当前位置:文档之家› ANSI BIFMA X5.1_2002(中文)

ANSI BIFMA X5.1_2002(中文)

ANSI BIFMA X5.1_2002(中文)
ANSI BIFMA X5.1_2002(中文)

通信工程常用专业英语简写中英文翻译

通信工程常用专业英语简写中英文翻译 3GPP 3rd Generation Partnership Project 第三代合作伙伴计划 1x RTT cdma2000 1x Radio Transmission Technology cdma2000 第一代无线接入技术 ACK Acknowledge 确认 ACLR Adjacent Channel Leakage power Radio 邻信道泄露功率比 ACS Adjacent Channel Selectivity 邻信道选择性 AMC Adaptive Modulation and Codeing自适应编码调制 A-MPR Additional Maximum Power Reduction 额外最大功率回退 AoA Angle of Arrival 到达角 AoD Angle of Departure 离开角 ARQ Automatic Repeat request自动重传请求 AS Angel Spread 角度扩展 AWGN Additive White Gaussian Noise 加性高斯白噪声 B3G Beyond 3rd Generation 后三代 BCCH Broadcast Control Channel 广播控制信道 BCH Broadcast Channel 广播信道 BD Block Diagonalization块状对角化 BER Bit Error Rate 误比特率 BLER Block Error Rate误块率 BM-SC Broadcast-Multicast Service Centre 广播/多播业务中心 BSR Buffer Status Reports 缓存状态报告 CA Carrier Aggregation 载波聚合 CBRM Circular Buffer Rate Matching 循环缓存速率匹配 CC Component Carrier 成员载波 CC Chase Combine Chase聚合 CCCH Common Control Channel 公共控制信道 CCCH Common Control Channel 公共控制信道 CCE Control Channel Element 控制信道单元 CCO Coverage and Capacity Optimization 容量与覆盖优化 CCO Cell Change Order 小区改变命令 CCSA China Communication Standards Association 中国通信标准化协会 CDD Cyclic Delay Diversity 循环延迟分集 CDMA Code Division Multiple Access 码分多址接入 cdma2000 Code Division Multiple Access 2000码分多址2000接入系统 CFI Control format Indicator 控制格式指示 CGI Cell Global Identifier 全球小区标识 CoMP Coordinated Multi-Point transmission 协调多点传输 CP Cylic Prefix 循环前缀 CPM Conference Preparing Meeting 大会准备会议 CQI Channel Quality Indicator 信道质量指示 CRC Channel Redundancy Check 信道冗余校验 B-RNTI Cell-Radio Network Temporary Identifier 小区无线网络临时标识

《自动化专业英语》中英文翻译-中文部分

第二部分 控制理论 第1章 1.1控制系统的引入 人类控制自然力量的设计促进人类历史的发展,我们已经广泛的能利用这种量进行在人类本身力量之外的物理进程?在充满活力的20世纪中,控制系统工程的发展已经使得很多梦想成为了现实?控制系统工程队我们取得的成就贡献巨大?回首过去,控制系统工程主要的贡献在机器人,航天驾驶系统包括成功的实现航天器的软着陆,航空飞机自动驾驶与自动控制,船舶与潜水艇控制系统,水翼船?气垫船?高速铁路自动控制系统,现代铁路控制系统? 以上这些类型的控制控制系统和日常生活联系紧密,控制系统是一系列相关的原件在系统运行的基础上相互关联的构成的,此外控制系统存在无人状态下的运行,如飞机自控驾驶,汽车的巡航控制系统?对于控制系统,特别是工业控制系统,我们通常面对的是一系列的器件,自动控制是一个复合型的学科?控制工程师的工作需要具有力学,电子学,机械电子,流体力学,结构学,无料的各方面的知识?计算机在控制策略的执行中具有广泛的应用,并且控制工程的需求带动了信息技术的与软件工程的发展? 通常控制系统的范畴包括开环控制系统与闭环控制系统,两种系统的区别在于是否在系统中加入了闭环反馈装置? 开环控制系统 开环控制系统控制硬件形式很简单,图2.1描述了一个单容液位控制系统, 图2.1单容液位控制系统 我们的控制目标是保持容器的液位h 在水流出流量V 1变化的情况下保持在一定 可接受的范围内,可以通过调节入口流量V 2实现?这个系统不是精确的系统,本系 统无法精确地检测输出流量V 2,输入流量V 1以及容器液位高度?图2.2描述了这 个系统存在的输入(期望的液位)与输出(实际液位)之间的简单关系, 图2.2液位控制系统框图 这种信号流之间的物理关系的描述称为框图?箭头用来描述输入进入系统,以及

《自动化专业英语》中英文翻译-中文部分

第二部分控制理论 第1章 1.1控制系统的引入 人类控制自然力量的设计促进人类历史的发展,我们已经广泛的能利用这种量进行在人类本身力量之外的物理进程。在充满活力的20世纪中,控制系统工程的发展已经使得很多梦想成为了现实。控制系统工程队我们取得的成就贡献巨大。回首过去,控制系统工程主要的贡献在机器人,航天驾驶系统包括成功的实现航天器的软着陆,航空飞机自动驾驶与自动控制,船舶与潜水艇控制系统,水翼船、气垫船、高速铁路自动控制系统,现代铁路控制系统。 以上这些类型的控制控制系统和日常生活联系紧密,控制系统是一系列相关的原件在系统运行的基础上相互关联的构成的,此外控制系统存在无人状态下的运行,如飞机自控驾驶,汽车的巡航控制系统。对于控制系统,特别是工业控制系统,我们通常面对的是一系列的器件,自动控制是一个复合型的学科。控制工程师的工作需要具有力学,电子学,机械电子,流体力学,结构学,无料的各方面的知识。计算机在控制策略的执行中具有广泛的应用,并且控制工程的需求带动了信息技术的与软件工程的发展。 通常控制系统的范畴包括开环控制系统与闭环控制系统,两种系统的区别在于是否在系统中加入了闭环反馈装置。 开环控制系统 开环控制系统控制硬件形式很简单,图2.1描述了一个单容液位控制系统, 图2.1单容液位控制系统 我们的控制目标是保持容器的液位h在水流出流量V1变化的情况下保持在一定可接受的范围内,可以通过调节入口流量V2实现。这个系统不是精确的系统,本系统无法精确地检测输出流量V2,输入流量V1以及容器液位高度。图2.2描述了这个系统存在的输入(期望的液位)与输出(实际液位)之间的简单关系, 图2.2液位控制系统框图 这种信号流之间的物理关系的描述称为框图。箭头用来描述输入进入系统,以及

自动化专业英语中文翻译

第一部分:电子技术 第一章电子测量仪表 电子技术人员使用许多不同类型地测量仪器.一些工作需要精确测量面另一些工作只需粗略估计.有些仪器被使用仅仅是确定线路是否完整.最常用地测量测试仪表有:电压测试仪,电压表,欧姆表,连续性 测试仪,兆欧表,瓦特表还有瓦特小时表.b5E2RGbCAP 所有测量电值地表基本上都是电流表.他们测量或是比较通过他们地电流值.这些仪表可以被校准并且设计了不同地量程,以便读出期望 地数值.p1EanqFDPw 1.1安全预防 仪表地正确连接对于使用者地安全预防和仪表地正确维护是非常重 要地.仪表地结构和操作地基本知识能帮助使用者按安全工作程序来对他们正确连接和维护.许多仪表被设计地只能用于直流或只能用于交流,而其它地则可交替使用.注意:每种仪表只能用来测量符合设 计要求地电流类型.如果用在不正确地电流类型中可能对仪表有危险并且可能对使用者引起伤害.DXDiTa9E3d 许多仪表被设计成只能测量很低地数值,还有些能测量非常大地数值. 警告:仪表不允许超过它地额定最大值.不允许被测地实际数值 超过仪表最大允许值地要求再强调也不过分.超过最大值对指针有伤害,有害于正确校准,并且在某种情况下能引起仪表爆炸造成对作用 者地伤害.许多仪表装备了过载保护.然而,通常情况下电流大于仪表设计地限定仍然是危险地.RTCrpUDGiT 1.2基本仪表地结构和操作

许多仪表是根据电磁相互作用地原理动作地.这种相互作用是通过流过导体地电流引起地<导体放置在永久磁铁地磁极之间).这种类型地仪表专门适合于直流电.5PCzVD7HxA 不管什么时候电流流过导体,磁力总会围绕导体形成.磁力是由在永久磁铁力地作用下起反应地电流引起.这就引起指针地移 动.jLBHrnAILg 导体可以制成线圈,放置在永久磁铁磁极之间地枢钮

中文和英文简历和专业英语材料翻译

韶关学院 期末考核报告 科目:专业英语 学生姓名: 学号: 同组人: 院系: 专业班级: 考核时间:2012年10月9日—2012年11月1 日评阅教师: 评分:

第1章英文阅读材料翻译 (1) 第2章中文摘要翻译英文 (3) 第3章中文简历和英文简历 (4) 第4章课程学习体会和建议 (6) 参考文献 (7)

第1章英文阅读材料翻译 Mechanization and Automation Processes of mechanization have been developing and becoming more complex ever since the beginning of the Industrial Revolution at the end of the 18th century. The current developments of automatic processes are, however, different from the old ones. The “automation” of the 20th century is distinct from the mechanization of the 18th and 19th centuries inasmuch as mechanization was applied to individual operations, wherea s “automation” is concerned with the operation and control of a complete producing unit. And in many, though not all, instances the element of control is so great that whereas mechanization displaces muscle, “automation”displaces brain as well. The distinction between the mechanization of the past and what is happening now is, however, not a sharp one. At one extreme we have the electronic computer with its quite remarkable capacity for discrimination and control, while at the other end of the scale are “ transfer machines” , as they are now called, which may be as simple as a conveyor belt to another. An automatic mechanism is one which has a capacity for self-regulation; that is, it can regulate or control the system or process without the need for constant human attention or adjustment. Now people often talk about “feedback” as begin an essential factor of the new industrial techniques, upon which is base an automatic self-regulating system and by virtue of which any deviation in the system from desired condition can be detected, measured, reported and corrected. when “feedback” is applied to the process by which a large digital computer runs at the immense speed through a long series of sums, constantly rejecting the answers until it finds one to fit a complex set of facts which have been put to it, it is perhaps different in degree from what we have previously been accustomed to machines. But “feedback”, as such, is a familiar mechanical conception. The old-fashioned steam engine was fitted with a centrifugal governor, two balls on levers spinning round and round an upright shaft. If the steam pressure rose and the engine started to go too fast, the increased speed of the spinning governor caused it to rise up the vertical rod and shut down a valve. This cut off some of the steam and thus the engine brought itself back to its proper speed. The mechanization, which was introduced with the Industrial Revolution, because it was limited to individual processes, required the employment of human labor to control each machine as well as to load and unload materials and transfer them from one place to another. Only in a few instances were processes automatically linked together and was production organized as a continuous flow. In general, however, although modern industry has been highly mechanized ever since the 1920s, the mechanized parts have not as a rule been linked together. Electric-light bulbs, bottles and the components of innumerable mass-produced

各专业英文翻译

法学 Law Study 英语 English 日语 Japanese 信息与计算科学 Information and Computation Science 应用物理学 Applied Physics 冶金工程 Metallurgical Engineering 金属材料工程 Metallic Materials Engineering 无机非金属材料 Inorganic Nonmetallic Materials 材料成型及控制工程 Material Formation and controlEngineering 高分子材料与工程 Multimolecular Materials and Engineering 工业设计 Industrial Disign 建筑学 Architecture 城市规划 City Planning 艺术设计 Artistical Disign 包装工程 Packaging Engineering 机械设计制造及自动化Machine Disign,Manufacturing,and Automation 热能与动力工程 Thermal and Power Engineering 水利水电工程 WaterConservance and Electro-power Engineering 测控技术与仪器 Technique and Instrumentation of Measurements 电气工程及其自动化 Electric Engineering and its Automation 自动化 Automation 通信工程 Communication Engineering 电子信息科学与技术 Sience and Technology of Electronic Information 计算机科学与技术 Computer Sience and Technology 土木工程 Civil Engineering

机械专业中英文对照翻译大全(完整资料).doc

此文档下载后即可编辑 机械专业英语词汇中英文对照翻译一览表陶瓷ceramics 合成纤维synthetic fibre 电化学腐蚀electrochemical corrosion 车架automotive chassis 悬架suspension 转向器redirector 变速器speed changer 板料冲压sheet metal parts 孔加工spot facing machining 车间workshop 工程技术人员engineer 气动夹紧pneuma lock 数学模型mathematical model 画法几何descriptive geometry 机械制图Mechanical drawing 投影projection 视图view 剖视图profile chart 标准件standard component 零件图part drawing 装配图assembly drawing 尺寸标注size marking 技术要求technical requirements 刚度rigidity 内力internal force 位移displacement 截面section 疲劳极限fatigue limit

断裂fracture 塑性变形plastic distortion 脆性材料brittleness material 刚度准则rigidity criterion 垫圈washer 垫片spacer 直齿圆柱齿轮straight toothed spur gear 斜齿圆柱齿轮helical-spur gear 直齿锥齿轮straight bevel gear 运动简图kinematic sketch 齿轮齿条pinion and rack 蜗杆蜗轮worm and worm gear 虚约束passive constraint 曲柄crank 摇杆racker 凸轮cams 共轭曲线conjugate curve 范成法generation method 定义域definitional domain 值域range 导数\\微分differential coefficient 求导derivation 定积分definite integral 不定积分indefinite integral 曲率curvature 偏微分partial differential 毛坯rough 游标卡尺slide caliper 千分尺micrometer calipers 攻丝tap 二阶行列式second order determinant

专业中英文翻译规范

翻译规范——Format(2011年修订版) 请仔细阅读以下规定。本篇大部分规定为格式方面的规定,而部分翻译项目则可能对其格式另有特殊规定。 1. SPACE(空格) 除非有特别指示,请在每个翻译项目的中文文字(双字节字符)和英文字或数字(均为单字节)之间留一个单字节空格。 Example 1: 今天是2002 年5 月26 日 正确。 今天是2002 年5 月26 日 错误,数字前没有留出一个单字节空格。 今天是2002 年5 月26 日 错误,2 个中文字间无需留出一个空格。 欲知以上各行间有何区别,可到Word > 工具> 选项> 视图> “格式标记”下选择“全部”或者“隐藏文字”。 Example 2: 熟练操作WINDOWS 98 中文环境。 在“作”和“W”,“S”和“9”,及“8”和“中”之间都需要留出一个空格。 英文字或数字位于句首或句末的,则无需留空。 Example 1: 2002 年5 月26 日是个重要的日子。 正确。 2002 年5 月26 日是个重要的日子 错误,句首无须留出一个空格。 Example 2: 他的英文名叫做John。 正确。 他的英文名叫做John 。 地址: 福州左海帝景3座1105室网址: https://www.doczj.com/doc/9f9250050.html,

错误,句末无须留出一个空格。 2. PUNCTUATION(标点符号)usage 1) 中文须使用双字节标点符号,如,。、“”!;:; 英文则须使用单字节标点符号, . , “” ! ; :。 双字节标点符号和单字节标点符号的区示:输入状态不同,即双字节标点符号须在中文输入状态下输入,而单字节标点符号须在英文状态下输入; For example: “计算机世界”杂志要用双字节引号,“Computer World” 应使用单字节英文引号。 2) 英文中并列的单字节逗号“,”,中文翻译要改成双字节顿号“、” 等。 3) 书名、协议名称、法律合同规章名称译成英文时应该采用斜体形式,中文时则应在其名称前后加上书名号《》。 4) 英文、中文及数字等与双字节的标点符号间不需要再加空格。 For example: “Source 文件中可能有些段落有bullet(项目符号等),中文译文必须保持同样的段落格式。”中,“bullet” 和后面的左括号间不需要空格。 5) 一句话中,如果有中文又有英文,那么这句话结尾的标点需要是双字节的。 For example: 正确格式:Are you 史密斯?我是Mike Smith,你好吗? 错误格式1:Are you 史密斯?我是Mike Smith,你好吗? 原因:2 个问号和 1 个逗号都要用双字节的。 错误格式2:Are you 史密斯?我是Mike Smith,你好吗? 原因:中间的1 个逗号要用双字节的。 6)中英文标点符号的检查 翻译完成之后,特别是中-英的翻译项目,须检查是否存有中文字符,检查方式是Step I:WORD –工具—字数统计—中文字符和朝鲜语单词,其中“中文字符和朝鲜语单词”必须显示为“0”方视为达标; 地址: 福州左海帝景3座1105室网址: https://www.doczj.com/doc/9f9250050.html,

专业英文翻译中文收费标准

精诚英语翻译报价50-80元千字(市场价格100左右 精诚英语翻译工作室是由众多英语方面精英组成的翻译团队,一直致力于为广大中小企业和个人提供专业低价中英文翻译服务。价格是我们永远的优势!!!!最低价格支付宝担保交易,让你省钱又放心接受试译!!自信源于专业可以百度搜索精诚英语翻译找到我们 选择我们的理由:可以百度搜索精诚英语翻译找到我们 1.保证价格最低,团队网络化运作,无需经营成本,可以通过低价让利于客户。(有些客户看到这么低的价格还不敢相信,但是对于我们来说是完全可以接受的。) 2.保证准时、保密、准确 3.接受淘宝交易,让您没有任何担忧。 4.长期翻译经验,保证质量让您满意。 龚如心遗产案虽然告一段落,「遗产」二字仍然成为近日香港的焦点。新春期间,民政事务局局长曾德成表示,政府将展开全港非物质文化遗产首期普查,希望市民为遗产清单提出建议。 「遗产」是「资产」? 近五、六年间,香港对保护本地小区和文化传统的意识高涨,现在政府带头要列一个「非物质文化遗产」清单,理应是很受欢迎之举。不过普查尚未展开,就引来学者争议,其中单是「非物质文化遗产」这个译名,就引起不少误会。 「非物质文化遗产」的原文是intangible cultural heritage(英文)或patrimoine culturel immateriel (法文),是联合国在1997年以尊重多元文化为大原则而提出的概念,并由联合国教科文组织制定「保护非物质文化遗产公约」,2006年生效。 「非物质文化遗产」是中国大陆的翻译,香港有学者不约而同就「非物质」和「遗产」二字提出质疑。香港城市大学中国文化中心主任郑培凯早在2005年就大声疾呼译名不妥。他认为原文heritage/patrimoine的意义是「传承」而非资产,不容易引发出财产的概念。而现在约定俗成译作「遗产」,容易令人觉得祖宗留下的东西,是可以变卖和投资的生财工具,与联合国提出的文化传承精神背道而驰。郑教授认识,正确的译名是「非物质文化承继」或「非实物文化传承」。另一位民俗学研究者陈云进一步指出,intangible「乃触摸不到的事,无形无相之事」,应用「精神价值」代之,「非物质」有消灭了精神之嫌,所以中国人应堂堂正正将之翻译为「无形文化传承」。 姗姗来迟的「遗产」 不论是「非物质」还是「无形」,「遗产」还是「承传」,即使公约成员国中国曲译甚至错译,香港特区政府还是只能照单全收。而且,随之而来的不止是字面的斟酌,而是「遗产」的搜寻和管理问题。 中国自2005年起,就开始非物质文化遗产(由于这个名称已约定俗成,故下文仍沿用之,并简称为「非遗」)普查,并陆续列出清单。香港也在翌年提出编制非遗清单,但却延至去年才聘专家普查,估计最快要2012年才完成。 非遗普查尚未展开,在国家文化部的再三邀请(或是说催促?)下,去年九月,香港终于申请将长洲太平清醮、大澳端午游涌、大坑舞火龙和香港潮人盂兰胜会列为第三批国家级非遗,预计今年六月有结果。 其实香港已错过了2006和2008年首批和第二批的申报机会,所以,至目前为止,在中国的文化版图上,香港是唯一没有任何有形和无形「遗产」的主要城市/特区,就连比邻的澳门也凭神像雕刻工艺获得2008年国家级非遗之「奖项」。 有人说非遗不过是人有我有,纯粹锦上添花;也有人说,中国在维护主权和领土完整的概念下,又怎能在文化层面少了香港一席?香港能够「出产」一个非遗,中国在全球的文化图谱中就多一个筹码。 姑勿论背后原因为何,由于「保护非物质文化遗产公约」也适用于香港,香港特区政府就有责任找出和保护濒危失传、与社会关系密切及具香港独特性的文化传统。现在起步虽迟,但为时未晚。 「遗产」的管理问题 不过,既然政府要展开普查,另一个问题来了。民间传统应该是属于民间的,并由民间自行发展,还是属于官方,由政府承担保护与管理? 据政府委聘负责首期普查的香港科技大学华南研究中心主任廖迪生表示,政府至今仍未有任何政策配合或承诺给予全面的保护,所以,即使清单出炉,有些遗产仍有可能难逃「破产」的命运。他强调制作非遗清单只是第一步,更重要的是如何保护这些项目。 再问民政事务局,曾德成局长除了曾向立法会议员表示,制定清单是向国家文化部申请列为国家级非遗的第一步,进而再向联合国教科文组织提出申报为世界非物质文化遗产,他所提出的,就是以遗产作招徕吸引外地游客,「以提升香港作为旅游目的地的吸引力」。 这才是令人担心的地方。「非遗」这个金漆招牌在中国许多地方都有点石成金之效。戴上这个冠冕,民俗文化很容易沦为生财工具、游客的消费品,连婚嫁仪式也可用来表演,完全违背了保护非遗的原意。曾德成之言,是否意味着香港也要跟着祖国一起走上同一条路?

交通工程专业中英文翻译

交通事故分析的可能性和局限性 原文出处:SWOV institute for road safety research Leidschendam(会议记录)关键字:后果;目的;描述;限制;关注;事故分析;可能性 摘要:交通事故的统计数字,尤其国家一级的数据对监控和预测事故的发展,积极或消极检测事故的发展,以及对定义安全目标和评估工业安全特别有益。事故分析是应用非常有限的分析,是前瞻性分析和回顾性分析,能够对新开发的交通安全系统和特殊过程的安全措施进行评价。目前迫切需要一个将实时事故分析与研究相结合的行为。将自动检测和视频录制相结合的研究交通事故的科研论文会比较容易接受。这种类型的研究最终会对交通理念有个完善的认识。 1.简介 本文主要是基于个人的经验,研究有关交通安全、安全分析以及事故分析等在研究中的作用。由这些经验推导出的哲学思考就像通过研究和统计得出的实践观点。而这些调查数字已经在其他地方发表了。 在缺少直接观察的事故中,许多方法论问题的产生,导致不能直接测试对结果持续讨论。通过看事故视频来讨论是富有成效的。事实证明,用来解释事故的大部分有关信息就是事故中缺少的记录。深入研究还无法回忆起所有的必要的用来测试有关事故发生的假设数据,。尤其是车-车相撞发生的车祸,这是在荷兰城市道路交叉口录制的视频,一辆从岔路驶来的汽车与主干路的汽车相撞,下列问题可以问:为什么汽车来自次干路上,突然加速后又几乎停止,撞上了在左侧主路的一辆汽车呢?为什么没有注意到正在驶来的车?是不是因为两车从右边驶来,司机因为前面的交叉为他们提供了可能性而斤斤计较?难道他向左看过,但他认为停在拐角处的绿色货车能让他停下来?当然,交通状况并不复杂。目前这个事故中没有骑自行车或行人在拥挤路口分散他的注意。如果停着的绿色车能够在五分钟内消失,这两辆车可能就不会相撞。在事故发生的相关条件下,几乎不可能观察下一个交通行为,因为交通事故是不可预见的。由于新的视频设备和自动检测事故设备的不断发展,如在收集数据方面不需要很高的成本就能变得越来越逼真。必要的增加数据类型也能更好的解释交通中存在的危险因素。关于事故分析的可能性和限制性的问题是不容易回答的,我们不能确切的分析交通事故。因为事故分析涵盖了每一个活动中的不同背景,并根据不同的信息来源范围来补

机电专业英语翻译(中英文一行一行对照翻译)

专业英语(论文) 英译汉 课题名称机电专业英语 学生姓名 学号10411044 系、年级专业10级机电一班 指导教师 2013年12月12日

Design of Structural Mechanisms 结构机制设计 Melinda May A dissertation submitted for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Engineering Science at the University of Oxford St Hugh’s College 牛津大学圣休斯学院工程科学系哲学博士学位论文 Trinity Term 2003 2003年夏季学期 Design of Structural Mechanisms 结构机制设计 Abstract 摘要 A dissertation submitted for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Engineering Science at the University of Oxford St Hugh’s College 牛津大学圣休斯学院工程科学系哲学博士学位论文 Trinity Term 2003 2003年夏季学期 In this dissertation, we explore the possibilities of systematically constructing largestructural mechanisms using existing spatial overconstrained linkages with only

电气工程与自动化专业英语中文翻译

第一章电路基本原理 第一节电流与电压 u(t)和i(t)这两个变量是电路中最基本的概念,描述了电路中各种不同的关系。电荷与电流 电荷与电流的概念是解释一切电气现象的基础原则。而电荷也是电路的最基本的量。电荷是构成物质的原子的电气属性,单位是库仑(C)。 通过基础物理学,我们了解到一切物质都是由被称为原子的基本粒子构造而成的,每个原子中都包含电子、质子和中子。我们还知道电子上的电荷带负电,每个电子上的电量是1.60210×10-19库仑。质子带与电子相等的正电荷。原子上质子与电子的数目相等,使其呈中性。 我们来考虑电荷的运动。电或电荷的独特之处就是它们可以移动,也就是说电荷可以从一个地方移动到另一个地方,从而转换成另外一种形式的能量。 当把一根导线接在电池(一种电源)的两端时,电荷受迫而运动;正电荷与负电荷分别向相反的两个方向移动。这种电荷的移动产生了电流。习惯上,我们把正电荷移动的方向或负电荷移动的反方向称为电流的方向,如图1-1所示。这种说法是由美国科学家、发明家本杰明·富兰克林提出的。即使我们知道金属导体中的电流是由于带负电荷的电子(运动)而产生的,(我们)也使用默认的习惯,将正电荷运动的方向定义为电流的方向。因此,电流是单位时间内电荷的变化率,单位是安培(ampere,A)。

在数学上,电流i、电荷q和时间t的关系为 dq(1-1) i= dt 将等式的两边同时进行积分,则可得到电荷在时间t和t0之间的变化。有idt(1-2) q== 0t t 在等式(1-1)中我们给电流i的定义表现了电流不是一个定值量,电荷随时间的变化不同,电流也与之呈不同的函数关系。 电压、电能与电功率 使电子在导体中定向运动需要做功或能量转换。功由外电动势提供,最典型的就是图1-1中的电池。外电动势也可理解为电压或电位差。电路中,a、b两点之间的电压U ab等于从a到b移动单位电荷所需能量(所做的功),有 dw(1-3) U ab= dq w代表电能,单位是焦耳(J);q代表电量。单位是库仑(C)。电压U ab的单位是伏特(V),为纪念发明伏达电堆的意大利物理学家亚历山德罗·安东尼奥·伏特而命名。因此电压(电位差)是移动单位电荷所需要的能量,单位是伏特(V)。 图1-2显示了电气元件(用一个矩形框代替)a、b两点间的电压。符号+和-用来定义参考方向或电压极性。U ab可以用两种方法诠释:①a点的电位比b点高出U ab;②相对b 点而言,a点的电位是U ab。通常,有以下逻辑关系:

应用专业英语第单元中文翻译

第7章计算机网络 第一部分阅读和翻译 A部分以太网 以太网是一个基于计算机网络技术的局域网 这个名字来自于物理概念的乙醚。它通过在媒体访问控制(MAC)/数据链路层的网络存取手段,以及一个共同的地址解决方式,为物理层定义了一些布线和信令的标准。 以太网以IEEE 802.3作为标准。而用相结合的双绞线的高端系统连接到网络的以太网版本,随着光纤骨干版本的网站,是最广泛的无线局域网技术。它从1980年一直使用到现在,在很大程度上取代了竞争局域网标准,如令牌环,FDDI,以及ARCNET。 历史 以太网最初被开发是1973至1975年在施乐帕洛阿尔托研究中心。1975年,施乐公司申请了专利上市,作为发明人的有,罗伯特.梅特卡夫和大卫.博格斯,以及查撒克和巴特勒兰普森,(美国专利4,063,220:多点数据通信系统的碰撞检测)。1976年后,该系统部署在帕洛阿尔托研究中心,梅特卡夫和博格斯发表了论文。 该论文描述了实验性质的以太网是以3M/S速度传输,并且具有8位的目的与来源地址字段,因此以太网的地址并非是全局地址而是现在这样。按照软件业习惯,在目的与来源地址字段后是一个分组类型字段,但是,就如该论文所说:“不同的协议使用拆散了套装的分组类型字段”,因而那些分组类型都遵守着一个人为协议,而不是让这些分组类型在指定协议的当前以太网使用。 梅特卡夫于1979年离开施乐投身于个人电脑和局域网的发展事业,建立了3Com公司。他说服了DEC,Intel以及施乐公司合作促使以太网形成了一个标准,这个标准称为“DIX”标准,既“Digital/Intel/Xerox”,它规范了10兆位/秒的以太网的标准:具有48位目的地国和来源地址,以及全局16位类型字段。该标准首次出版于1980年9月30日。有两个主要与其竞争的专有系统,令牌环网和ARCNET网络。但很快这些产品就被埋在如巨浪般的以太网产品中。从而,3Com成为了一家大公司。 双绞线以太网系统的开发自80年代中期与星局域网(StarLAN)一同开始,但成为广为人知的是从10BASE – T标准开始。这些系统取代了同轴电缆在早期的以太网上部署了一个系统的枢纽与非屏蔽双绞线(UTP),并最终用提供更高的性能的切换全双工系统取代了CSMA/CD(带有冲突检测的载波侦听多路存取)的计划。 概要描述 上世纪九十年代以太网网络接口卡也担任结合卡的角色,同时支持以同轴电缆为基础的10BASE2(BNC连接器,左)和使用的RJ45(8P8C模块化连接器,右)的双绞线10BASE-T。 以太网最初是基于一个想要让计算机使用一个共同的同轴电缆作为广播传输媒介来交流的想法。所采用的方法与无线电系统表现出一定的相似之处,虽然有根本的不同,如有线电视广播系统在检测碰撞方面在比电台广播表现出色许多。而“以太网”(Ethernet)名称的来源就是由于共同的电缆提供通信电路的情形与乙醚(ether)相似。 从这个早期和相对简单的概念,到如今以太网演变成复杂的网络技术,成为大多数局域网的基础。同轴电缆改为点对点链接连接以太网集线器和/或交换机,以减少安装成本,提高可靠性,使点对点的管理和故障排除。StarLAN是以太网从同轴电缆总线到枢纽管理,双绞线网络进化的第一步。双绞线布线的到来使得安装成本与竞争性技术包括更早的以太网技术相比大大降低了。 在物理层之上,以太网的站点通过发送数据包沟通,而数据块是单独发送和交付的。至于其他的IEEE 802局域网,每个以太网站点是一个单一的48位MAC地址,这是用于指定的目的地和来源的每个数据包。网络接口卡(NIC )或芯片通常不接受封包给其他以太网站点。编程适配器一般是一个全局唯一的地址,但这个地址可以被否决,以避免地址变更时,适配器替换,或使用本地管理的地址。 尽管发生了重大的变化,然而从以10m/s的速度运行的同轴电缆总线到以1G/s或更快速度运

建筑学专业词汇中英文翻译

. DESIGN BASIS 设计依据 b. DESIGN STAGE 设计阶段 c. CLIMATE CONDITION 气象条件 d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称 e. ROOFING & CEILING 屋面及天棚 f. WALL(CLADDING) 墙体(外墙板) g. FLOOR & TRENCH 地面及地沟 h. DOORS 、GLASS、WINDOWS & IRONMONGERY(HARDW ARE)门、玻璃、窗及五金件 I. STAIRCASE、LANDING & LIFT(ELEVATOR)楼梯、休息平台及电梯 j. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语 【Bricks and Tiles 砖和瓦】 【Lime, Sand and Stone 灰、砂和石】 【Cement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土】 【Facing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料】 【Asphalt (Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉】 【Timber 木材】 【Metallic Materials 金属材料】 【Non-Ferrous Metal 有色金属】 【Anti-Corrosion Materials 防腐蚀材料】 【Building Hardware 建筑五金】 【Paint 油漆】 k. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语 【Discipline 专业】 【Conventional Terms 一般通用名词】 【Architectural Physics 建筑物理】 【Name Of Professional role 职务名称】 【Drafting 制图】 a. DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档