 生物学院 071001 植物学 46 3 002 生物学院 071005 微生物学 16 1 002 生物学院 071009 细胞生物学 19

002 生物学院 071010 生物化学与分子生物学 25 2 002 生物学院 083203 农产品加工及贮藏工程 63 5 002 生物学院 090701 林木遗传育种 24 8 002 生物学院 090705 野生动植物保护与利用 12 2 002 生物学院 095113 食品加工与安全(专业学位) 27 1 7 003 工学院 130500 设计艺术学 6 1 003 工学院 080201 机械制造及其自动化 12 1 4 003 工学院 080202 机械电子工程 2 2 003 工学院 080203 机械设计及理论 7 4 003 工学院 080204 车辆工程 8 6 003 工学院 081101 控制理论与控制工程 15 5 003 工学院 082901 森林工程 4 4 003 工学院 085201 机械工程(专业学位) 14 14 004 信息学院 130500 设计艺术学 14

004 信息学院 081202 计算机软件与理论 14 7 004 信息学院 081203 计算机应用技术 14 9 004 信息学院 087100 管理科学与工程(工学) 14 6 004 信息学院 090704 森林经理学 6

004 信息学院 135108 艺术设计(专业学位) 28 5 004 信息学院 085211 计算机技术(专业学位) 11 1 004 信息学院 085212 软件工程(专业学位) 22 12 004 信息学院 095112 农业信息化(专业学位) 11 4 005 材料学院 130500 设计艺术学 42 6 005 材料学院 082902 木材科学与技术 73 14 005 材料学院 082903 林产化学加工工程 32 7

005 材料学院 135108 艺术设计(专业学位) 53 7 005 材料学院 085228 林业工程(专业学位) 9 7 006 园林学院 083400 城市规划与设计 53619 006 园林学院 090706 园林植物与观赏园艺 25719 006 园林学院 120203 旅游管理

22 4

006 园林学院 125400 旅游管理(专业学位) 14 006 园林学院 095300 风景园林硕士(专业学位) 26632

007 经管学院 020106 人口、资源与环境经济学 11 007 经管学院 020204 金融学 33 2 007 经管学院 020206 国际贸易学 22 5 007 经管学院 027000 统计学

30 3 007 经管学院 120100 管理科学与工程 19 6 007 经管学院 120201 会计学 31 5 007 经管学院 120202 企业管理 26 3 007 经管学院 120301 农业经济管理 5 2 007 经管学院 120302 林业经济管理 19 4 007 经管学院

120401 行政管理

108 1

3 007 经济管理学院 025200 应用统计硕士(专业学位) 11 8 007 经济管理学院 025400 国际商务硕士(专业学位) 11 7 007 经管学院

095110 农村与区域发展(专业学位)

32 9

007 经济管理学院 125100 工商管理硕士(专业学位) 199007 经济管理学院 125300 会计硕士(专业学位) 44 9

008 水保学院 070501 自然地理学

6 008 水保学院 070503 地图学与地理信息系统 9 008 水保学院 081402 结构工程

4 2

008 水保学院 082803 农业生物环境与能源工程 3 008 水保学院 090301 土壤学 16 008 水保学院 090302 植物营养学

3 008 水保学院 090707 水土保持与荒漠化防治 89 9

008 水保学院 090722 *生态环境工程 9 008 水保学院 090723 *复合农林学 11 1 008 水保学院 090725 *工程绿化

9 4 008 水保学院

095400 林业硕士(专业学位)

17 7 009 自然保护区学院 090721 *自然保护区学

27 9

010 人文学院 010100 科学技术哲学 20 010 人文学院 030101 法学理论

20 2

010 人文学院 030501 马克思主义基本原理 3 010 人文学院 030505 思想政治教育 17 010 人文学院 040200 应用心理学 155 1 4

010 人文学院

120401 行政管理

59

011 外语学院 050201 英语语言文学

10 2 011 外语学院 050211 外国语言学及应用语言学 41 7 011 外语学院 055101 英语笔译(专业硕士) 39 7 012 理学院 071011 生物物理学 4 1 013 环境学院

083000 环境科学

61 4 013 环境科学与工程学院

085229 环境工程(专业硕士)

20

7

【科技英语翻译】长句翻译_北京林业大学

【科技英语翻译】长句翻译 例1. Also, most engines have a spill return system, by which any excess fuel from the injector pump and injectors is returned to the fuel tank. 译文:另外,大多数发动机都有一个溢出回油系统,通过该系统,从噴油泵和喷油嘴喷出的过多的油会回流到油箱。 照应译法——过渡词一般采用直译法 例2. Around the world, there were about 806 million cars and light trucks on the road in 2007; they burn over a billion cubic meters of petrol/gasoline and diesel fuel yearly. 译文:2007年,全世界范围内道路上行驶的小汽车和轻型卡车大约有8.06亿辆。每年烧掉的汽油和柴油超过10亿立方米。 换序法-2007应该在后面但是放在了前面 例3. Information technology, together with industrial machinery and processes, can assist design, implementation, and monitoring of control systems. One example of industrial control system is a programmable logic controller (PLC). PLCs are specialized hardened computers which are frequently used to synchronize the flow of inputs from physical sensors and events with the flow of outputs to actuators and events. 译文:信息技术与工业机械和工业生产过程一道,可以帮助控制系统的设计、执行和监控。可编程逻辑控制器(PLC)就是工业控制系统的一个例证。可编程逻辑控制器属于专用硬化计算机,常常用来将(物理)传感器和事件的输入信号与执行机构和事件的输出信号同步。Synchronize同步 还原法——把PLC还原成可编程逻辑控制器 例4. Machines are usually powered by mechanical, chemical thermal, or electrical means, and are often motorized. Historically, a power tool also required moving parts to classify as a machine. However, the advent of electronics technology has led to the development of power tools without moving parts that are considered machines. 译文:机器通常是通过机械能、化学能、热能或电能方式获得动力。并且常常是机动化。历史上,电动工具也要求有活动零件来作为机器分类的标志。但是,电子技术的出现带动了被看作机器但没有活动零件的电动工具的发展。 句中的machine和tool属于近义词 分译法——第一句翻译成了两句(也可以用合译法什么的) 例5. Many mechanical engineering companies especially those in industrialized nations, have begun to incorporate computer-aided engineering (CAE) programs into their existing design and analysis processes, including 2D and 3D solid modeling computer aided design (CAD). 译文:许多机械工程公司,尤其是工业化国家的机械工程公司,已经开始将计算机辅助工程(CAE)程序运用到他们现有的设计与分析过程中包括二维和三维的实体模型计算机辅助设计(CAD)。 还原法。Those指的mechanical engineering companies,机械工程公司

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线什么情况下的要实际点

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线什 么情况下的要实际点 分数线的变化也代表了这一块的学生素质的变化。本文系统介绍北林翻译硕士(MTI)考研难度,北林翻译硕士(MTI)就业,北林翻译硕士(MTI)考研辅导,北林翻译硕士(MTI)考研参考书,北林翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北林翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北林翻译硕士(MTI)考研机构! 一、北林翻译硕士(MTI)复试分数线是多少? 2015年北林翻译硕士(MTI)复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。 2015年北林翻译硕士(MTI)英语笔译专业复试考试内容主要有: 1. 翻译基础知识 2. 英汉互译实践 3. 口语表达与视译 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、北林翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 总体来说,北林翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北林翻译硕士(MTI)的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北林研究生院内部的统计数据得知,北林翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北林翻译硕士(MTI)就业怎么样? 北林外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错,另外,也有出国机会。从北林外语学院毕业的翻译硕士(MTI)每年的就业率高达90%以上,这些数据在百度上每年都可以查到的,因此这个专业非常值得考生们报考。 作为考研十大热门专业之一的翻译硕士(MTI)专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺

数理统计试卷1

北京林业大学2009--2010学年第 一 学期考试试卷A 课程名称: 数理统计A 课程所在学院: 理学院 考试班级 学号 姓名 成绩 一、填空(每空2分,共10分) 1. 设A 、B 、C 为三个事件,则至少有两个事件发生可以表示为 2.掷两颗均匀的骰子,则点数之和为7的概率为 3. 设40.)(=A P ,30.)(=B P ,60.)(=B A P , 则=)(B A P 。 4. ~(2)X P ,则2EX = 5. 已知2~(5,3)X N , 令32Y X =-,则~Y 。 二、(10分)某商场供应的电冰箱中,甲厂产品占70% ,乙厂产品占30%,甲厂产品合格率是95% ,乙厂产品合格率是80% 。 (1)求此商场电冰箱的合格率。 (2)每卖出一台合格品为商场盈利300元,而每卖出一台不合格品则亏损500元,求卖出一台所得的平均利润。 三、(10分)设随机变量X 的密度函数1 ,()20,a x a f x a ?-≤≤? =??? 其它 ,其中0>a ,且 3 11= >}{X P 。求(1)a 。(2) X Y 2=,求Y 的概率密度函数)(y f Y 。

四、(10分)~(2,0.2)X B , 定义1,1 1,1 X Y X -≤?=?>?。(1)写出Y 的分布列。(2)求)(Y E 和)(Y D 。 五、(10分)设(X ,Y )在半径为1,圆心在坐标原点的圆内服从均匀分布。 (1) 写出联合密度函数 (,)f x y .(2) 求()X f x ,()Y f y . (3) 求{}0p X Y <<和)(X E 。 六、(10分)设12,,, n x x x 是来自均匀总体(0,)U θ的一个样本。给出θ的矩估计和极 大似然估计。

2017北京林业大学英汉互译与英语国家文化考试大纲

北京林业大学2017年 “外国语言文学”硕士研究生招生考试大纲 (英汉互译与英语国家文化) 一、大纲综述 英汉互译与英语国家文化是英汉互译技能和英语国家相关文化知识考试,是英语类考生报考我校“外国语言文学”学术型研究生的专业考试科目之一。为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。 本考试大纲主要依据我国英语专业普遍开设的翻译和文化知识课程进行编制,适用于报考我校“外国语言文学”(方向01-05)硕士研究生的英语类考生(方向06为日语类考生,考试科目和考纲另发)。非英语专业报考本专业的考生,应参照英语专业的相关教材进行自学。 二、考试内容 考生应掌握以下方面的内容: 1. 英汉互译 能够熟练运用加词、减词、转类、换形、断句、合句、换序、转句、转态、正反等翻译手法,熟悉英汉语在词汇、语法、语义、语用、篇章、修辞等方面的差异,以及这些差异在翻译中的处理方法。了解英汉语言的主要文化差异,以及翻译中处理各种文化问题和文化现象的方法。能够进行叙事、科技、旅游、商务、新闻报道、社会问题、文学作品、传统文化等多种题材和体裁的英汉互译。 2. 英语国家社会与文化 英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰五国概况、历史及社会文化知识。 三、考试要求 本考试为翻译和基本专业知识相结合的考试,考生应掌握基本的英汉互译能力和英语国家社会文化方面的基本知识。 四、考试方式及时间 考试方式为闭卷、笔试,时间为3小时,满分为150分。 五、试卷结构 1. 英译汉:50分,1-2篇,共约400英文词短文。 2. 汉译英:50分,1-2篇,共约500汉字短文。

3. 英语国家社会与文化:50分,选择题、填空题、解词、答题等形式。 六、复习参考书 1. 翻译:考试题目不会选自正式出版的教材或本校讲义,以下教材仅为考生的学习和复习提供一个参考。 陈德彰《英汉翻译入门》第二版,北京:外研社,2012。 陈宏薇、李亚丹主编《新编汉英翻译教程》(第二版),上海:外教社,2010/2013。 冯庆华《实用翻译教程》(第三版),上海:外教社,2010。 冯庆华、陈科芳主编《汉英翻译基础教程》,北京:高教社,2008。 李长栓、施晓菁《汉英翻译案例讲评》,北京:外文出版社,2012。 穆雷主编《英汉翻译基础教程》,北京:高教社,2008。 孙致礼《新编英汉翻译教程》(第二版),上海:外教社,2011/2013。 王振国、李艳琳《新英汉翻译教程》,北京:高教社,2007。 王振国、李艳琳《新汉英翻译教程》,北京:高教社,2014。 杨士焯编著《英汉翻译教程》(第二版),北京:北大,2011。 叶子南《英汉翻译案例讲评》,北京:外文出版社,2011。 Joan Pinkham《中式英语之鉴》,北京:外研社,2000。 2. 英语国家社会与文化 朱永涛、王立礼主编《英语国家社会与文化入门》(第三版,上下册),北京:高等教育出版社,2011。 梅仁毅主编《英语国家社会与文化》,北京:外语教学与研究出版社,2010。 訾缨主编《英语国家概况》,北京:北京大学出版社,2010。

北京林业大学 2014年 城乡规划学

1/4 【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:https://www.doczj.com/doc/9e16119604.html, 1城乡规划学硕士研究生专业课考试大纲 一、《城市设计》考试大纲 (一)基本要求: 试题分数:150分,分为一、二两个部分,其中第一部分90分,第二部分60分。 考试时间:6小时 (二)考试内容 第一部分:城市设计 内容:城市公共中心、历史地段、居住区、滨水开放空间等地段的城市设计,面积约为10-20公顷。包括总平面图(图纸比例1:1000)、规划分析图(比例不限,包括功能结构图、绿地景观规划图、道路系统规划图等),以及表达设计意图的整体鸟瞰图,简要的设计说明。 所有设计内容绘制于不少于2张A2图纸上,可以是白色绘图纸、硫酸纸、拷贝纸(无任何标记),图纸由考生自备,绘图表现形式不限。第二部分:重点地段景观设计 内容:在第一部分设计成果基础上,选取不小于2公顷的重要公共地段(应包含公共建筑、公园、广场或公共绿地)进行景观深化设计。 设计成果应包括总平面图(图纸比例1:200至1:500)、以及表达设计意图的透视图,简要的设计说明,绘制于不少于一张A2图纸上。可以是白色绘图纸、硫酸纸、拷贝纸(无任何标记),图纸由考生自备,绘图表现形式不限。 二、《城市规划基础理论》考试大纲 (一)基本要求:

2/4 【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: https://www.doczj.com/doc/9e16119604.html, 2考试方式:闭卷考试 试题分数:150分 考试时间:3小时 (二)考试内容:主要考察城市规划基本原理和中外城市建设历史的相关知识。主要包括如下: 1)城市发展历史及影响因素,主要城市规划理论,研究前沿动态 2)城乡规划内容、城乡规划体系及管理法规 3)居住区规划的概念和相关理论、规范要求 4)城市总体规划及各专项规划编制的内容和方法 5)城市社会经济生态相关理论及研究进展 (三)主要参考书籍: 1)《城市规划原理(第四版)》,吴志强,李德华主编,中国建筑工业出版社,2010 2)《外国城市建设史(第一版)》,沈玉麟编,中国建筑工业出版社,1989 3)《中国城市建设史(第三版)》,董鉴泓主编,中国建筑工业出版社,2004 2014年有甘XX 等多名学员以优异成绩考上北京林业大学的风景园林,城市规划,行政管

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲-bjfu

2019年北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位招生 报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目 北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位“英语笔译”专业入学考试大纲供报考2019年北京林业大学翻译硕士专业学位“英语笔译”的考生复习使用。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。 《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分。《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分。《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的英语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 五、考试内容和参考书目 见后面分别表述。参考书仅供考试复习时学习和参考。 六、复试科目 笔译:英汉互译,翻译基础知识,口语表达和视译

1.《翻译硕士英语》考试大纲 一、考试目的 《翻译硕士英语》作为英语笔译专业研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行英语笔译学习所要求的英语水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、参考书目 不指定参考书。考生应达到CET6或TEM4及以上级别。 六、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。 I. 词汇语法 1. 要求 1) 词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2) 语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。2. 题型: 多项选择或改错题

北京林业大学2010-2011第一学期概率论与数理统计参考答案

北京林业大学 2010---2011学年第一学期考试试卷 (参考答案) 试卷名称: 数理统计B (A 卷) 课程所在院系: 理学院 一、填空(每空3分,共15分) 1. 9/16 。 2. 0.6 3. 0.905 (181/200) 。4. 6 ; 5. 5.5 。 二、选择题(单项选择,每题3分,共15分) 1. D; 2.B; 3 C; 4 B; 5.C 三、(7分)随机变量X 的分布律如右表所示, 求(1)X 的数学期望和方差; (2)2 X 的分布律. 解:(1)10.300.210.50.2EX =-?+?+? = 2222(1)0.300.210.50.8EX =-?+?+?= 22()0.76DX EX EX =-= (2) 四、(6分)设随机变量X 的密度函数为2,01,()0, .X x x f x <

五、(9分)已知随机变量X 的密度函数为()f x =1 ,01 2 0,x x ?+<

2020北京林业大学翻译硕士复试分数线高不高

2017北京林业大学翻译硕士复试分数线 高不高 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 2015年北京林业大学翻译硕士复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。 2015年北京林业大学翻译硕士英语笔译专业复试考试内容主要有: 1. 翻译基础知识 2. 英汉互译实践 3. 口语表达与视译 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业: 一、北京林业大学翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北京林业大学翻译硕士考研难不难 总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北京林业大学翻译硕士就业怎么样

北京林业大学数理统计A(试卷A修改)

北京林业大学20 10--2011学年第二学期考试试卷(A ) 试卷名称: 数理统计A 课程所在学院: 理学院 考试班级 学号 姓名 成绩 试卷说明: 1. 本次考试为闭卷考试。本试卷共计 4 页,共 十 大部分,请勿漏答; 2. 考试时间为 120 分钟,请掌握好答题时间; 3. 答题之前,请将试卷和答题纸上的考试班级、学号、姓名填写清楚; 4. 本试卷所有试题答案写在试卷上。 一、填空(每题3分,共15分) 1.一批产品中,甲厂生产的占3 1,其一级品率为12%,乙厂生产的占32,其一级品率为9%.从这批产品中随机取一件,恰好取到一级品的概率为 。 2.X 的分布密度是?????<<=)(0 )20(sin )(其它πx x A x f ,则常数A = 。 3.)4,(~2μN X ,)5,(~2μN Y ,}4{1-≤=μX P p ,}5{2+≥=μY P p ,则 1p 2p ( “大于”、“等于”或“小于”)。 4.一张考卷上有5道选择题,每道题列出4个可能答案,其中有1个答案是正确的。某学生靠猜测能答对4道题的概率等于 。 5.设~()X t n (1n >),则 2 1X 服从的F 分布的第一、第二自由度分别是(____ ,____)。 二、(10分)已知随机变量X 的分布函数为?????≥<≤<=1,110,0,0)(2x x x x x F , 求(1)X 的概率密度()f x ;(2)EX ;(3){}5.0

北京林业大学翻译硕士MTI专业学位

北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位 “英语笔译”专业招生入学考试大纲及参考书目 北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位“英语笔译”专业的入学考试大纲是在2010年教育部专业学位命题指导意见的基础上根据本专业情况制订的,如果教育部在2011年有新的方案将随时另行通知。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。 《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分。《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分。《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的英语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 五、考试内容和参考书目 见后面分别表述。参考书仅供考试复习时学习和参考。 六、样题 参见《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,外研社2009年11月出版 七、复试笔试科目 笔译:英汉互译,翻译基础知识 参考书同《英语翻译基础》考试(翻译知识部分将以这两本书为主要范围)。

2019北京林业大学统计考研初试科目、参考书目、报录比汇总

2019北京林业大学统计考研初试科目、参考书目、报录比汇总 本文将由新祥旭徐老师全方位的对北京林业大学统计考研进行解析,主要有以下几个板块:学院介绍,专业情况介绍,2019录取情况分析,考研科目介绍,专业课参考书目等几大方面。 一、学院介绍 北京林业大学是教育部直属、教育部与国家林业局共建的全国重点大学。学校办学历史可追溯至1902年的京师大学堂农业科林学目。1952年全国高校院系调整,北京农业大学森林系与 河北农学院森林系合并,成立北京林学院。 1956年,北京农业大学造园系和清华大学建筑系部分并入学校。1960年被列为全国重点高等院校,1981年成为首批具有博士、硕士学位授予权的高校。1985年更名为北京林业大学。1996年被国家列为首批“211工程”重点建设的高校。2000年经教育部批准试办研究生院,2004 年正式成立研究生院。2005年获得本科自主选拔录取资格。2008年,学校成为国家“优势学 科创新平台”建设项目试点高校。 2010年获教育部和国家林业局共建支持。2011年与其他10所行业特色高校参与组建北京高科大学联盟。2012年,牵头成立中国第一个林业协同创新中心——“林木资源高效培育与利用”协同创新中心。 2016年,学校“林木分子设计育种高精尖创新中心”入选北京市第二批高精尖创新中心。2017年,学校入选世界一流学科建设高校行列,林学和风景园林学两个学科入围“双一流”建设学科名单。 二、考试科目 统计学: ①101思想政治理论

②201 英语一 ③303 数学三 ④845西方经济学 应用统计专硕: ① 101 政治理论 ② 204 英语二 ③ 303 数学三 ④ 432 统计学 三、2019招生计划 北林的统计学在2019年专业目录中为应用经济学的一个研究方向,应用经济学计划招生21人,其中推免生13人;应用统计硕士计划招生19人,其中推免生10人。 四、专业课参考书目 845: 《西方经济学》(宏微观)高鸿业 《西方经济学学习指导与精粹题解(第二版微观部分)》、《西方经济学学习指导与精粹题解(第二版宏观部分)》,丛屹等主编,清华大学出版社,2016。 432: 《统计学》贾俊平、何晓群、金勇进,中国人民大学出版,第三版 《概率论与数理统计教程》茆诗松、程依明(第三版)高等教育出版社 (注:以上来源于网络,仅做参考。)

2017北京林业大学翻译硕士考研初试参考书

2017北京林业大学翻译硕士考研初试参 考书 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 北京林业大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京林业大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 《新英汉翻译教程》王振国、李艳琳高等教育出版社2007 《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇、李亚丹高等教育出版社上海外教社 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册) 《高级翻译理论与实践》叶子南 《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社 《中国文化读本》叶朗朱良志 《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社 《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业: 一、北京林业大学翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北京林业大学翻译硕士考研难不难 总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即

北京林业大学 外国语言学及应用语言学和英语语言文学 考试大纲 考试内容 复习参考书 考研辅导

1/3 【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:https://www.doczj.com/doc/9e16119604.html, 1北京林业大学 “外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学” 硕士研究生招生考试大纲 (二外俄语) 一、总述 北京林业大学二外俄语考试时间为180分钟,试题总分为100分,设有词汇与语法、阅读理解、填空、俄汉译、汉译俄五种题型。 二、题型及比重分布题型 词汇与语法阅读理解填空俄译汉汉译俄题量3015515计分30 30102010 合计100三、试卷具体描述 1.词汇和语法:30分 共30题,每题1分。词语使用题和语法结构题各约占二分之一。每题为一个句子,其中一个词为空白,考生从给出的A 、B 、C 、D 四个词语中选择一个最合适的词语。词汇部分考题考查考生对词义的掌握、根据词的构成及上下文判定生词的词义、词语间的固定搭配以及近义词的辨义、形状近似词的辨义等。语法部分主要考查考生正确运用语法规则的能力。 2.阅读理解:30分

2/3 【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:https://www.doczj.com/doc/9e16119604.html, 2共15题,每题2分。阅读材料为3—4篇短文,每篇短文后有若干个问题,要求考生从每个问题后面给出的A 、B 、C 、D 四个答案中选择一个最佳答案。 阅读部分是考查考生通过阅读获取信息的能力。能理解文章的主旨大意和具体信息。既要求考生能准确理解所读文章,也要求一定的阅读速度。 3.填空:10分 共5题,每题2分。阅读一篇短文。文中有5处空白,每处空白有4个选项,选择一个最佳答案。主要考查考生综合运用词汇语法的能力。 4.俄译汉:20分 将一篇300词左右的俄语短文译成汉语。考查考生正确理解原文并能用汉语准确 表达其内容的能力,要求译文达意。 5.汉译俄:10分 将5个句子翻译成俄语。每题2分。考查考生的书面表达能力。能灵活应用常见句型进行造句。 四、参考书 《俄语入门》上下册,周鼎、徐振新编,外研社。 2014年有甘XX 等多名学员以优异成绩考上北京林业大学的风景园林,城市规划,行政管理,翻译硕士等各个专业,可以说这些专业是我们育明教育的一个王牌专业,希望广大学子能够来育明实地查看,加入我们的辅导课程,你会发现在这里复习考研将会是你事半功倍,复习效果更上一层楼!针对以上信息,有任何疑问或希望来育明教育进行实地了解的考生们,可以联系我们的北林首席咨询师林老师,扣扣为2831464870,祝各位考研成功!

北京林业大学考研翻译硕士英语2015模拟题

北京林业大学 2015年翻译硕士专业学位研究生入学考试初试模拟试题 考试科目:211翻译硕士英语 Part I.Vocabulary and grammar(30’) Directions:There are thirty sentences in this section.Beneath each sentence there are four words or phrases marked A,B,C and D.Choose one word or phrase that best completes the sentence.Mark your answers on your ANSWER SHEET 1.Tom is the most___________pupil in the class. A.industrious B.indulgent C.industrialist D.industrial 2.The mayor of the city is a________old man. A.respective B.respectful C.respecting D.respectable 3.I believe reserves of coal here__________to last for fifty years. A.efficient B.sufficient C.proficient D.effective 4.We often advise him not to drink more wine__________is good for his health. A.as B.than C.that D.but 5.It is necessary that an efficient worker__________his work on time. A.accomplishes B.can accomplish C.accomplish D.has accomplished 6.My father will be here tomorrow,but at first I thought that he__________today. A.was coming B.is coming C.will come https://www.doczj.com/doc/9e16119604.html,e 7.Without facts,we cannot form a worthwhile opinion for we need to have factual knowledge__________our thinking.

北京林业大学数理统计期末考试历年真题及详细解答

北京林业大学 2007--2008学年第二学期考试试卷 试卷名称: 数理统计II (B 卷) 课程所在院系: 理学院 考试班级: 学号: 姓名: 成绩: 试卷说明: 1. 本次考试为闭卷考试。本试卷共4页,共八大部分,请勿漏答; 2. 考试时间为120分钟,请掌握好答题时间; 3. 答题之前,请将试卷上的考试班级、学号、姓名填写清楚; 4. 所有试题答案写在试卷上; 5. 答题完毕,请将试卷交回,不得带出考场; 6. 考试中心提示:请你遵守考场纪律,参与公平竞争! 答题中可能用到的数据: 8944.0)25.1(=Φ,9599.0)75.1(=Φ,(0.4243)0.6228Φ=,(1.414)0.9213Φ=, 0.025 1.96z =,,.)(.7764240250=t ,.)(.14311402502=χ20.025(5)12.833χ= 一、选择题(在每个小题四个备选答案中选出一个正确答案,每小题3分,总计21分) 1. 设A 、B 为任意两事件,且,()0,A B P B ?>则下列选择必然成立的是 (C) 。 ()()()A P A P A B <; ()()()B P A P A B >;()()()C P A P A B ≤ ; ()()()D P A P A B ≥ 2. 对于事件A ,B ,下列命题正确的是 (D) (A )若A ,B 互不相容,则A 与B 也互不相容。 (B )若A ,B 相容,那么A 与B 也相容。 (C )若A ,B 互不相容,且概率都大于零,则A ,B 也相互独立。 (D )若A ,B 相互独立,那么A 与B 也相互独立。 3.设123,,X X X 相互独立同服从参数3λ=的泊松分布,令1231 ()3 Y X X X = ++,则2()E Y = (C) . (A) 1. (B) 9. (C)10. (D )6. 4.每次试验结果相互独立,设每次试验成功的概率为p 。则重复进行试验直到第10次才取得k )101(≤≤k 次成功的概率等于 (C) . (A )109(1) k k k C p p --; (B)11010(1)k k k C p p ---;(C)1109(1)k k k C p p ---; (D)910(1)k k k C p p -- 5.设~(1.5, 4)X N ,则P{-2

北京林业大学翻译硕士研究方向

北京林业大学翻译硕士研究方向 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业: 一、北京林业大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多 总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、北京林业大学翻译硕士就业怎么样 北京林业大学外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错,另外,也有出国机会。从北京林业大学外语学院毕业的翻译硕士每年的就业率高达90%以上,这些数据在百度上每年都可以查到的,因此这个专业非常值得考生们报考。 作为考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档