当前位置:文档之家› -临床英语

-临床英语

-临床英语
-临床英语

·Hello.may (can) I help you?[您好,我可以帮您吗?]

·What seems to be bothering you?[您觉得哪儿不舒服?]

·Do you have a record?[您有病历吗?]

·I`ll transfer you to the surgery department.[我给您转到外科去]

·what`s wrong with you?[您怎么了?]

·Sit down, please.[请坐]

·When did the symptom begin ?[症状是什么时候开始的?]

·Are you bring anything up when you cough?[咳嗽时有痰吗?]

·Have you had any chills (chest pain)?[您有发冷(胸痛)吗?]

·Have you ever coughed up blood[您咳血过吗?]

·All right. Let me examine you. Would you mind taking off your coat?[好吧。我给您检查一下,您不介意脱掉外衣吧?]

·Take a deep breath, please[请深呼吸]

·I`ll take a white blood count and give you a x-ray examination.[我将给您做白细胞计数和胸片检查]

·I`m sure it`s pneumonia. You should be admitted to the hospital.[我可以确定您得了肺炎,应当住院。]

·How long have you been like this?[这种症状有多久了?]

·When did you begin to notice these symptoms?[您什么时候发现这些症状的?]

·What`s the trouble?[怎么啦?]

·What`s your trouble?[你怎么啦?]

·What`s the trouble with you?[你哪儿不舒服]

·What`s troubling you?[你哪儿不舒服]

·What`s your complaint?[你哪儿不舒服]

·What`s bothering you?[你哪儿不舒服]

·What can I do for you?[你哪儿不舒服吗?]

·What`s up with you?[你生什么病了?]

·What`s the matter with you?[你哪儿不舒服?]

·Is there a sense of distension and numbness?[你有胀和麻木的感觉吗?]

·When did the trouble start?[什么时候开始不舒服?]

·When did the pain start?[什么时候开始痛的?]

·When did it happen?[什么时候发生的?]

·When did your diarrhea start?[你什么时候开始腹泻的?]

·What kind of pain do you feel?[你觉得怎么个痛法?]

·What kind of stool did you notce, watery or mucous?[你注意大便的样子了吗?是水样的还是粘液样?]

·What did you vomit, food or blood?[你吐的是什么?食物还是血?]

·What kind of treatment have you had?[你过去用什么方法治疗过?]

·What about your heart?[你的心脏怎么样?]

·What`s your stool like?[大便是什么样子?]

·Where is your pain?[你觉得哪儿痛?]

·Where does it hurt?[哪儿痛?]

·What`s your appetite?[你的胃口怎么样?]

·How`s your appetite those days?[近来食欲怎么样?]

·How long have you been feeling like this?[你有这样感觉多长时间了?]

·Have you been coughing and sneezing?[你是不是一直咳嗽和打喷嚏?]

·Have you got a high fever?[你发烧吗?]

·Any fever?[发烧吗?]

·Have you got any chronic disease before?[你以前有过慢性病吗?]

·Does it bleed often?[常出血吗?]

·Do you feel short of breath?[你觉得气急吗?]

·Do you feel pain after meals?[是饭后痛吗?]

·Do you feel abdominal pain when you go to the toilet?[你去厕所时感到腹痛吗?]

·Do you have a pain in your stomach?[你肚子痛吗?]

·Do you have a cough?[你咳嗽吗?]

·Do you remember how many times you went to the toilet?[你记得去过多少次厕所吗?] ·Did you receive any treatment before you came to the hospital?[来医院前你接受过治疗吗?] ·I`d like to listen to your chest.[我想听听你的胸部。]

·I`d like to run a few tests.[我想给你做些检查。]

·You must have a blood (sputum) test.[你需要验验血(痰)。]

·You have the flu.[你得了流行感冒。]

·You have got enteritis.[你得了肠炎。]

·You have caught a chill.[你着凉了。]

·You seem to have picked up some sort of infection.[你好象染上什么传染病了。]

·When did you first notice it?[你什么时候感觉到的?]

·What kind of pain is it?[怎样疼?]

·Did you run any temperature?[你发过烧吗?]

·Have you seen anybody about it?[你找医生看过吗?]·I think you need some examinations first.[我想您首先需要做一些检查。]

·You`d better take an X-ray picture to see if there is a fracture.[你最好拍张X片子,看看有没有骨折。]

·I`d like to give you an X-ray.[我想给你透视一下。]

·The X-ray reveals a dislocation of your elbow.[X光片显示你的肘关节脱位。]

·I`ll give your some medicine.[我给您开点药。]

·I`m afraid you have to receive an amputation.[恐怕你需要截肢。]

·It is the only way to save your life.[这是挽救您生命的唯一办法。]

·My diagnosis is that you have a malignant tumor osteogenic sarcoma.[我的诊断是您得了恶性骨肉瘤。]

·The fractured leg must be kept in plaster.[必须把骨折的腿打上石膏。]

·Open your mouth, please.[请张开嘴。]

·It`s too worn out to be filled.[这颗牙坏得太历害了,无法补了。]

·Have you ever had an injection of procaine(pencillin) before?[你以前打过普鲁卡因(青霉素)吗?]

·Does it hurt when you eat anything sweet or sour?[你吃甜的或酸的东西时疼吗?]

·I`ll be cleaning them now. let me know if it hurts.[我现在给你洗牙,疼就说一声。]

·The wound hasn`t healed enough yet.[伤口还没完全愈合。]

·You`ll have to wait for one more month, or they won`t fit properly.[你得再等一个月,要不然装上也不会合适。]

·What kind of material do you prefer?[你想要什么材料的?]

·Would you like to have a look at some of the samples?[你要看一看样品吗?]

·You can try the gold-alloy ones.[你可以试一下合金的。]

·You`ve got to come five times before the work can be finished.[你得来五次才能做好。] ·Shall I fix you a plastic crown?[我给你装一个塑料牙套好吗?]

·We`ll give you an X-ray to find out the condition of the root.[我们要给你拍一张X光片,看看牙根的情况。]

·You`ll have to leave your old denture here.[你得把原先的假牙留下。]

·You should leave your denture in your mouth all day.[你应该整天戴着你的假牙。]

·How are your periods? Are they heavy?[你的月经怎么样?量多吗?]

·Have you had any pain in this area during your menstruation?[你来月经时间时这一部位疼吗?] ·How about your menstruation cycles?[你的经期准吗?]

·Have you had any discomfort?[有什么不舒服吗?]

·When was your last menstruation?[你上一次月经是什么时候?]

·How long is your period usually?[通常你的月经周期多长?]

·Have you had any bleeding, watery discharge or pain in your lower abdomen?[你有过阴道出血、水性分泌物以及下腹部疼痛的情况吗?]

·How long has this been bothering you?[这种不适感有多久了?]

·Did you feel contractions regularly?[你感觉到过有规律的宫缩吗?]

·What`s the amount of beeding? Is it profuse?[出血量多少?很多吗?]

·Do you mind if I examine you briefly?[我简单地给你检查一下,你介意吗?]

·Please take off your shoes and panties and lie on the examining table.[请你脱去鞋和裤子,躺到检查床上。]

·I`ll run some tests on you.[我要给你做些化验。]

·That`s due to your heavy period.[这是因为你月经过多造成的。]

·I think it`s carcinoma of the breasts.[我认为是乳腺癌。]

·We`ll send her to the delivery room for further observation.[我们想把她送到产房进一步观察。] ·Do you see dimly from distance or close by?[您看远不清还是看近不清?]

·Do you see objects dimly?[您看东西模糊吗?]

·What kind of pain do you have?[怎么痛法?]

·Is there much secretion from your eyes?[眼里的分泌物多吗?]

·Does light affect your eyes?[您的眼睛怕光吗?]

·Do you see an object as if there were two that overlap?[您看东西有重影吗?]

·Do you see my hand moving?[您看见我的手在动吗?]

·Try not to blink.[不要眨眼。]

·Are you near-sighted or far-sighted?[您是近视眼还是远视眼?]

·Come back in a week for a re-examination of your eyes.[一周以后来复查您的眼睛。]

·I`ll send you some medicine (pill, ointment).[给你开些内服药(丸药,膏药)。]

·I`ll give you some tablets.[我给你一些药片。]

·I`ll make up a prescription for you.[我给你开一张药方]

·I`ll write out a prescription for you right now.[我马上给你开张药方。]

·I`ll give you a prescription. Take it to the chemist`s [我给你一张处方,到药房去配药。]

·I think you`d better take Chinese traditional medicine.[我认为你最好服用中药。]

·Take the medicine according to the instruction.[请按医嘱用药。]

·I`d like to put you on some medicine and have you come back in several days.[给我开点药,几天以后你再来。]

·One tablet each time, three times a day after meals.[每日3次,每次1片,饭后服。]

·Take one capsule every four hours.[每4小时服用一胶囊。]

·Take a dose three times a day.[每天服3次,每次一剂。]

·Put the ointment on the sore once a day.[把软膏涂在患处,每日1次。]

·Shake well before using it.[使用之前要摇匀。]

·The medicine will relieve your pain.[这种药会给你止痛。]

·This medicine can keep your fever down.[这种药可给你退烧。]

·This is for oral administration.[这是口服药物。]

·This lotion is for external use only.[这种洗剂只可外用。]

·You`re suffering from acute appendicitis and must have an operaton.[你得的是急性阑尾炎,要

动手术。]

·I`m sorry to say you`ll have an immediate operation.[很遗憾,你得快动手术。]

·Your meals should be frequent but small in quantity.[应该少吃多餐。]

·Your meals should be light and digestible.[吃的东西要清淡容易消化。]

·You should take some more vitamines[你应该多吃些维生素。]

·You should go on a diet.[你应该节食。]

·You can`t touch anything sweet.[你一点甜食也吃不得]

·Fatty food will do you harm.[高脂肪食物对你有害处。]

·Avoid eating greasy food.[不要吃油腻食物。]

·Drink plenty of water.[要喝大量的水。]

·You are scheduled to have a GI and a GB test tomorrow morning.[您预定明天早上作胃肠检查和胆囊检查。]

·Please don`t eat or drink anything until the test is over. I`m sorry but you have to have an absolute empty stomach.[要检查结束之前请不要吃喝任何东西。我很抱歉,您得完全空着胃。] ·This test is done on a 24 hour basis from 6 in the morning until 6 in the following morning.[这个检查是以早晨六点到第二天早上六点的二十四个小时为单位进行的。]

·You may have something to drink whenever you wish.[你可以随意喝你想喝的东西。] ·Please use this container for your urine.[请将尿放进这个容器内。]

·Breathe in deeply. That`ll do.[深呼吸,好了。]

·Now take a breath.[现在吸气。]

·Now take a deep breath with your mouth open.[现在嘴张开作深呼吸。]

·Now turn around, please.[现在请转过去。]

·Take it easy and don`t move.[放松点,别动。]

·Show me exactly where it is.[请告诉我准确的地方。]

·Show me your tongue, please.[请把舌头伸出来。]

·Show me which one it is?[告诉我是哪个?]

·Show me where it hurts the most.[告诉我哪儿最疼。]

·You`d better have a chest X-ray.[你最好透视一下胸部。]

·Your tongue is rather coated.[你的舌苔比较厚。]

·Dull tongue with whitish and greasy coating.[舌质暗,苔白腻。]

·How do you feel now?[现在你觉得怎么样?]

·Where does it hurt?[哪儿痛?]

·Which of your arms is sore?[你哪个胳膊痛?]

·Do you feel weak?[你感到身体虚弱吗?]

·Do you have any pain in your belly?[你腹部痛吗?]

·Does it hurt here?[这儿痛吗?]

·You are scheduled to have an operation.[您要预定动手术。]

·First of all, we will prepare you by shaving.[首先,我们要给你备皮,做手术前的准备工作。] ·I will give you an NG tube right now.[我马上给你插鼻胃管。]

·Urinating after an operation is very hard.[手术后排尿很困难。]

·Did you pass any wind by rectum?[有气从肛门排出吗?]

·You can lie on your side more often.[您可以经常翻身。]

·You look a little better today.[今天看来你精神好一些。]

·You can get out of bed today.[你今天可以下床了。]

·Shall we limit the amount of visitors?[要不要限制访客的人数呢?]

临床医学英语的课文参考译文版

临床医学英语的课文参考译文整理版

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

第二单元 骨质疏松与骨骼的危险因素 骨质疏松可能几十年也没有任何症状。因为除非骨折,它不会引起任何症状。有些骨质疏松性骨折数年后才能诊断出来。因此,只有发生带来痛苦的骨折时,患者才能意识到自己的骨质疏松。而骨质疏松症状和骨折部位有关。 脊椎骨折可引起严重的带状疼痛,疼痛从后背扩散到身体的两侧。几年时间,反复的脊椎骨折可引起身高变矮,脊椎弯曲和后背下端长期疼痛。脊椎弯曲使得患者出现驼背现象,通常称为“罗锅”。 日常生活中发生的骨折叫做压迫性骨折。例如:有些骨质疏松患者走路或下台阶时,脚部会出现压迫性骨折。 跌倒时通常发生髋部骨折。如果患有骨质疏松,非常轻微的磕碰都能造成髋部骨折。由于骨骼的质量较差,即使行外科手术治疗,髋部骨折也很难治愈。 根据国际骨质疏松基金会今天在世界骨质疏松日公布的报告披露,如果吸烟,每天饮酒两杯以上,不锻炼身体或饮食不佳,晚年就会患骨质疏松。 国际骨质疏松基金会主席Daniel Navid在迪拜召开的记者招待会上说:“预计到2050年,因骨质疏松造成的髋部骨折发生率,男性将增至310%,女性将增至240%。骨质疏松导致的骨折通常意味着疼痛,功能丧失,严重病例会导致死亡。” “战胜骨折”报告作者及国际骨质疏松基金会成员Cyrus Cooper教授说:“世界范围内,骨质疏松发病率正以流行病的发病增长——50岁以上,有1/3的女性和1/5的男性患骨质疏松性骨折。但是,如果人们年轻时就认识到骨质疏松的危害并采取适当措施,将对晚年时期的骨骼健康有着巨大的积极影响。” 国际骨质疏松基金会敦促人们接受国际骨质疏松基金会一分钟骨质疏松危险因素检查。此外,采取对骨骼有益的生活方式,如营养饮食,定期锻炼,不吸烟,不酗酒,这些都会有助于形成健壮的骨骼,防止骨折。 危险因素主要分为两大类:可修正的和不可修正的危险因素。尽管我们无法控制危险因素,如年龄,性别,家族史,但还是有些能减轻其影响的办法。 可修正的危险因素 可修正的危险因素主要源于不健康的饮食或生活方式的选择,包括营养不良,身高体重比偏低,饮食失调,喝酒,吸烟和缺乏锻炼。这些危险因素大部分直接影响骨骼健康,导致骨密度降低。(BMD) 喝酒 欧洲,北美洲及澳大利亚的研究表明,无论男性还是女性,每天饮酒量超过两杯会就加大骨质疏松和髋关节骨折的危险。 吸烟 吸烟同样增加人的骨折危险。国际研究已经表明,吸烟使髋关节骨折的危险增加1.5倍。在瑞典进行的研究表明,18到20岁的男性吸烟者,其骨密度降低。这项研究结果尤其令人担忧。因为它表明,年轻人吸烟可以降低骨质峰值——而骨质在20岁到25岁形成——因此增加他得晚年患骨质疏松的危险。 身高体重比偏低 身高体重比(BMI)偏低是检测人瘦的尺度,也可以用来提示患骨质疏松的危险度。医生认为,BMI在20到25之间是理想值。19以下表明BMI太低,有患骨质疏松的危险。 营养不良、饮食钙摄取量低 营养不良与BMI低紧密相连,它能影响骨骼健康。当饮食中钙的摄取量不足时尤其如此。钙是骨矿物质的基本成分,对肌肉,神经和人体的其它细胞也是十分重要的。 维生素D缺乏 主要通过皮肤暴露在阳光下获得的维生素D十分重要,因为它帮助从肠中吸收的钙进入到血液中。通常,儿童和成人每天把面部、手和胳膊暴露在阳光下10到15分钟就足够了。 饮食失调 饮食失调,如神经性厌食、贪食,也能引起骨质疏松。这些情况都能大大降低钙摄取量,加速骨矿物质流失。 运动量不足 久坐的人比经常运动的人更容易发生髋关节骨折。例如:每天坐9个小时以上的女性,其髋关节骨折的机率比坐6个小时以下的女性高50%。 经常跌跤 90%的髋关节骨折都源于跌跤。视力障碍、丧失平衡、肌肉神经紊乱,痴呆、卧床及老年人中常见的服用安眠药

学术英语(管理类)单词

学术英语单词 第一单元 free enterprise自由企业制度 adversity不幸,逆境 capitalistic 资本主义的 compelling 令人信服的 array 大群,大量 stockholder 股东 work force 劳动力 prospective 可能的 underestimate 低估 dedication 奉献 perseverance 坚忍 mailable 可邮寄的 cooperative 合作完成的 on-demand 按要求的 billionaire 亿万富翁undercapitalization 资本不足convertible 敞篷汽车 sander 打磨机 vendor 卖家 stockbroker 股票经纪人 personality 名人 facet 一个方面 mutual fund 共同基金 oceanic evaporation 海洋蒸发 business plan 经营策划 customer service 顾客服务 fraud 欺骗 road map 指南 transaction 交易 price-targeting strategy 区别定价战略pricing 定价 hassle 困难,麻烦 self-targeting 使自己成为目标 prise 撬开 insensitive 不敏感的,反应迟钝的recipe 菜谱 make sth. of sb/sth. 利用(机遇)illuminating 使清楚易懂的 turn sth on its head使……与之前相反的premium 溢价 profitable 有利可图的 chili 小红辣椒 triple 使成三倍 markup 涨价 whopping 巨大的 crisp 薯片 snack 吃零食 admittedly 确实,无可否认的 irritated 生气的 outwit 以智取胜 close substitutes 功能接近的替代品 business landscape 商业格局,商业环境competitive dynamics 竞争的态势social web 社交网站 sicial networking site(SNS)社交网站Facebook Wall 脸谱的涂鸦墙 call center 呼叫中心 support staff 向客户提供支持的员工competitive advantage 竞争优势adoption of new technology 新技术的采用 log in 登陆 news feed 即使新闻,动态消息 target audience 目标受众 text message 手机短信 overestimate 高估 relevance 重要性 mainframe 主机 underway 在进行中 portal 门户网站 order of magnitude 数量级 traffic 受到访问 cohort 一批人 feat 事迹 technophobic 畏惧技术的 overly 太 unnavigable 无法导航的 anonymous 匿名的 blur 变模糊

新编临床医学英语

新编临床医学英语 第1期:病患的问题与诉求 Unit 1 Text A Internal Medicine and Today's Internist 第1单元文章A内科与内科医生 Questions/Pleas of the Patient 病患的问题与诉求 How can I find a good doctor?" 我如何找到一位良医? How can I find a good doctor whom I can afford?" 如何能够碰到一位价格亲民的医生? How can I find a good doctor who cares about me as a person? 〃 又如何能够遇见一位把我当成入”看待的医生? How can I find a good doctor who will take the time to listen and understand ?" 如何找到一位能够花时间倾听我的诉说,了解我的名医? People who need medical care ask these questions throughout the world every day. 每天,全球有许多病患都在询问这些问题。 They ask them because they face a health care system that is scientifically complex , organizationally overloaded, and generally not oriented to the patient as a person. 他们之所以问这些问题,是因为他们所面对的医疗保健体系技术深奥、机构臃肿,而且一般都没有意识到病人首先是 一个人”。 When an individual first becomes ill, regardless of the symptoms, he or she needs most someone who seems to say, 如果有人生了病,不管症状如何,他们最希望听到的是: "I am a good doctor ;I charge a reasonable amount for my services ;I care about you ,the patient and I will take the time to listen and understand ." 我是医生;我只收取亲民价格,我关心病患,我将倾听你的诉求,理解你。” A prominent teacher/ physician in a major medical center taught his students to listen to the patient and he will tell you what is wrong, and he will tell you what he needs". 主要医疗中心的知名学者/内科医生都会教授学生要学会倾听,病人会告诉你哪里不舒服,也将会告诉你他们的需求。 Having found a physician who answers so profoundly to their needs, some patients are extremely grateful but most are utterly overwhelmed. 有些内科医生完全满足了病患的需求,有些患者表现出了极大的感激之情,但是绝大部分都激动不已。 With the discovery of that relationship, the difference between a superb technician and a true physician really becomes evident to the patient. 有了这层关系之后,专业技师和内科医生的区别在病患面前展露无遗。 That physician /teacher was a scholarly gentleman with deep scientific insight and an active

临床医学英语textA翻译

第一单元 A 篇 预防保健与整体医疗 预防保健 预防保健指的是某种生活方式和医疗保健(例如疾病筛查)的实施,其目的在于延长健康的状态和避免某一特定常见病的发生(如心脏病,癌症,和由于谷蛋白和其他饮食敏感引起的免疫系统疾病)。我认为更多的精力和卫生保健资金应该用于预防疾病,这样一来治疗疾病所需资金会相应减少(由于疾病减少)。 这种方法同样适用于筛查某一特定疾病。这就是我用谷蛋白敏感性作一例子的理由。现在我们拥有技术在儿童的生长过缓之前,在不可逆的骨质疏松症发生之前,在其它自身免疫疾病产生之前,在淋巴瘤和其他癌症发生之前,应用科学技术在早期来测试其对谷蛋白的免疫反应。我认为对可测出的谷蛋白敏感和(或)肠功能异常不应该置之不理,我坚持对小肠的伤害情况应该饮食调节之前进行活组织检查。多年来病理学家已知道组织损害常伴有功能损伤。恰恰是功能损伤而不是组织损害应当引起重视。谷蛋白敏感进行饮食调节只是在人生中为了达到最佳健康而实施的保健措施的一个方面。其它更为重要的方面包括其它保健干预措施,比如避免吸烟、防止过量饮酒、不使用毒品,锻炼身体,健康营养摄入,以及良好口腔卫生。详情,请见下文“健康和营养十步曲”。 整体医疗 整体医疗观或整体医疗,虽然有时易混同于一种可供选择的医疗实践,但实际指的是人的全面整体健康的保持(包括生理,情感,心理和精神),而不仅仅指健康或身体系统的某个方面。例如,作为胃肠道疾病专家,人们通常只咨询胃肠类疾病的相关问题。仅关注肠道疾病的症状并进行药物治疗是典型的传统医疗法。但是,我更支持整体医疗方法。众所周知,情感因素、饮食因素、压力和体育活动(如过度运动)都会极大影响肠功能。为了取得胃肠疾病治疗或任何其它身体系统疾病治疗的最长期效的成功,以上所有这些方面都应重视。因此,对有症状或无症状的个人最好的医疗服务就是提供一种针对整个人(因而被称为“整体”)的评估和治疗的方法来保持其健康,而决非仅针对某一特定部位。 我的“健康和营养十步曲”就体现了我的整体医疗观。 “健康和营养十步曲” 摄入品种广泛富于营养,能量适当,益于吸收和健康的食品; 充足睡眠,遵循最适合你的有规律的生物钟(夜间睡眠至少8小时,日出前起床最佳); 每天进行体育锻炼,最好在户外阳光下; 每天用非药物减轻压力方式(尤其通过锻炼、沉思、祈祷,以有可能避免压力); 不吸烟,不饮酒,及其它可以改变情绪的物质; 采用各种方法保持口腔清洁(经常刷牙并用牙线清洁牙齿); 如果可能,尽量避免接触食物、水和空气中的毒素; 想办法玩,大笑、以愉快感恩积极的心态面对自己的人生; 帮助他人,已所不欲,勿施与人; 在生活中力求平静、安宁、谦逊、简朴与爱。

学术英语管理课文翻译

Unit 1 When faced with both economic problems and increasing competition not only from firms in the united states but also from international firms located in other parts of the world, employee and managers now began to ask the question:what do we do now? although this is a fair question, it is difficult to answer. Certainly, for a college student taking business courses or be beginning employee just staring a career, the question is even more difficult to answer. And yet there are still opportunities out there d=for people who are willing to work hard, continue to learn, and possess the ability to adapt to change. 当面对不仅来自美国的公司而且来自位于世界其他地方的国际公司的经济问题和日益激烈的竞争时,员工和经理现在开始要问一个问题:我们要做什么?虽然这是一个很清晰的问题,但是它是很难回答的。当然,对于一个正在谈论商务课程的大学生或者一个刚开始职业生涯的员工来说,这个问题更难回答。但目前仍然有许多机会给那些愿意努力工作,继续学习并且拥有适应变化的能力的人。 Whether you want to obtain part-time employment to pay college and living expense, begin your career as a full –time employee, or start a business, you must bring something to the table that makes you different from the next person . Employee and our capitalistic economic systems are more demanding than ever before. Ask yourself: What can I do that will make employee want to pay me a salary? What skills do I have that employers need? With these questions in mind, we begin with another basic question: Why study business?

临床试验英语词汇(2018年)

临床试验常用英语词汇大全 基础词汇 Clinical Trial 临床试验 Protocol 试验方案 Synopsis 摘要 Study Objective 研究目的 Study Endpoint 研究终点 Study Design 研究设计 Study Procedure 研究流程 Study Completion 研究完成 Study Termination 研究终止 Baseline 基线 Inclusion Criteria 入组标准 Exclusion Criteria 排除标准 IVRS- Interactive Voice Response System 交互式语音应答系统IWRS- Interactive Web Response System 交互式网络应答系统SDV -Source Data Verification 原始数据核查 EDC- Electronic Data Capture 电子数据采集 Statistical Methods 统计学方法 Single Blinding 单盲 Double Blinding 双盲 Placebo 安慰剂

Placebo Control 安慰剂对照 Active Control 阳性对照、活性对照 Blank Control 空白对照 Blinding/Masking 盲法/设盲 Randomized, Double-blind Study 随机对照双盲试验Outcome Assessment 结果评价 Multi-center Trial 多中心试验 OS-Overall Survival 总生存期 PFS- Progression Free Survival 无进展生存期 Contract/Agreement 合同/协议 GCP- Good Clinical Practice 药物临床试验质量管理规范GMP- Good Manufacturing Practice 药品生产质量管理规范SOP- Standard Operating Procedure 标准操作规程Protocol Amendments 修正案 CRF- Case Report Form 病历报告表 IB- Investigator’s Brochure 研究者手册 ICF- Informed Consent Form 知情同意书 QA- Quality Assurance 质量保证 QC-Quality Control 质量控制 Monitoring 监查 Monitor 监查员 Audit 稽查 Auditor 稽查员

新编临床医学英语

新编临床医学英语 第1期:病患得问题与诉求 Unit 1 Text A Internal Medicine and Today’sInternist 第1单元文章A 内科与内科医生 Questions/Pleas of thePatient 病患得问题与诉求 How can I find a good doctor?” 我如何找到一位良医? How canIfind a good doctor whom I can afford?" 如何能够碰到一位价格亲民得医生? How can I find a gooddoctor who cares about me as a person?〃 又如何能够遇见一位把我当成“人”瞧待得医生? How can I find a good doctorwho will take the time to listen and understand?" 如何找到一位能够花时间倾听我得诉说,了解我得名医? People who need medical care ask these questions throughout the world every day. 每天,全球有许多病患都在询问这些问题、 They ask them because theyface a health care system that is scientificallycomplex, organizationally overloaded, and generally not oriented to the patient as a person、 她们之所以问这些问题,就是因为她们所面对得医疗保健体系技术深奥、机构臃肿,而且一般都没有意识到病人首先就是一个“人"。 When an individual first bees ill, regardless of the symptoms, he or she needs mostsomeone who seems to say, 如果有人生了病,不管症状如何,她们最希望听到得就是: ”I am a gooddoctor;I charge areasonable amount for my services;I care about you,the patient and I will takethe timeto listenand understand、" “我就是医生;我只收取亲民价格,我关心病患,我将倾听您得诉求,理解您。” A prominent teacher/physician in a major medical center taught his students to list en to the patient and he will tell you what is wrong, and he will tell youwhat he needs”. 主要医疗中心得知名学者/内科医生都会教授学生要学会倾听,病人会告诉您哪里不舒服,也将会告诉您她们得需求、Having found a physician who answers so profoundly to their needs, some patients areextremely grateful but most are utterly overwhelmed、 有些内科医生完全满足了病患得需求,有些患者表现出了极大得感激之情,但就是绝大部分都激动不已。 With the discovery of that relationship, the difference between a superb technicia n and a true physician really bees evident to thepatient。 有了这层关系之后,专业技师与内科医生得区别在病患面前展露无遗。 Thatphysician/teacher was a scholarly gentleman with deep scientific insigh t and an activeand stimulating clinicaland research practice、 内科医生/教授都就是学术人才,她们对学科有着科学得深刻见解,并活跃在临床与研究领域中。

新编临床医学英语之欧阳家百创编

新编临床医学英语 欧阳家百(2021.03.07) 第1期:病患的问题与诉求 Unit 1 Text A Internal Medicine and Today's Internist 第1单元文章A 内科与内科医生 Questions/Pleas of the Patient 病患的问题与诉求 How can I find a good doctor?" 我如何找到一位良医? How can I find a good doctor whom I can afford?" 如何能够碰到一位价格亲民的医生? How can I find a good doctor who cares about me as a person?〃 又如何能够遇见一位把我当成“人”看待的医生? How can I find a good doctor who will take the time to listen and under stand?" 如何找到一位能够花时间倾听我的诉说,了解我的名医? People who need medical care ask these questions throughout the world every day. 每天,全球有许多病患都在询问这些问题。 They ask them because they face a health care system that is scientifical ly complex, organizationally overloaded, and generally not oriented to the patient as a person. 他们之所以问这些问题,是因为他们所面对的医疗保健体系技术深奥、机构臃肿,而且一般都没有意识到病人首先是一个“人”。When an individual first becomes ill, regardless of the symptoms, he or she needs most someone who seems to say, 如果有人生了病,不管症状如何,他们最希望听到的是: "I am a good doctor;I charge a reasonable amount for my services; I care about you,the patient and I will take the time to listen and understand." “我是医生;我只收取亲民价格,我关心病患,我将倾听你的诉求,理解你。” A prominent teacher/physician in a major medical center taught his st udents to listen to the

医药行业专业英语词汇(非常有用)

FDA 和EDQM 术语: CLINICAL TRIAL :临床试验 ANIMAL TRIAL :动物试验ACCELERATED APPROVAL :加速批准STANDARD DRUG :标准药物INVESTIGATOR :研究人员;调研人员PREPARING AND SUBMITTING :起草和申报SUBMISSION :申报;递交 BENIFIT (S):受益 RISK (S):受害 DRUG PRODUCT :药物产品 DRUG SUBSTANCE :原料药ESTABLISHED NAME :确定的名称GENERIC NAME :非专利名称PROPRIETARY NAME :专有名称; INN (INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAME ADVERSE EFFECT :副作用 ADVERSE REACTION :不良反应 PROTOCOL :方案 ARCHIVAL COPY :存档用副本 REVIEW COPY :审查用副本 OFFICIAL COMPENDIUM :法定药典(主要指USP、):国际非专有名称NF ).

USP(THE UNITED STATES PHARMACOPEIA ):美国药典 NF (NATIONAL FORMULARY ):(美国)国家处方集 OFFICIAL = PHARMACOPEIAL= COMPENDIAL :药典的;法定的;官方的 AGENCY :审理部门(指FDA ) IDENTITY :真伪;鉴别;特性 STRENGTH :规格;规格含量(每一剂量单位所含有效成分的量) LABELED AMOUNT :标示量 REGULATORY SPECIFICATION :质量管理规格标准(NDA 提供) REGULATORY METHODOLOGY :质量管理方法 REGULATORY METHODS VALIDATION :管理用分析方法的验证 COS/CEP 欧洲药典符合性认证 ICH (International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use)人用药物注册技术要求国际协调会议 ICH 文件分为质量、安全性、有效性和综合学科 4 类。 质量技术要求文件以Q 开头,再以a,b,c,d 代表小项: Q1:药品的稳定性 Q2: 方法学 Q3: 杂质 Q4: 药典 Q5: 生物技术产品质量 Q6: 标准规格 Q7:GMP

医学英文缩写一览表

医学英文缩写一览表 aa.-of each[各] ?Ab.-antibody[抗体] ?abd.-abdomen[腹部] ?ABG-arterial blood gas[动脉血气] ?abn.-abnormal[异常] ?ABp-arterial blood pressure[动脉压] ?Abs.-absent[无] ?abstr.-abstract[摘要] ?a.c.-before meals[饭前] ?Ach.-actylcholine[乙酰胆碱] ?ACH.-adrenal cortical hormone[肾上腺皮质激素] ?ACT.-active coagulative time[活化凝血时间] ?ACTH.-adrenocorticotripic[促肾上腺皮质激素] ?ad.(add.)-adde[加] ?ad effect.-ad effectum [直到有效] ?ADH.-antidiuretic hormone[抗利尿激素] ?ad lib-at liesure[随意] ?adm.(admin)-adminstration[给药] ?ad us est.-for external use[外用] ?af.-atrial fibrillation[房颤] ?aF.-atrial flutter[房扑] ?A/G ratio.-albumin-globulin ratio[白-球蛋白比] ?AIDS.-acquired immune deficiency syndrome[爱滋病] ?al.-left ear[左耳] ?alb.-albumin[白蛋白] ?AM.-before noon[上午] ?amb.-ambulance[救护车] ?amp.(ampul)-ampoule[安瓿] ?ANA.-anesthesia[麻醉] ?anal.-analgesic[镇痛药] ?ap.-before dinner[饭前] ?appr.(approx.)-approximately [大约] ?AR.-aortic regurgitation[主闭] ?AS.-aortic stenosis[主狭] ?ASA.-aspirin[阿斯匹林]

学术英语管理Unit课文翻译完整版

学术英语管理U n i t课 文翻译 HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

《业务营销化》 1 问街上一般的人什么是营销时,他们会告诉你那大概就是“卖东西的”。这从根本上说是正确的,但营销不是简单的销售行为,而是怎样做成的销售。我们都被全天候不间断营销所围绕,而我们每一个人都已经以我们自己的方式成了一名营销人。 2 专家是怎么定义营销的呢?根据美国市场营销协会,市场营销是一种组织职能,是为组织自身及利益相关者(stakeholders n. 利益相关者;股东)而创造、传播、传递客户价值,管理客户关系的一系列过程。 3 根据世界市场营销协会对营销的定义,“核心的经营理念是指导通过交换来识别和满足个人和组织需要的过程,从而为各方创造出众的价值。” 4 最后,英国特许营销学会说,“营销是有利地识别,预测,和满足顾客需求的管理过程”。 5 如果我们只是看这三个定义的共性,我们可以看出,营销本质上(in essence)是:a)发现和给顾客他们所想要的和需要的东西, b)通过做这些来获利。 4Ps或5Ps营销策略 6 密歇根州立大学(Michigan State University)的杰罗姆·麦卡锡(Jerome McCarthy)教授在20世纪50年代写了一本书并且定义了4Ps营销策略,包括产品、渠道、价格和促销。这本书为这个星球上最古老的专业提供了一个清晰的结构,而这个结构成为市场营销的定义。 7 为了更好地理解营销,你应该有你自己对术语的定义。例如,我认为营销是对产品的价格、分配、促销以及人员进行控制,满足顾客以获得利益。控制是个充满感情的词语,尤其在我们谈及控制人的时候。无论怎样,控制是很重要的,因为作为

16年各学校医学内分泌考博试题

协和内分泌回忆版 名解6个,一个2分 旁分泌,糖异生,骨质疏松症,adrenarche,垂体卒中 单选20个,多选6个,一个2分 简答一个5分 骨质疏松症的机制 生长激素治疗禁忌症 2型糖尿病和LADA的鉴别诊断 库欣综合征的代谢异常 泌乳素瘤的治疗 论述一个10分 原发性甲旁亢的临床表现 氧化应激在糖尿病中血管并发症发生中的机制 库欣综合征定位诊断时疾病分类 男性骨质疏松症的治疗 2016年上海交通大学医学考博专业基础A真题 1. 单选30个,每个1分,共30分。 2. 多选10个,每个2分,共20分。 (今年没有名解,选择题相对较简单,多选有几个把握不大)3. 简答:生理、生化各3个,每个5分,共30分。 生理:1)呆小症的原因级临床症状。 2)动脉压力感受器的传导途径及生理意义。 3)什么是牵张反射?分为哪两种类型?各自有何生理意义?

生化:1)酮体的组成及生理意义。 2)什么是嘌呤核苷酸循环? 3)什么是第二信使,及其作用特点? 4. 问答:生理、生化各1个,每个10分,共20分。 1)糖尿病患者出现尿糖、多尿、多饮,试从生理学角度分析原因。 2)葡萄糖的分解代谢途径级生理作用。 英语作文:议论文,自己写题目,45分300个单词。手机症候群(其中给了三小段news:手机症候群的定义;一个女性走路时看手机掉河里了;英语记忆不是太清楚了) 首医内分泌试题回忆:30个选择都很简单,都是练习册上的原题大题四道,1.脑垂体激素有几种?2.尿崩症3.口服降糖药有几种,举例说明4.肢端肥大症的诊断依据。3大题四道,脑垂体的激素有几种?尿崩症定义。口服降糖药物有几种,举例。肢端肥大症的诊断依据,30个选择都简单,都是练习册上的原题,考了好几道T3抑制试验的,还有激素的分类,反正感觉出的题没有什么实用性,提干中还有应用甲状腺素片的,要知道这个临床基本不用啦选择里有几个关于T3抑制实验的,还有关于硫脲类言药物的主要不良反应,甾体激素是哪个,下面给了几种要选,还有属于肽类激素的是哪个,关于嗜铬细胞瘤降压的,选择错误的一个,剩下的都非常简单 首都医科大学的内分泌学考试 一共30个选择题共60分,以糖尿病甲亢为主。 二、简答题 1、简述垂体分泌的激素 2、何谓尿崩症 3、糖尿病口服降糖药分几大类,举例 4、肢端肥大症诊断标准 南方医科大学2016年病理生理学(专业基础、完整版) 一.简答题(40分,每题8分) 1.什么是发热?热限的病理生理意义。

临床试验英语词汇

专业术语、缩略语中英对照表 缩略语英文全称中文全称 ABE Average Bioequivalence 平均生物等效性 AC Active control 阳性对照 ADE Adverse Drug Event 药物不良事件ADR Adverse Drug Reaction 药物不良反应 AE Adverse Event 不良事件 AI Assistant Investigator 助理研究者 ALB Albumin 白蛋白 ALD Approximate Lethal Dose 近似致死剂量 ALP Alkaline phosphatase 碱性磷酸酶 ALT Alanine aminotransferase 丙氨酸转氨酶ANDA Abbreviated New Drug Application 简化新药申请ANOVA Analysis of variance 方差分析 AST Aspartate aminotransferase 天冬氨酸转氨酶ATR Attenuated total reflection 衰减全反射法 BA Bioavailability 生物利用度 BE Bioequivalence 生物等效性 BMI Body Mass Index 体质指数 BUN Blood urea nitrogen 血尿素氮 CATD Computer-assisted trial design 计算机辅助试验设计CDER Center of Drug Evaluation and Research 药品评价和研究中心CFR Code of Federal Regulation 美国联邦法规 CI Co-Investigator 合作研究者

临床药师基本技能

红叶001编辑

抗感染药物使用强度计算的有关问题 一、DDD产生的背景 20世纪60年代,WHO的研究人员在对欧洲国家的药物利用研究中发现,由于缺少统一的分类系统和计量单位,不同人群的药物利用存在很大的差异。在1969年,WHO药物利用评价挪威中心修改欧洲药品市场研究协会的分类系统,提出了解剖学治疗学化学分类(Anatomical Therapeutic Chemical Classification,ATC分类)。在此基础上,确定了将限定日剂量(defined daily dose,DDD)作为用药频度分析的单位。1982年WHO在奥斯陆的挪威医学中心成立了药物统计方法学合作中心,以促进DDD的广泛应用。1996年,WHO把DDD 作为药物利用研究中药物用量的国际标准。 二、DDD的制定标准 限定日剂量(Defined Daily Dose,DDD)是指当一种药物用于它的主要适应症时,假定的成人每天平均维持治疗剂量。它是在参考了不同国家的每天维持治疗剂量后得出的平均剂量,参照体重是70公斤,即使是特定的儿童剂型也是按照成人剂量来计算的。DDD是一种测量单位,是标准化药物用量的工具,并非每天推荐剂量或每天处方剂量(Prescribed Daily Dose,PDD)。DDD只分配给有ATC编码的药物,随着编码的改变,DDD也会随之改变。如甲硝唑在系统性抗厌氧菌感染时ATC编码为J01XD01,DDD为 1.5g,抗寄生虫时ATC编码为P01AB01,DDD为2g,在妇科局部应用时ATC编码为G01AF01,DDD为0.5g。 DDD值的确定方法 1. 成分单一的药品的DDD值确定原则 确定的该药主要适应症(对应在ATC代码上)成人日均维持剂量,当剂量需要根据体重来计算时,DDD值对应的是70kg体重的换算值;DDD值没有儿童值,即使计算的药物实际是用于儿童的剂型(如阿莫西林干混悬)时,DDD值也是使用成人的值1.0g。 DDD体现的是维持剂量而不是初始计量。如果说明书中队药物维持剂量的描述比较模糊,则应根据大多数情况下的质量剂量来确定DDD值,如果说明书规定“在患者能耐受的情况下,逐渐增加剂量至最大剂量”,应将该大剂量作为DDD值;而规定是“初始计量不能起效后应考虑增加剂量”的,则应将初始计量定为DDD值。 通常指治疗剂量,如果药物主要用于预防目的(如抗疟药),DDD为预防剂量; 根据药物的纯品计算DDD值,不提供不同盐类制剂的DDD值,如青霉素G钠与青霉素G钾的DDD相同。 考虑到前提药物没有单独的ATC代码,因此也不赋予单位的DDD值; 一个药物可能有多种给药途径,当不同给药途径的生物利用度差异较小时,DDD值相同,如氟康唑胶囊与注射液的DDD值均为0.2g;当不同给药途径的生物利用度差异较大时,会有不同的DDD值,如奥硝唑胶囊与注射液的DDD值分别为1.5g和1.0g。 如果不同给药途径的适应证不同时,也可能有不同的DDD值;对于某种给药途径实际应用非常少,也可能就不再单独指定了,而只使用同一个DDD值。 肠外给药的不同途径(如静脉和肌注)产品具有相同的DDD值。 2. 由于相同药物在不同国家的给药剂量不尽相同,在制定DDD值时需要权衡各方的常用剂量。 由于DDD值可能是两个或多个常用剂量的平均值,因此数值与常见的处方剂量常常不同。 3. 复方制剂DDD值的表示法

常用临床医学英文术语

常用临床医学英文术语 diseases 疾病 acute diseases 急性病advanced diseases 病沉重期,晚期疾病chronic diseases慢性病 communicable diseases 传染病 complicating diseases 并发病 congenital diseases 先天性疾病 acquired diseases 后天性疾病

contagious diseases接触性传染病endemic diseases 地方病 epidemic diseases 流行病functional diseases 机能病、官能病infectious diseases 传染病 inherited diseases 遗传病 malignant diseases恶性病 nutritional diseases 营养病 occupation diseases 职业病 organic diseases 器质性病

paroxysmal diseases 阵发性病 periodical diseases 周期病 primary(principal)diseases原发(主导)病 secondary diseases 继发病 sexual(venereal, social)diseases 性病 terminal diseases 绝症 wasting diseases 消耗性疾病chief complaint 主诉clinical manifestation 临床表现 delivery history 分娩史 etiology病因学

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档