11
《吸血鬼日記》前情提要
Previously on The Vampire Diaries
12
一個多世紀以來
For over a century
13
我都秘密地活著
I have lived in secret until now.
14
我知道這很冒險但我必須要認識她
I know the risk but I have to know her.
15
我叫埃琳娜 I'm Elena.
16
我叫斯特凡 I'm Stefan.
17
我知道 I know.
18
我是達蒙斯特凡的哥哥
I'm Damon, Stefan's brother.
19
你沒告訴我你有個兄弟
You didn't tell me that you had a brother.
20
在她身旁進入她的世界
Being around her, being in her world?
21
讓你覺得自己還活著是么
Does it make you feel alive?
22
他跟我說了你的前女友凱瑟琳
He told me about your ex, Katherine?
23
她傷了你的心
She broke your heart.
24
那是很久以前的事了
That was a long time ago.
25
我給你她的手機號
I'm gonna give you Elena's cell number.
26 你到底想干什么
What are you up to?
27
我也正在想呢而你就要
That's for me to know and for you to...dot dot
dot.
28
我一直希望再見到你
I was hoping I'd see you again.
29
早上好 Good morning.
30
求你 Please...
31
不要 Don't.
32
不要這么做 Don't do that.
33
不不 No! no!
34
不 No!
35
離我遠點兒不要
Get away from me! No!
36
我們完全可以換個方式開頭
This could have gone a completely different
way.
37
我不是說別和那家伙約會
I'm not saying don't date the guy.
38
我只是建議你慢慢來
I'm just saying take it slow.
39
你可是那個鼓勵我主動一點的人
You were the one who said to go for it.
40
現在我建議你慢慢來
Now I'm saying take it slow.
41
你為什么變卦了
Why the about-face?
42
這不是變卦
It's not an about-face.
43
在你的高中生涯里
You're single for the first time
44
你可是第一次切換到單身狀態
In your entire high school career.
45
這可是三心二意的最佳時機
It's the perfect time to play the field.
46
是啊因為我就是這樣的女孩
Oh, because I'm so that girl.
47
說真的你是不是有什么事隱瞞
Seriously, what are you not saying?
48
都是蠢話 It's stupid.
49
邦妮 Bonnie...
50
-什么 -有話直說
- What? - Spit it out.
51
我無意中碰到斯特凡
I accidentally touched Stefan
52
感應到了很多負面的能量
And got a really bad feeling.
53
是什么 Is that it?
54
邦妮 Bonnie.
55
就是特別的不好
It was bad bad!
56
又是你那套女巫巫術
Is the whole witch mojo thing again?
57
要知道我只是擔心你
1
You know what? I'm just concerned.
58
最好的朋友新交了男朋友
This is me expressing concern
59
我只是想表示一下關心
About my best friend's new boyfriend.
60
我很感激你這么做真的
And I love you for it, I do.
61
但是我感覺很好
But I feel good.
62
今年過得很艱辛
It's been a hard year,
63
而現在我開始有希望
And I'm starting to kind of feel like
64
覺得生活又恢復正常了
Things are getting back to normal again.
65
要知道斯特凡起了絕大部分的作用
And you know what? Stefan is a big part of that.
66
我太厲害了搞到了兩張
I rock. I scored 2 tickets
67
周六晚上裝腔作勢樂隊的票
To the Posers Saturday night.
68
他們會在"爛醉"酒吧唱歌
They're playing at the Rat.
69
祝你和泰勒玩得開心
You and Tyler have fun.
70
別這樣
Don't be like that.
71
來吧我想和你去Come on. I want you to go.
72
你怕別人知道
You're not worried everyone's going to know
73
你和一個吸粉的怪胎鬼混嗎
You're screwing the stoner geek?
74
不對大家已經知道了
Oh, wait-- everyone already knows.
75
以后再也不會這樣的
Yeah. But it's not like that anymore,
76
所以我們可以成為朋友然后出去玩
So now we can be friends and just hang.
77
告訴我是為了毒品嗎
Tell me something, was it the drugs?
78
你和我睡覺是為了搞到毒品嗎
Were you sleeping with me because of the
drugs?
79
去你的 Screw you.
80
說來聽聽那到底是為了什么
No, if there's another reason,
81
我洗耳恭聽
Please, I'm all ears.
82
早上好埃琳娜
Good morning, Elena.
83
早上好邦妮
Good morning, Bonnie.
84
你好我要去找卡羅琳
Hey, um, I gotta find Caroline.
85
她沒接電話
She's not answering her phone.
86
那一會見
So I'll see you guys later.
87
邦妮等等 Bonnie, wait...
88
她不怎么喜歡我
She doesn't like me very much.
89
她還不了解你
She doesn't know you.
90
她是我最好的朋友她只是擔心我
She's my best friend. She's just looking out
for me.
91
如果她理解你了
But when she does,
92
她會喜歡你的
She will love you.
93
看 Look--
94
埃琳娜和他的新男友在那邊
There's Elena and her new boyfriend.
95
他們在做什么呢
Now, what are they doing?
96
他們在散步
Oh, they're walking,
97
走啊走啊
Walking, walking.
98
對一直走到日落
Yep. Right into the sunset.
99
你真渾蛋 You're a dick.
100
而你就傻站在這里活像七個小侏儒
While you just stand there looking like one
2
of those
101
之一
Little yard trolls.
102
是小矮人
Gnomes.
103
我知道該怎么辦了
Here's what we're going to do.
104
你今晚有空嗎
Are you free tonight?
105
-有空 -太好了
- Yes. - Perfect.
106
晚飯在我家八點鐘
Dinner, my house. 8:00.
107
你我和邦妮
You, me, and bonnie.
108
你們花些時間了解下彼此
You two will spend some quality time.
109
之后她就知道你有多棒了
And she'll get to see what a great guy you are. 110
任務達成
Mission accomplished.
111
我還能做什么呢泰
What am I supposed to do, Ty?
112
她已經做出選擇了
She made her choice.
113
讓她知道她選錯了
Let her know she made the wrong one.
114
你要干什么
What are you doing? 115
泰不要泰不要
Ty, don't. Ty, don't!
116
泰不要 Ty! Don't!
117
泰 Ty!
118
那一投太絕了
That throw was insane.
119
我不知道你會玩橄欖球
I didn't know you played football.
120
以前打很久以前了
I used to. It was a long time ago.
121
那你怎么不試著加入球隊呢
So why don't you try out for the team?
122
沒想過
Yeah, I don't think so.
123
你不喜歡橄欖球嗎
So you don't like football?
124
不我很喜歡橄欖球是項很棒的運動
No, I love football. I think it's a great
sport.
125
不過現在的情況是
But in this case,
126
我覺得是橄欖球不喜歡我
I don't think football likes me.
127
你看到泰勒的舉動了
You saw Tyler over there,
128
你我也都知道馬特怎么想的
And we both know how Matt feels.
129
他們不了解你
They don't know you.
130
對他們來說你是個神秘又孤僻的人
To them, you're mysterious loner guy.
131
跟大家融洽一點又沒什么害處
Wouldn't hurt to be part of.
132
-交點朋友 -比如說那個
- Make some friends. - Says the girl
133
在墓地寫日記來打發時間的女孩啊
Who spends her alone time writing in a
cemetery.
134
拜托我可不是個只會
Hey, come on. There's more to me than just
135
膩在墓地郁悶的女孩
Gloomy graveyard girl.
136
還有個截然不同的埃琳娜你還沒見識過呢
There's a whole other Elena that you have yet
to meet.
137
哪里都有她的影子積極得很
She was into everything, very busy.
138
我很想見見她啊
Well, I look forward to meeting her.
139
什么時候呢
And when will that be?
140
快了 Soon.
141
她正在安排呢
She's working on it.
142
第二次世界大戰結束于...
World war Ⅱ ended in...
143
有人知道點什么嗎
3
Anyone got anything?
144
黃同學 1945年
Miss Juan? 1945.
145
小道消息 FYI...
146
我們的球隊遜斃了他們可以指望你
Our team sucks. They could use you. 147
-不行 -偷襲珍珠港事件
- Can't. - Pearl Harbor.
148
我是個獨行俠 I'm a loner.
149
吉爾伯特小姐 Miss Gilbert?
150
珍珠港事件 Pearl Harbor?
151
1941年12月7日
December 7,1941.
152
謝謝啊吉爾伯特小姐
Thank you, Miss Gilbert.
153
不客氣 Anytime.
154
很好 Very well.
155
柏林墻倒塌是什么時候
The Fall of the Berlin Wall.
156
1989年 1989.
157
我對日期很敏感的老師
I'm good with dates, sir.
158
是嗎 Are you?
159
有多敏感 How good?
160
說出事件發生年份
Keep it to the year. 161
民權法案的頒布
Civil Rights Act.
162
1964年 1964.
163
約翰·F·肯尼迪遇刺
John F. kennedy Assassination.
164
1963年 1963.
165
-馬丁·路德·金遇刺 -1968年
- Martin Luther king. - '68.
166
-林肯遇刺 -1865年
- Lincoln. - 1865.
167
-羅伊訴韋德案 -1973年
- Roe VS. Wade. - 1973.
168
布朗控訴托皮卡教育委員會案
Brown VS. Board.
169
1954年 1954.
170
葛底斯堡之役
The Battle of Gettysburg.
171
1863年 1863.
172
朝鮮戰爭
Korean War.
173
1950至1953年
1950 to 1953.
174
錯了朝鮮戰爭是52年結束的
Ha! it ended in '52.
175
事實上老師
Uh, actually, sir,
176
是53年
It was '53.
177
誰來查一下
Look it up,somebody.
178
快 Quickly.
179
是1953年 It was 19...53.
180
你怎么會都知道呢
How did you know all of that?
181
年復一年的填字游戲
Years and years of crossword puzzles.
182
這是獨行俠專屬游戲
It's a loner thing.
183
干得漂亮干得漂亮
Nice job! Nice job!
184
洛克伍德先生你有在行的嗎
Mr. Lockwood, is there anything you're good
at?
185
因為這不是歷史課
'Cause it isn't history,
186
也不是什么該死的防守戰
And it sure as hell isn't defending the ball!
187
是教練 Yes, coach.
188
再來一次 Now do it again!
189
天啊你來了
Oh, my god! You're here!
190
是啊我可不想郁悶一輩子
Yep. I can't be sad girl forever.
191
讓一切恢復正常的唯一辦法就是
The only way to get things back to the way they
4
were
192
去做原來做的事
Are to do things that were.
193
你今晚來我家吃飯吧
Oh, and you're coming to dinner tonight. 194
我嗎 I am?
195
你我還有斯特凡
You and me and Stefan.
196
你得給他個機會表現一下
You have to give him a chance.
197
今晚不行 Tonight's no good.
198
你看到卡羅琳了嗎
Have you seen Caroline?
199
我給她發了無數條短信了
I texted her like a hundred times.
200
別轉移話題邦妮·貝內特
Don't change the subject, Bonnie Bennett. 201
你今晚一定得來
You're going to be there.
202
好吧我會去的
Fine. I'll go.
203
很好 Good.
204
學校球隊的選拔賽是去年春天
Varsity trials were last spring,
205
塞爾瓦托先生
Mr. Salvatore.
206
我當時還沒來這里教練
I wasn't here then, sir. 207
就我來說你現在也不存在
And you're not here now, as far as I'm
concerned.
208
唐納先生我知道我倆
Mr. Tanner, I realize that you and I
209
沒能開個好頭
Didn't get off to the best start,
210
我想為此向您道歉
And I want to apologize for that.
211
我以前打過橄欖球
I've played football before.
212
通常是外接手而且我打得很棒
Wide receiver, mostly, and I'm pretty good.
213
我不會問你誰贏了71年的超級杯賽
Well, I won't be asking you who won the super
bowl in '71.
214
71年是... '71 was the...
215
抱歉我懂了教練
Sorry. I.. I understand that, sir.
216
我想看看你怎么被打得屁滾尿流
Just to see you get knocked on your ass.
217
去借套行頭吧
Borrow some gear.
218
去啊 Go!
219
在我改變主意之前再來一次
Before I change my mind. Let's run it again!
220
先搶我女朋友現在又來球隊插一腳
First my girlfriend, now the team?
221
哥們兒這可是個機會
Dude, this is an opportunity.
222
橄欖球可是項身體接觸的運動
Football's a contact sport.
223
有時難免有人受傷
Sometimes people get hurt.
224
說真的卡羅琳上哪去了
Seriously, where is Caroline?
225
我不知道這可不像她
I don't know. It's not like her.
226
再打給她試試
Try her again.
227
天哪 Oh, my god.
228
那肯定是那天在餐廳的神秘男子吧
That must be the mystery guy from the grill.
229
他不是什么神秘男子
That's not a mystery guy.
230
他叫達蒙·塞爾瓦托
That's Damon Salvatore.
231
塞爾瓦托和斯特凡一個姓
Salvatore, as in Stefan?
232
我和哥哥在一起了
I got the other brother.
233
希望你不要介意
Hope you don't mind.
234
對不起姐妹們我遲到了
Sorry I'm late, girls.
235
我剛才有點忙
I, uh, was busy.
5
236
好啦我們從屈體分腿跳開始吧
All right, let's start with the double pike herkey hurdler,
237
怎么樣
What do you say?
238
1 2 3 4
1, 2, 3, 4,
239
5 6 7 8
And 5, 6, 7, 8.
240
1 2 3 4
1, 2, 3, 4,
241
5 6 7 8
5, 6, 7, 8.
242
1 2 3 4
1, 2, 3, 4,
243
5 6 7 8
5, 6, 7, 8.
244
埃琳娜親愛的你今天還是旁觀吧
Elena, sweetie, why don't you just observe today?
245
好嗎 Ok?
246
接著來從頭開始再做一遍
Keep going! Ok. Do it again from the top. 247
5 6 7 8
And 5, 6, 7, 8.
248
1 2 3 4
1, 2, 3, 4,
249
5 6 7 8
5, 6, 7, 8. 250
1 2 3 4 5 6
1, 2, 3, 4, 5, 6,
251
7 8
7, 8.
252
郁悶的小妞
Blue lady!
253
郁悶的小妞
Blue lady!
254
準備上 Set, hut! Go!
255
加油泰勒包抄他
Come on, Tyler, cover it!
256
來吧 Let's do it.
257
接球 Get it.
258
列隊 Line up!
259
00:12:56,500 --> 00:12:59,000
我實在不想這么說但這家伙的確很有技術
I hate to say it, but he's got skills.
260
我看得給他點顏色瞧瞧
I think he needs a buddy pass.
261
真的 Really?
262
他可不能就這么上場五分鐘
You don't get to walk on the field
263
就表現得像這球場的主人一樣
And act like you own the place after 5 minutes.
264
在這等著就行了剩下的交給我了
Just hang one up there and I'll take care of
the rest.
265
再來一次 Do it again.
266
好大家一起上
All right, let's huddle up.
267
列隊 Set, hut!
268
哥們歡迎加入球隊
Welcome to the team,buddy.
269
死不了吧塞爾瓦托
You gonna live, Salvatore?
270
回去吧孩子
Walk it off, son.
271
都是我不好
Hey. That was my bad.
272
沒關系
It's all right.
273
好的
All right.
274
選拔考試怎么樣
How were tryouts?
275
你入選球隊了嗎
Did you make the team?
276
你袒露內心的方式就像愛默生寫詩一樣
Very Emerson, the way you reveal your soul
with so many..
277
非要用這么多形容詞
Adjectives.
278
你來干嘛
What are you doing here?
279
我是來道歉的
I've come to apologize.
6
280
我最近一直在思考
I've been doing some thinking,
281
我進行了深刻的自我反省
Some soul searching,and...
282
我想和你重新來過
I want us to start over.
283
我們得忘掉過去
We need to put the past behind us.
284
你終究是我弟弟
You're my little brother,
285
如果你想過人類那種
And if you want to live
286
平凡快樂的生活
A normal, happy human life,
287
那我希望你如愿以償
Then I want that for you.
288
也許我也可以過這種生活
Maybe I can do it, too.
289
這樣我就能學著做一個
That I can learn to be a non-living
290
沒有生命的大活人
Living person.
291
也許我們都還有希望
Maybe there's hope for both of us.
292
沒必要非得這樣達蒙
You know, it doesn't have to be this way, Damon.
293
當然沒必要
Of course it doesn't. 294
我今天看見埃琳娜了 "BTW"
I saw Elena today, BTW.
295
意思是"順便說一句"
That means "by the way."
296
她在進行啦啦隊訓練
She was at cheerleading practice.
297
她穿短褲的樣子真是神采飛揚
She looked so perky in her little short
shorts.
298
放心我根本沒靠近她
Simmer down, I didn't even go near her.
299
我已經泡到屬于我自己的啦啦隊員了
I've got my own cheerleader now.
300
這道提醒我了
Ooh, that reminds me...
301
我得走了我有個約會
I gotta run. I have a date.
302
甜蜜的小手 Sweaty palms.
303
祝我好運 Wish me luck.
304
那你來解釋一下
You explain it.
305
昨晚我在看90頻道
Last night, I'm watching nine-o,
306
一個廣告插播進來了我當時就覺得
A commercial breaks come on and I'm like,
307
肯定那是那個電話廣告結果還真是
I bet it's that phone commercial. And sure
enough,
308
一個男孩和一個女孩坐在長椅上
It's that guy and the girl with the bench,
309
他飛去巴黎然后又飛回來
He flies to Paris and he flies back.
310
-他們照了張像 -拜托
- They take a picture. - Oh, come on.
311
那廣告一直不停的循環播放
That commercial's on a constant loop.
312
好吧 Fine.
313
那這個又怎么解釋
Well, how about this?
314
今天我被數字困擾了
Today I'm obsessed with numbers.
315
我一直看見三個數字 8 14 22
3 numbers. I keep seeing 8, 14, and 22.
316
夠詭異吧
How weird is that?
317
也許我們該去買樂透
Maybe we should play the lottery.
318
你告訴你祖母了嗎
Have you talked to your grams?
319
她肯定會說這是因為我是個女巫
She's just gonna say it's because I'm a witch.
320
我不想當什么女巫你想嗎
I don't want to be a witch. Do you want to be
a witch?
321
我不想當女巫
I don't want to be a witch.
322
把菜裝在好看的碗里
7
And putting it in a nice bowl
323
可不能掩飾什么
Isn't fooling anybody.
324
好吧我要大湯匙
Ok, serving spoons.
325
大湯匙哪去了
Where are the serving spoons?
326
在你左手邊的小抽屜
Little drawer on your left.
327
這不奇怪你都來過這個廚房無數次了
Ok, so you've been in this kitchen like a thousand times.
328
好吧就算是吧
Yeah, that's it.
329
好吧他來了
Ok, he's here.
330
別緊張只要做回平常可愛的自己就好
Don't be nervous. Just be your normal loving self.
331
生日蠟燭
Birthday candles.
332
泰納今天為難你了嗎
Did Tanner give you a hard time today?
333
沒有他讓我加入了球隊
Well, he let me on the team,
334
所以我肯定做了什么對的事情
So I must have done something right.
335
邦妮你今天真該看看斯特凡的表現
Bonnie, you should have seen Stafen today. 336 泰勒用球砸他然后
Tyler threw a ball right at him, and...
337
是的我聽說了
Yeah, I heard.
338
跟斯特凡說說你的家庭吧
Why don't you tell Stefan about your family?
339
父母離異母親走了我跟父親住一起
Um, divorced. No mom. Live with my dad.
340
不說說女巫的事
No, about the witches.
341
邦妮的家族有女巫的血統
Bonnie's family has a lineage of witches.
342
太酷了
It's really cool.
343
我不認為這很酷
Cool isn't the word I'd use.
344
好吧但這一定很有趣
Well, it's certainly interesting.
345
關于女巫我知道的不多
I'm not too versed,
346
我只知道有一段歷史
But I do know that there's
347
是關于凱特爾德魯伊教徒的
A history of Celtic Druids
348
他們19世紀移民到了這里
That migrated here in the 1800s.
349
我的家族起源于塞勒姆
My family came by way of Salem.
350
真的嗎 Really?
351
塞勒姆女巫 Salem witches?
352
是的 Yeah.
353
我認為這真的很酷
I would say that's pretty cool.
354
是嗎為什么 Really? Why?
355
塞勒姆女巫非常有英雄氣概
Salem witches are heroic examples
356
信奉個人主義
Of individualism
357
且不愿受到約束
And nonconformity.
358
是的他們確實 Yeah, they are.
359
會是誰呢
I wonder who that could be.
360
驚喜 Surprise!
361
邦妮說你在做晚餐
Bonnie said you were doing dinner,
362
所以我們帶了甜品
So we brought dessert.
363
希望你不會介意
Oh. Hope you don't mind.
364
你來這里干什么
What are you doing here?
365
等著埃琳娜邀請我進去
Waiting for Elena to invite me in.
366
-是啊你可以... -不不不
-Oh, yeah, you can... - No, no, no.
8
367
他不能... He can't, uh...
368
他不能留下 He can't stay.
369
是吧達蒙 Can you, Damon?
370
進來吧 Get in here.
371
我們快要吃完了
We're just...finishing up.
372
沒關系進來吧
It's fine. Just come on in.
373
你家真漂亮埃琳娜
You have a beautiful home, Elena.
374
謝謝
Thank you.
375
真不敢相信泰納先生居然讓你加入了球隊
I can not believe that Mr Tanner let you in the team.
376
泰勒真可憐
Ah,Tyler must be seely.
377
但對你來說是個好機會加油吧
But good for you. Go for it.
378
我總是那樣跟他說你必須要去爭取
That's what I always tell him. You have to engage.
379
而不能只是坐等幸福來敲門
You can't just sit there and wait for life to come to you.
380
你要主動去爭取
You have to go get it.
381
埃琳娜今天不太走運Yeah, Elena wasn't so lucky today.
382
只是因為你錯過了夏令營
It's only because you missed summer camp.
383
天啊我不知道你什么時候
God, I don't know how you're ever
384
才能學會那套動作
Going to learn the routines.
385
我會教她她很快就能學會的
I'll work with her. She'll get it.
386
我想可以把她放在隊伍后面
I guess we can put her in the back.
387
你知道嗎你看起來不像
You know, you don't seem like
388
會加入拉拉隊員的人埃琳娜
The cheerleader type, Elena.
389
那是因為她的父母剛過世
Oh, it's just 'cause her parents died.
390
是的我是說她正在
Yeah, I mean, she's just
391
經歷一段難熬的時期
Totally going through a blah phase.
392
她曾經是那樣的快樂
She used to be way more fun.
393
看來這個話題太敏感了
And I say that with complete sensitivity.
394
我很抱歉埃琳娜
I'm sorry, Elena.
395
我明白失去雙親的感覺
I know what it's like to lose both your
parents.
396
事實上斯特凡和我見證了
In fact, Stefan and I have watched almost
every single person
397
我們在乎的每一個人的死亡
We've ever cared about die.
398
你沒必要現在提起這個達蒙
We don't need to get into that right now,
Damon.
399
斯特你是對的我很抱歉
Oh, you know what, you're right, Stef. I'm
sorry.
400
我最不想做的事就是提到她
The last thing I wanted to do was bring her
up.
401
別這樣 Don't do that.
402
我在工作
Not while I'm working.
403
回頭見
I'll see you later.
404
我很快回來
I'll be right back.
405
她是我姐姐我愛她
She's my sister and I love her,
406
但有時候她真的會讓你覺得樂意為她效勞
But sometimes she can really make you work for
it.
407
我覺得那太容易了
I find it pretty easy.
408
好吧我明白了
9
All right, I get it.
409
故意撞我來引起她注意那...
Hitting me to impress her. That's...
410
那真的很好
That's real nice.
411
我不需要引起她注意
I don't need to impress her.
412
我已經贏了
I already won.
413
-你死定了 -是嗎看起來像是
- Now you're dead. - Am I? 'Cause it seems like 414
我正站在這等你展示下男人的雄風
I'm standing here waiting for you to man up. 415
泰別 Ty, don't!
416
等下次我見到你你就死定了吉爾伯特
The next time I see you, Gilbert...
417
不等下次我見到你你就死定了
No, next time I see you.
418
看你干了什么好事薇姬
What are you doing, Vick?
419
再來一杯 One more.
420
謝謝 Oh, thank you.
421
太及時了 Nice save.
422
我喜歡你 I like you.
423
你知道怎么笑
You know how to laugh.
424
而且你還讓斯特凡笑了And you make Stefan smile,
425
我已經很久沒見他笑過了
Which is something I haven't seen in a very
long time.
426
很久前你說的是凱瑟琳嗎
Earlier, did you mean... Katherine?
427
沒錯 Mm-hmm.
428
她怎么死的
How did she die?
429
一場火災那是個悲劇
In a fire. Tragic fire.
430
最近嗎 Recently?
431
對我來說恍若昨日
Well, it seems like it was yesterday.
432
她是個怎樣的人
What was she like?
433
她很漂亮
She was beautiful.
434
這方面你們很像
A lot like you in that department.
435
她只是很令人捉摸不透
She was just very complicated
436
自私有時候不是很友善
And selfish and at times not very kind,
437
但非常性感和魅力十足
But very sexy and seductive.
438
你們倆誰先和她約會
So which one of you dated her first?
439
推理能力不錯
Nicely deduced.
440
去問斯特凡吧
Ask Stefan.
441
他的回答肯定跟我相反
I'm sure his answer differs from mine.
442
如果我是你我會退出啦啦隊
I'd quit cheerleading if I were you.
443
為什么這么說
Why do you say that?
444
我看你在訓練的時候有點痛苦
Oh, I saw you at practice. You looked
miserable.
445
你看到了 You saw that?
446
以前我很愛這一行那時真的很快樂
I used to love it. It was fun.
447
但今年有太多變故了
Things are different this year.
448
曾經如此重要的東西已不再重要
Everything that used to matter doesn't
anymore.
449
那就別浪費時間了
So don't let it.
450
退出向前看就沒問題了
Quit, move on. Problem solved.
451
就這么簡單 Ta-da.
452
有些東西可能會再次變得重要
Some things could matter again.
453
也許吧 Maybe.
10
454
不過對我來說是不可能的
But...seems a little unrealistic to me. 455
對凱瑟琳的事 I'm sorry.
456
我表示遺憾
About Katherine.
457
你也失去了她
You lost her,too.
458
要幫忙嗎 Need some help?
459
好啊求之不得
Sure, why not?
460
馬特努力了但他最近倍受煎熬
Matt tries, but he's just having a really hard time.
461
你要理解這點
You have to understand that
462
他們倆都是彼此的初戀
They were each other's first.
463
就像是青梅竹馬
You know, like, from the sandbox.
464
那條圍巾很漂亮
That's a really nice scarf.
465
謝謝剛買的
Mm. Thank you, it's new.
466
給我看看可以嗎
Can I see it?
467
你介意脫下來嗎
I mean, would you mind taking it off?
468
不行 Oh, I can't. 469
為什么你沒事吧
Why not? You ok?
470
不管怎樣我都不能脫下來
All I know is that I can't take it off.
471
你們兩個小鬼在談什么呢
What are you two kids talking about?
472
我們正在談論她的圍巾
I was just commenting on her scarf.
473
你知道嗎
Hmm. Hey, you know,
474
埃琳娜和邦妮正在那邊洗盤子
Elena and Bonnie are finishing up the dishes.
475
你去看看能不能幫下忙
Why don't you go see if you can help?
476
你看我像洗盤子的嗎
Does it look like I do dishes?
477
就算是為了我吧 For me?
478
不想去
Hmm...I don't think so.
479
去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙
Go see if Elena needs help in the kitchen.
480
知道嗎
You know what?
481
我要去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙
I'm gonna go see if Elena needs some help in
the kitchen.
482
很好 Great.
483
他們是人達蒙
They are people, Damon.
484
她不是人偶
She's not a puppet.
485
她不是供你玩弄的
She doesn't exist for your amusement,
486
也不是你想吸就吸的血袋
For you to feed on whenever you want to.
487
她當然是
Sure she does.
488
所有人都是
They all do.
489
我要他們怎樣他們就怎樣
They're whatever I want them to be.
490
他們都是給我隨意取用的
They're mine for the taking.
491
好吧隨你怎樣吧
All right, you've had your fun.
492
你玩弄卡羅琳阻撓我跟埃琳娜
You used Caroline, you got to me and Elena,
493
恭喜你盡興了
Good for you.
494
現在你該走了
Now it's time for you to go.
495
沒問題
That's not a problem.
496
不過
Because...
497
我受邀進來的
I've been invited in,
11
498
明晚我還要過來
And I'll come back tomorrow night
499
后天晚上
And the following night
500
我會玩玩你那小啦啦隊員
And I'll do with your little cheerleader 501
想怎么玩就怎么玩
Whatever I want to do.
502
因為這對我來說是常事
Because that is what is normal to me.
503
今晚也不太糟我玩得很開心
Tonight wasn't so bad. I had fun.
504
我怎么不覺得
Hmm. That makes one of us.
505
得了
Come on.
506
你哥哥不像你說的那么壞
Your brother isn't as bad as you make him out to be...
507
我肯定我哥哥體內還有一點人性留存
There must be a shred of humanity left inside my brother.
508
在某個地方
Somewhere.
509
我仍抱有希望
I keep hoping.
510
但我怎樣才能讓他看到他的良知
But how do I make him see it?
511
我怎樣才能保護她And how do I protect her?
512
瞧瞧你穿一身球衣還蠻帥的嘛
Look at you. You look hot in your jersey.
513
怎么了不當啦啦隊員了嗎
What happened? No more cheerleader?
514
我退出了我半途而廢了
I quit. I'm a quitter.
515
別這么說你不是半途而廢
No, hey, you're not a quitter.
516
你失去的太多了和從前不一樣了
You suffered a great loss. You're not the same
person.
517
你該向前看
You should be looking ahead.
518
你該重新開始
You should be starting over.
519
好嗎
Ok?
520
希望你不會覺得
I hope you don't think this is
521
太唐突或者不可思議
Too soon or too weird,but...
522
我
I,uh,
523
我想送你這個
I wanted you to have this.
524
天哪太漂亮了
Oh, my god, it's beautiful.
525
我一直保存著它
It's something that I've had forever,
526
在此之前我從來沒想過把它送人
And, uh, I've never wanted to give it to anyone
until now.
527
如果你戴上它我會非常高興的
I'd very much like it if you'd wear it for me,
528
它能帶來好運
For...good luck.
529
我好像聞到了玫瑰花香
Is that rose that I smell?
530
不這是種香草
No, it's, uh...it's an herb.
531
不錯吧
It's nice, huh?
532
我喜歡
I love it.
533
還有
And, uh,
534
我要謝謝你
I wanted to thank you
535
鼓勵我參加球隊
For pushing me to try out for the team.
536
我感覺很棒
It feels really good.
537
我們真是一對啊
We're a pair.
538
我退出了你開始了
I quit, you start.
539
對啊
12
Right.
540
我們的關系在慢慢發展
We're a working progress.
541
我們會理順的
We'll figure it out.
542
你沒有穿制服是因為
And you're not in uniform because...
543
大家注意
Wait, wait,w ait,
544
注意了注意了安靜安靜
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 545
說句實話
Wait. let's be honest here.
546
過去我們常常任其它球隊
In the past, we used to let other teams 547
在我們的地盤上打得我們滿地找牙
Come into our town and roll right over us! 548
現在是改變的時候了
But that is about to change.
549
我們新近了幾個體育能人
We've got some great new talent
550
今晚我們要開始進攻了
Tonight starting on the offensive line, 551
現在我告訴你們
And I'm gonna tell you right now,
552
我已經很長時間
It has been a long time
553
沒有看到
Since I have seen a kid like this 554
如此有才華的隊員了
With hands like these.
555
這下糟了
This blows.
556
他不能安排他首發他才剛來
He can't start the guy. He just got here.
557
我們一直在等著
...That have been waiting for us
558
等待這一場勝利
To put a check in the win column,
559
我只有一點要跟你們說
I have only one thing to say to you--
560
你們的狼音隊很饑餓
Your Timberwolves are hungry.
561
你怎么了
Hey,you. What's wrong?
562
-沒事 -而雄獅隊
- Nothing. - And the Central High Lions
563
就是我們的晚餐
Are what's for dinner!
564
那是杰里米嗎
Is that Jeremy?
565
等會別這樣泰
Wait, no! Ty! No.
566
你在乎什么呢
Oh,what do you care?
567
別那么沮喪嘛
Don't look so down.
568
我玩夠了她的時候你再上吧
You can have her when I'm done.
569
泰勒住手
Tyler, stop it!
570
泰勒住手
Tyler! Tyler,stop!
571
住手
Stop it!
572
住手你打傷他了
Stop, you're hurting him!
573
泰勒
Tyler!
574
泰勒住手
Tyler, stop!
575
泰勒
Tyler!
576
住手泰勒住手
Stop it! Tyler, stop!
577
-他已經倒地了 -夠了
- Hey, he's down! - Enough!
578
杰里米別這樣
Jeremy, no!
579
-放開我 -住手
- Get off me! - Stop!
580
杰里米你到底是
What the hell, Jeremy?
581
把頭抬起來你在流血
Put your head up, you're bleeding.
582
我沒事
13
I'm fine!
583
是的你看上去像沒事嗎
Yeah, you smell fine.
584
住手吧 Just stop, ok?
585
老兄別這樣
Come on, man. Come on.
586
天啊你的手
Oh, my god, your hand.
587
沒事的
No, no, no, it's fine.
588
劃的深嗎我看看有多嚴重
Is it deep? How bad is it?
589
我看看 Come on!
590
但我剛才明明看到
But...I saw it, it was...
591
他失手了 He missed.
592
不是我的血
It's not my blood.
593
-看我很好 -不是這樣的
- See? I'm fine. - No, no, no.
594
我看到玻璃劃傷了你的手啊
I...I saw it. The glass cut your hand. It was...
595
沒事我很好
It's ok. I'm ok.
596
要開球了
It's almost kick-off time, all right?
597
那么 So,um, 598
比賽后見
I'll,uh,I'll see you after the game.
599
蒂基還是晃個不停
Hey, Tiki, it's all wobbly.
600
能不能讓它保持不動
Can you stand straight, please?
601
有誰能幫一下蒂基嗎
Could someone please help Tiki?
602
你到哪去了啊
Hey! Where you been?
603
我能問你個問題嗎
Can I ask you a question
604
不要開玩笑認真回答我
And you give me a really serious no-joke
response?
605
好什么事
Of course. What is it?
606
那種不好的感覺 The bad mojo.
607
當你碰到斯特凡時所感應到的
When you touched Stefan and you had that
reaction...
608
你就忘了我說的那些話吧
You know what,forget I said that.
609
你們的小小晚餐聚會已經把我征服了
Your little dinner party plot totally won me
over.
610
邦妮說真的那是什么感覺
No, Bonnie, seriously. What was it?
611
你看到什么了嗎
Did you see something?
612
或者 Or...
613
那不是很清晰的圖像
It wasn't clear like a picture.
614
就像今天我總能看到
Like today, I keep seeing
615
我告訴你的那些數字
Those same numbers I told you about--
616
8,14,22. 8,14,22
617
-是啊 -我碰到斯特凡時
- Yeah? - When I touched Stefan,
618
有種感覺
It was a feeling.
619
使我震撼很冷而且
And it vibrated through me, and it was cold,
and it...
620
而且什么 And what?
621
是死神 It was death.
622
我想象中的死神就是那樣的
It's what I imagine death to be like.
623
你嚇到我了你在這干什么
You scared me. What are you doing here?
624
我在躲卡羅琳
I'm hiding from Caroline.
625
為什么呢 And why is that?
626
我想休息一下
I needed a break.
627
14
我已經聽不下去了
She talks more than I can listen.
628
這就是她啊
That could be a sign.
629
她太年輕了
Well, she's awfully young.
630
也不比你年輕多少啊
Not much younger than you are.
631
我跟她在一起看不到有什么未來
I don't see it going anywhere in the bigger picture.
632
我覺得她要把我搞瘋了
I think she'd drive me crazy.
633
卡羅琳是有點
Caroline does have
634
讓人煩的小毛病
Some really annoying traits,
635
但我們一年級以來就是朋友
But we've been friends since the first grade 636
我們的友誼對我來說很重要
And that means something to me.
637
我明白的抱歉如果讓你不高興
Duly noted. I'm sorry if I make you uncomfortable.
638
并不是我的本意
That's not my intention.
639
你就是故意的 Yes, it is.
640
否則你不會弦外有音
Otherwise you wouldn't put an alternate meaning 641
話中有話
Behind everything you say.
642
你是對的
You're right.
643
我有其它意圖而且你也是
I do have other intentions, but so do you.
644
是嗎 Really?
645
我都明白 I see 'em.
646
其實你喜歡我 You want me.
647
你在說什么啊 Excuse me?
648
當我靠近你你發現自己已經迷上了我
I get to you. You find yourself drawn to me.
649
你不愿想起我
You think about me even
650
而偏偏腦中全是我
When you don't want to think about me.
651
我打賭你一定還夢見過我
I bet you even dreamed about me.
652
而現在 And right now...
653
你想要吻我
You want to kiss me.
654
你發什么神經 What the hell?
655
我不知道
I don't know what game
656
你想要和斯特凡玩什么游戲
You're trying to play with Stefan here,
657
但我不想成為游戲的一部分
But I don't want to be part of it.
658
我不知道過去發生了什么
And I don't know what happened in the past,
659
但我想你得搞清楚
But let's get one thing straight--
660
我不是凱瑟琳
I am not katherine.
661
你能參加比賽嗎
You gonna be able to play?
662
是的我沒事 Oh, yeah, I'm good.
663
剛剛你幫了杰里米
Uh, what you did back there...
664
你已經取得他的信任了
You had Jeremy's back.
665
他個愛熱惹麻煩的孩子
Ah, he's a messed-up kid.
666
需要有人看著他
Somebody's gotta look out for him.
667
我知道 I know.
668
這星期的訓練課上我太渾球了
This week at practice I was a dick.
669
你有你的理由
Had your reasons.
670
沒理由那么做 No excuse.
671
祝你今晚好運
Good luck tonight.
672
很幸運有你這樣的隊友
15
We're lucky to have you.
673
多美好的畫面啊
Isn't that nice?
674
斯特凡加入了球隊交上了朋友
Stefan joins a team, makes a friend.
675
整個球場 "加油萬歲" 的歡呼聲
It's all so, "Rah, rah, go team, yeah!" 676
今晚我沒空理你
Not tonight.
677
我已經跟你沒話說了
I'm done with you.
678
在埃琳娜身上動了點手腳不錯
Nice trick with Elena.
679
讓我猜猜是項鏈里的馬鞭草
Let me guess -- vervain in the necklace? 680
我承認我的確有些驚訝
I admit, I was a bit surprised.
681
已經很久沒人能抵御我的"強迫命令"了
It's been a while since anyone could resist my compulsion.
682
你從哪得到的
Where'd you get it?
683
這有關系嗎
Does it matter?
684
也許我可以用傳統手段讓她上鉤
Guess I could just seduce her the
old-fashioned way.
685
或者干脆把她吃掉
Or I could just... eat her.
686 不可能 No.
687
達蒙你不會傷害她的
You're not gonna hurt her, Damon.
688
不會嗎
No?
689
因為在你內心的深處的一個地方
Because deep down inside,
690
深藏著一份情感
There is a part of you
691
一份對她的情感
That feels for her.
692
我過去很擔心
I was worried that you had no humanity
693
怕你會喪盡人性
Left inside of you,
694
怕你最終真的會成為
That you may have actually become the monster
695
那個你長期佯裝的惡魔
That you pretend to be.
696
-誰在裝 -那么殺了我吧
- Who's pretending? - Then kill me.
697
別說我還真想過
Well, I'm-- I'm tempted.
698
不你沒有
No, you're not.
699
如果你想你早就把我了結了
You've had lifetimes to do it,
700
看看現在我還活生生地站在這里
And yet, here I am. I'm still alive.
701
你不也在這里嗎
And there you are.
702
已經過去145年了
You're still haunting me.
703
你還死纏著我不放
After 145 years.
704
凱瑟琳死了
Katherine is dead.
705
你因此而狠我
And you hate me
706
因為你愛過她
Because you loved her,
707
你折磨我因為你依然愛著她
And you torture me because you still do.
708
而這份感情我親愛的哥哥
And that, my brother,
709
就是你的人性
Is your humanity.
710
塞爾瓦托
Salvatore!
711
干什么呢比賽就快開始了
What the hell? We've got a game to play!
712
如果那是我的人性
If that's my humanity...
713
那這是什么
Then what's this?
714
噢不
Aah! no!
715
16
任何人任何時候任何地點
Anyone, anytime, any place.
716
泰納失蹤了我想他可能喝多了
Tanner's m.i.a. I think he had a little bit too much beer.
717
現在別和我說話好嗎我很生氣
Don't talk to me right now, all right? I'm pissed at you.
718
-你這是怎么了 -我怎么...
- What's your problem? - What's my--
719
問問你自己好嗎
You're my problem, all right?
720
你是個流氓
You're a bully.
721
一個幼稚之極的惡棍
A freakin' 12-year-old bully, man.
722
我受夠了
And I'm sick of it.
723
看看你今晚都做了些什么
I mean, what was that about tonight?
724
你打那個新來的能證明什么
What's beating up the new guy going to prove? 725
亂搞我妹妹能證明什么
Or screwing with my sister
726
打我女朋友的弟弟又能證明什么
Or pummeling my girlfriend's kid brother. 727
女朋友聽著我都不知道還能給你說些什么Girlfriend? Look, I don't know how to tell you this,
728
人家早把你甩了But she dumped your ass.
729
來真的嗎你想打我
Are you for real?! You want to hit me?
730
我在你的球隊里
I'm on your team.
731
即使是你
This was over the line.
732
這些做法也太過分了
Even for you.
733
來人啊
Somebody help!
734
我找你不只單純因為毒品
It wasn't just for the drugs.
735
是什么動物有這么大的本事
What kind of animal could be doing all this?
736
為什么他們要跑出森林
Why would it come out of the woods
737
來鎮中心襲擊人類
And attack someone in the middle of town?
738
我不知道
I don't know.
739
我不知道
I don't know.
740
我確定你把手割破了
I was so sure that you cut your hand.
741
我親眼所見
I saw it.
742
我沒事沒事的好嗎
I'm fine. I'm fine,ok?
743
我們都很好
We're fine.
744
這才是最重要的
That's what matters.
745
我原本希望
I thought there was hope
746
在達蒙內心的深處
That somewhere deep inside,
747
依然有人性存在
Something in Damon was still human,
748
正常的
Normal.
749
但是我錯了
But I was wrong.
750
達蒙早已沒有了人性
There's nothing human left in Damon.
751
毫無優點善心不在
No good, no kindness.
752
愛也當然無存
No love.
753
他只是一個
Only a monster
754
需要被阻止的惡魔
Who must be stopped.
17
吸血鬼日记插曲 4.1第一季 第1集 01.Sort Of--Silversun Pickups吸血鬼日记 02.Here We Go--Mat Kearney 03.Consoler of the Lonely--The Raconteurs 04.Say (All I Need)--OneRepublic 05.Take Me To The Riot--Stars 06.Thinking Of You--Katy Perry 07.Kids--MGMT 08.Running Up That Hill--Placebo 09.Death--White Lies 10.Back To Me--The All-American Rejects 11.Siren Song--Bat For Lashes 12.Never Say Never--The Fray 第2集 01. Help, I'm Alive -- Metric 02. Closer To Love -- Mat Kearney 03. Hang You From The Heavens -- The Dead Weather 04. Heavy Cross -- The Gossip 05. I'm An Animal -- Neko Case 06. I Get Around -- Dragonette
07. Conductor -- We Were Promised Jetpacks 08. Mud -- Peaches 09. Interloper -- Earlimart 10. Gravity -- Sara Bareilles 第3集 01. Slow Poison -- The Bravery 02. Blue Day -- Darker My Love 03. Starstrukk -- 3OH!3 04. Strange Times -- Black Keys 05. Can't Fight It -- Oh Mercy 06. You're A Wolf -- Sea Wolf 07. Papillon -- The Airborne Toxic Event 08. Temptation -- Moby 第4集 01. Opposite Direction -- Union of Knives 02. I'm a Lady -- Santigold 03. I'm Not Over -- Carolina Liar 04. Shadows of Ourselves -- Thievery Corporation 05. Back in Time -- VV Brown 06. Fallout -- Sofi Bonde 07. Wild Place -- Glass Pear 08. All We Are -- Matt Nathanson 09. Brightest Hour -- The Submarines
吸血鬼日记第一季第二十一集 Previously on "the vampire diaries"... "吸血鬼日记"前景提要... For over a century, I have lived in secret... 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk. 直到现在我知道这很冒险 But I have to know her. 但我必须要认识她 The original Johnathan Gilbert had an invention 老Johnathan Gilbert有个发明 that was stolen by a vampire. Her name was pearl. 被吸血鬼偷了她叫Pearl I gave your device to Damon. 我把东西给Damon了 Why don't you ask him for it yourself? 你怎么不自己去找他要? Oh! 哦! Mom! Mama! 妈妈! 妈妈! My wife Isobel spent her life 我的妻子Isobel一生致力于 researching paranormal activity in this area. 这一地区奇异事件研究 - What have you done to my wife? - I turned her. - 你对我妻子做了什么? - 我咬了她 Why do I look like Katherine? 为什么我会长得像Katherine? - You were adopted. - This girl showed up, - 你是收养的- 这个女孩儿出现了 and about to give birth. 岁的临产少女 What else do you know about her? 关于她你还知道什么? - Just her name... Isobel. - Stop looking. - 只知道名字... 叫Isobel - 别看了 She doesn't want to know you. 她不想见你 She's alive? Does that mean she's a... 她还活着? 意思是她是个... Aah! 啊! Hello, Rick. Rick 又见面了 Isobel. 嘿Isobel Heh. 呵 It's good to see you. 见到你真好 You look good. 你看起来不错 I hear that you're a high-school history teacher? 听说你是个高中历史老师? How... how is that? 工作... 工作怎么样? Where have you been, Isobel? 你去哪儿了Isobel? I don't have any reasons that are gonna comfort you. 我没有你想要的答案 I don't have any explanations that are gonna satisfy you. 也没有能使你满意的解释 I wanted this. 我就想这样 It's that simple? 就这么简单? Yeah. 是的 You were supposed to mourn me and move on. 你应该哀悼我然后继续自己的生活 You were my wife. 你是我妻子 And I loved you. 而且我爱你 How could I not search for you? 我怎么能不找你? Because I wasn't lost, Rick. 因为我并不是一时鬼迷心窍Rick - I understand that you know my daughter
好听的美剧插曲 制作人:艾漠@兮兮 让剧集加分,令人印象深刻的美剧插曲(都是我看过的美剧中听到的) (添加中……)
去虾米试听 曲目列表: ? 1 Boom Boom Ba -- Metisse “【Dead Like Me】(死神有约)主题曲” ? 2 Teardrop (Theme Song... -- Massive Attack “【House】主题曲” ? 3 Lose You -- Pete Yorn “【House】第五季第20集。Kutner的葬礼上,背景插曲” ? 4 Cosy In The Rocket -- Psapp “【Grey\\\'s Anatomy】(实习医生格蕾)前几季的片首曲” ? 5 Black Tables -- Other Lives “【Grey\\\'s Anatomy】(实习医生格蕾)第五季第1集插曲【Ugly Betty】(丑女贝蒂)第三季第16集片尾曲” ? 6 Somewhere Only We Kn... -- Keane “【Grey\\\'s Anatomy】(实习医生格蕾)第1季第2集插曲” ?7 Never Say Never -- The Fray “【The Vampire Diaries】(吸血鬼日记)第1季第1集插曲” ?8 You Know I'm No Good -- Amy Winehouse “【Secret Diary of a Call Girl】主题曲” ?9 Bad Things -- Jace Everett “【True Blood】(真爱如血)主题曲随着音乐,片头里驱魔、神秘仪式,还有那只在百倍速镜头腐化的小兽……所有的画面又一次闪过。忘不了Sookie可爱的牙齿和憨憨的傻笑”
吸血鬼日记第一季13 Previously on "The V ampire Diaries..." 吸血鬼日记前情提要... For over a century I have lived in secret... 一个世纪以来我秘密地生活着... Until now. I know the risk, 直到现在我知道这很冒险 - but I have to know her. - Elena... - 但我必须要认识她- Elena... she's a dead ringer for Katherine. 她简直是Katherine的翻版 Y ou have no idea of the future I have planned for us. 你知道我替我们计划的将来么 Y ou, me, and Damon. 你我和Damon Our love for Katherine wasn't real, Damon. Damon 我们并不爱Katherine Katherine never compelled me. I knew everything. Katherine从没强迫我我知道一切 It was real for me. 我的爱是真的 I'm going to bring her back. 我要把她带回来 Tell me how to get into the tomb. 告诉我怎样进入墓穴 - The grimoire. - Where is it? - 用魔法书- 在哪? Check the journal, Jonathan Gilbert's. 在Jonathan Gilbert的日记里 Can I borrow your ancestor's journal? 我能借一下你祖先的日记吗? I gave it to my history teacher. 我给历史老师了 - Alaric Saltzman. - Damon. - 我叫Alaric Saltzman - 我叫Damon So the grimoire, that was Emily's, right? 那本魔法书... 是Emily的对吧? That's what you need to reverse the spell? 你要用它解除咒语? - I'll help you. - Ok. - 我会帮助你的- 好I told Damon that I'd help him get Katherine back. 我跟Damon说我会帮他把Katherine带回来But it was a lie. I can't let him do it. 可我说的是假话我不能让他恣意妄为Then don't. And I'll help you. Whatever it takes. 那就阻止他我会帮你的不遗余力的帮你Please! 求求你! Please, help us! 求求你救救我们! Please, my husband, he's been hurt! 我丈夫受伤了! Please help! 帮帮我们吧! What are you doing out here in the middle of the night? 大半夜的你在这干嘛? It's not safe. 这里不安全 No. No, sir. 对对先生 It's not safe. 确实不安全 And that's how it's done. 过程就是这样 What happens to the bodies? 那些尸体怎么办? Well, I'll take them into the woods 我会把他们弄到森林里 and the other animals will finish them off. 其他动物会解决掉的 Are you sure you're ready for this? 你真的准备好了? I'm ready. 是的 I want you to turn me. 快把我变成吸血鬼吧 When it's time. 等时机成熟 Kiss me. 吻我 Y ou should get a taste.
《吸血鬼日记》中的常用英语白话 For over a century, I have lived in secret,hiding in the shadows, alone in the world, until now. I am a vampire, and this is my story. 一个多世纪以来,我都机密地生活着,茕茕孑立,形影相吊,直到现在。我是个吸血鬼,这是我的故事。 in secret: 机密地 Dear diary, today will be different. It has to be. 亲爱的日记,今天将会不一样,一定要这样。 西方人写日记,开头通常都会写Dear diary,如同写信一样,像是和日记交流,这样就可以写出自己内心的真实感受。 So grams is telling me I'm psychic. 奶奶说我是通灵者。 psychic:灵媒,通灵者。世界杯的时候章鱼保罗就被叫做psychic。 and I still think Florida will break off and turn into little resort islands 我还觉得佛罗里达迟早会脱离联邦变成旅游胜地小岛。 break off:使脱落,与……隔绝关系。 Major lack of male real estate. 帅哥缺缺啊。 real estate 是个词组,含义是房地产,不过这句话里面用的不
是这个词组,跟房地产没啥关系,estate有阶层、财产的意思。这句话直译差不多就是帅哥资源太缺啦。 Look at the shower curtain on kelly beach. 看看凯丽沙滩的浴帘就知道了。 一般老外去沙滩冲洗的时候,假如想要吸引异性的注意,会把浴帘半开。从这句话来看,应该是因为帅哥太少,沙滩美女冲凉的时候都不屑打开浴帘了。 That's not hate.That's "you dumped me, but I'm too cool to show it,but secretly I'm listening to air supply's greatest hits."" 那不是说恨你,那是“你甩了我,但是我才不会表现出来,我会悄悄的听空气补给乐团的精选辑”。 Air Supply Greatest Hits 空气补给乐团的精选是1983年发行的,里面的曲目为看歌名基本都属于失恋疗伤型的,teenager 的思维果然是跳跃啊。(听歌:Air Supply: All out of love>>)No comment. I'm not going to say anything. 真无语,啥也不想说了。 no comment 表示不予置评。一般经纪人和发言人被发问的时候常用这句。
吸血鬼日记第五季插曲(The Vampire diaries)(更新至S05E20) S05E01 歌手: Vampire Weekend 歌曲: "Unbelievers" 场景: Elena 发邮件给Bonnie 告诉她夏天发生的事. 部分歌词: Got a little soul The world is a cold, cold place to be Want a little warmth But who’s gonna save a little warmth for me? 歌手: Lorde 歌曲: “Royals” 场景: Elena 在给Damon最后一个吻接着去大学Lyrics: I've never seen a diamond in the flesh I cut my teeth on wedding rings in the movies. And I'm not proud of my address In the torn up town, no post code envy. 歌手: NONONO 歌曲: “Pumpin Blood” 场景: Rebekah 与Matt 在派对对质. 部分歌词: Hey heart, on the road again Moving on forward
Stick and stones won't break our bones We're in the car on the highway It's a magical feeling that no one's got a home You're out calling, still young, happiness in all. 歌手: Smallpools 歌曲: “Dreaming” 场景: Elena and Caroline 到达他们大学第一个派对 部分歌词: I see the place that we belong together.. together. Like we were something more. And it felt like maybe we could last forever..forever But you led them to our hideout, Forced their way inside, now they want us to https://www.doczj.com/doc/9f6605898.html, to surrender. 歌手: Cary Brothers 歌曲: “Run Away” 场景: Damon 在车祸之后安抚Jeremy. Tyler 伤透了Caroline 的心. 部分歌词: It's another day, And I suffocate With no peace of mind And the forecast tells of a summer storm.
看吸血鬼日记学英语第一季04集 previously on "the vampire diaries"... 吸血鬼日记前情提要 for over a century, i have lived in secret,until now. 一个多世纪以来我都秘密地生活 直到现在 i know the risk, but i have to know her. 我知道风险很大,但我必须认识她。elena, she's a dead ringer for katherine. Elena,她和Katherine长的一模一样。 our love for katherine wasn't real, damon. 我们对Katherine的爱不是真的,Damon。i'm gonna bring her back. 我要把她带回来。 - i'm anna. - uh, jemy. -我叫Anna。 -我是Jemy。 you know, my great-grandfather actually showed me a journal. 我的曾曾祖父给我看过一本日记。 he had written all of this creepy stuff about vampires. 他记录了所有这些令人毛骨悚然的吸血鬼的事。 your turn any sad relationship stories? 该你了,有什么悲剧的恋爱经历么? fell in love, married young... 先是坠入爱河,然后年纪轻轻就结婚。。 wife died. 跟着老婆死了。 i've never been in your room before. 我以前还真没进过你的屋子呢。 elena? Elena? who am i to you? 我对你来说算什么? you are not katherine. 你和Katherine不一样。 why do i look like her? 那怎么我们看起来那么像?you were adopted. 你是被收养的。 how you doin' in there? 你没事吧。 stefan, who was that man in the road? Stefan,路中间那个人是谁? i don't know. do you remember anything else about him? 我不知道,你记得什么其他和他有关的细节么? i wish. 记得就好了。 i never really saw his face. 我都没看到他的脸。 he was wearing a hoodie.all i caremember is that 他穿了件卫衣。 there was these black boots coming towards me. 我只记得他那双黑色靴子朝我逼近。 i brought some vervain 我又带来些马鞭草。 for, um-- for you and jenna. 给你和Jenna用。 and, um, i made this bracelet for jeremy,few extra on for friends. 我还帮Jermy做了这个手镯,还有些多的给亲朋好友。 you can put it in jewelry, 你可以把它们放在首饰里, or you can even put it in food or drink, 也可以放在吃的或者喝的里面。 but as long as it's in you or on you,a vampire cannot control you. 只要这玩意在你体内或者体外,吸血鬼就控制不了你。 wow. so much to remember. 哇噢,用起来还蛮复杂的吗。 i know, but there's another vampire in town 我知道,但镇上还有只吸血鬼。 so until we find out who it is and what he wants, 在我们找出他是谁,有什么企图之前, we have to be careful.
吸血鬼日记所有插曲
第一集Pilot "Sort Of" by Silversun Pickups. "Here We Go" by Mat Kearney. "Consoler of the Lonely" by The Raconteurs. "Say (All I Need)" by OneRepublic. "Take Me To The Riot" by Stars. "Thinking Of You" by Katy Perry. "Kids" by MGMT. "Running Up That Hill" by Placebo. "Death" by White Lies. "Back To Me" by The All-American Rejects. "Siren Song" by Bat For Lashes.
"Never Say Never" by The Fray. 第二集The Night Of The Comet "Help I'm Alive" by Metric. "Closer To Love" by Mat Kearney. "Hang You From The Heavens" by The Dead Weather. "Heavy Cross" by The Gossip. "I'm An Animal" by Neko Case. "I Get Around" by Dragonette. "Conductor" by We Were Promised Jetpacks. "Mud" by Peaches. "Interloper" by Earlimart. "Gravity" by Sara Bareilles 第三集Friday Night Bites "Slow Poison" by The Bravery. "Blue Day" by Darker My Love. "Starstrukk" by 3OH!3. "Strange Times" by Black Keys. "Can't Fight It" by Oh Mercy. "You're A Wolf" by Sea Wolf. "Papillon" by The Airborne Toxic Event. "Temptation" by Moby. 第四集Family Ties
00:00:45,000 --> 00:00:48,290 本字幕由YYeTs人人影视翻译制作 更多美剧下载请登陆 https://www.doczj.com/doc/9f6605898.html, 2 00:00:45,000 --> 00:00:48,290 ■ 3 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 翻译:内丘桃smile jason j&s 4 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 ■ 5 00:01:32,830 --> 00:01:35,830 翻译: Kevin.Young 默默双宿小肥道士 6 00:01:32,830 --> 00:01:35,830 ■ 7 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 校对:桃金娘银中转:渔夫时间轴: 3+4) 8 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ■ 9 00:01:40,200 --> 00:01:44,000 后期: zwzy_1007(胖胖) 剧集总监:桃金娘银 10 00:01:40,200 --> 00:01:44,000
11 00:02:30,400 --> 00:02:35,360 《吸血鬼日记》第一季第十集 The Vampire Diaries S01E10 12 00:39:07,050 --> 00:39:10,240 欢迎有能力的影视爱好者加入我们字幕组 加入仅凭个人兴趣爱好没有任何金钱实质回报 13 00:39:07,050 --> 00:39:10,240 ■ 14 00:00:01,690 --> 00:00:04,480 一个多世纪以来我都秘密地活着 For over a cecentury, I've living in secret until now. 15 00:00:04,480 --> 00:00:06,580 我知道这很冒险但我必须认识她 I know the risk, but I have to know her. 16 00:00:06,580 --> 00:00:08,550 埃琳娜她和凯瑟琳长的一摸一样 Elena, she's a dead ringer for Katherine. 17 00:00:08,550 --> 00:00:10,970 -你好老弟 -达蒙 - Hello, brother. - Damon. 18 00:00:11,150 --> 00:00:12,660 被我咬死叫罗根的那个家伙
1 Hide and Seek-- Imogen Heap “迷幻电音,瞬间被迷晕了,另类调调但又带点悲伤无奈的感觉.....2分54秒,恍然大悟,原来是这首歌,太熟悉了,Um, what you say~~~” 2 Say Y ou Love Me -- M.Y.M.P. “一把吉他&一好声音,炎热的夏天带来一丝丝清凉,好享受~~~” 3 Use Somebody -- Kings of Leon “第53届格莱美三项大奖,真的很很带劲,建议戴耳机听,那听觉效果真的舒服惨了,还可以去看看他们的现场,High啊,目前最爱的一首歌哦~~~” 4 **** Y ou-- Lily Allen “曾是我的手机铃声,英伦风,有点小怪的感觉~~~超有个性的歌....” 5 suddenly-- Ina “小资音乐却有不一般的收获,非常好听~~~” 6 Rhythm of Love -- Plain White T's “夏天的小清新,非常适合情侣听哦~~~” 7 World Of Our Own -- Westlife “怎么听怎么舒服,膜拜,大牌,经典,哈哈哈~~~” 8 All Time Low-- The Wanted 注意,注意,前奏,前奏啊!!!” 9 Who's That Girl -- Darin Zanyar “很深情,建议可以看看MV,很感人,是吧~~~” 10 Born Free -- Kid Rock “够爷们儿,可以好好的宣泄一下咯~~~” 11 Shall We Be Grateful-- Carpark North “丹麦摇滚天团的经典之作,咆哮吧~~~” 12 Skin Deep-- Natasha Thomas “广告界的宠儿Natasha Thomas,很好听,很轻快~~~” 13 Broken Strings -- James Morrison;Nelly Furtado “男女声的混合,男生沙沙的声音,很舒服~~~” 14 Last Friday Night -- Katy Perry “动感的音乐,Katy Perry不用介绍了吧~~~” 15 Never Say Never -- The Fray “唱到我心坎里了,看过吸血鬼日记的人,你懂的~~~” 16 Lights (Single V ersi...-- Ellie Goulding 传说中的绵羊音,英伦风儿~~~” 17 Good Life-- OneRepublic “继续咆哮吧,怪怪的风格~~~” 18 Break Even -- The Script “爱尔兰组合的美国风格~~~” 19 Wake Me Up When Sept... -- Green Day “感人的歌曲,Green Day经典之作,呜呜~~~” 20 If A Song Could Get ...-- Marit Larsen “小女生的音乐,清新+干净~~~”
吸血鬼日记第一季16 Previously, on "The Vampire Diaries"... "吸血鬼日记" 前情提要... For over a century, I have lived in secret. 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. 直到现在 I know the risk, 我知道这很冒险 but I have to know her. 但我必须要认识她 Elena. She's a dead ringer for Katherine. Elena 她简直就是Katherine的翻版 What happened to your face? 你的脸怎么了? It's nothing. 没什么 It didn't look like nothing. 这看起来可不像没什么 Matty tells me you broke his heart. Matty说你伤透了他的心 - Mom. - He found his rebound girl. - 妈- 他有新欢了 There's a tomb underneath the church. 教堂下面有一个墓穴 You saved everyone in the church? 你把教堂里的所有人都放出来了? vampires, Damon. 个吸血鬼啊Damon You can't just bring them back. 你不能只把他们带回来就完了 It's Harper. 是Harper I'm glad you found us. 很高兴你找到了我们 Annabelle, close the door, please. Annabelle 请关上门 --==圣城家园SCG字幕组https://www.doczj.com/doc/9f6605898.html,==-- 仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途 --==圣城家园SCG字幕组https://www.doczj.com/doc/9f6605898.html,==-- 协调:忧心如熏 时间轴: Idol 翻译: *叶* Flower一休Miller's玫瑰星河fabulous_carr 校对: 甜蜜的向往夏天的熏风 Hey. Bouffin. 嘿Bouffin What are you guys watching? 你们看什么呢? You guys have been watching the same thing the whole time? 你们一直没换过台看得不烦啊? There are over channels. It's called a remote control. 有超过个频道呢这个叫遥控器 This button changes the channel. 用这个按钮换台 Hold it like this. 这样拿着 Hmm. 嗯 Did you get enough, sweetheart? 饱了吗亲爱的? For now. 目前饱了 Anna, are you hungry? Anna 你饿了吗? Do you want a little? 想吸些吗? No. Thank you, Miss Givens. 不谢谢Givens小姐 Why don't you lay down for a while and get some rest? 你为什么不躺下休息会儿呢? She's fine. 她没事 Aren't you, Miss Givens? 是吧Givens小姐? Of course, I am. 当然了我没事 I'm fine. 一点事都没有 吸血鬼日记第一季第集 Hey, mom.
《吸血鬼日记》S03E01笔记:以为乡下人会更容易相信别人 1、I thought you country folk were supposed to be more trusting.我还以为你们乡下人会更容易信任别人。 country/farming folk 住在乡下的人;在乡下工作的人 e.g:simple country folk 普通村民 2、Just shopping for the party you're trying to bail out on. 为你的生日派对购物呢,你别想溜。 e.g:They bailed out after the dancing party. 舞会后他们离开了。 3、Another dead end you mean? 你是说,又要白跑一趟? e.g:The negotiations have reached a dead end. 谈判陷入了僵局。 4、My dad's side of the family is like wet paint that never dries.我爸这边的事儿可多了,没完没了的。 like wet paint that never dries 连续不断的;没完没了的 e.g:There are so much work like wet paint that never dries. 这么多工作没完没了。 5、Something's up with your mother.
你妈肯定有什么事。 e.g:Is something up with Julie?She looks really miserable. 朱莉怎么了?看着愁眉苦脸的。 6、Now your type are very hard to come by. 现在可很难遇见你这种人。 e.g:How did you come by these pictures? 你是怎么得到这些画的? 7、I don't know why you just don't come clean and tell her where we are. 我不明白你为什么不说实话,告诉她我们在哪儿。 e.g:The government should come clean about its plans. 政府应该坦白告诉大家计划。 8、You know I just need to chill out. 你知道的,我只是需要冷静一下。 e.g:I spent the afternoon chilling out. 一个下午我都在冷静。 9、This room's off limits. 这房间不能进。
吸血鬼日记第四季前九集歌曲 第一集 1.Whirring——The Joy Formidable 2.Twice——Little Dragon 3.Wait For the Morning——Amy Stroup 第二集 1.The Lonely Forest - "Woe Is Me... I Am Ruined" 2.Marina & The Diamonds - "Fear and Loathing" 3.The Fray - "Ungodly Hour" 4.St. Philips Boy's Choir - "How Can I Keep From Singing 第三集 https://www.doczj.com/doc/9f6605898.html,dyhawke - "Girl Like Me" 2.Alex Clare - "Too Close" 3.GROUPLOVE - "Don't Say Oh Well" 4.Wild Belle - "Keep You" 第四集 1.Awolnation - "Kill Your Heroes" 2.Hard-FI - "Sweat" 3.Olivia Broadfield - "Happening" 4.Anders Magna - "Glamour"
5.Calvin Harris - Feel So Close 第五集 1.Daughter - Smother 2.Yeah Yeah Yeahs - Tick 3.Cat Power - Keep On Runnin' 4.The Album Leaf - The Light 「片尾曲,纯音乐」 5.The Album Leaf - One Minute 第六集 01.T he Heavy - Same Ol 02. Dum Dum Girls - Bedroom Eyes 03. Oberhofer - Away FRM U 04. Fay Wolf - The Thread of the Thing 05. A Fine Frenzy - It's Alive 06. Aidan Hawken & Carina Round - Walking Blind 第七集 01.M att & Kim - Let's 02.D eap Vally - Ain't Fair 03.V itamin String Quartet - Ordinary World 04.L aura Veirs - Little Deschutes 05.V itamin String Quartet - Falling Slowly 06.E d Sheeran - Kiss Me
1 吸血鬼日记第三季22集Dauðalogn -- Sigur Rós 2 吸血鬼日记第三季22集wasted -- Low Vs. Diamond 3 吸血鬼日记第三季22集sick muse -- Metric 4 吸血鬼日记第三季22集airplane -- shadow ReWinD 5 吸血鬼日记第三季22集so what -- pink 6 吸血鬼日记第三季21集Light -- Analogue Revolution 7 吸血鬼日记第三季21集Ache -- James Carrington 8 吸血鬼日记第三季21集Act on Impulse -- We Were Promised Jetpacks 9 吸血鬼日记第三季21集Reno -- The Gods of Macho 10 吸血鬼日记第三季20集you do something to me -- Sinead O'Connor 11 吸血鬼日记第三季20集Medicine -- Daughter 12 吸血鬼日记第三季20集be still -- the Fray 13 吸血鬼日记第三季20集that man -- Caro Emerald 14 吸血鬼日记第三季20集we are the tide -- Blind Pilot 15 吸血鬼日记第三季19集Starting Now -- Mississippi Twilight 16 吸血鬼日记第三季19集When The Light Dies Out -- Christel Alsos 17 吸血鬼日记第三季19集Redemption -- The Strange Familiar 18 吸血鬼日记第三季19集never let me go -- Florence and The Machine 19 吸血鬼日记第三季18集on your way -- Alabama Shakes 20 吸血鬼日记第三季18集shame and fortune -- Yeah Yeah Yeahs 21 吸血鬼日记第三季18集Demons -- Sleigh Bells 22 吸血鬼日记第三季17集Can't Go Back -- Rosi Golan 23 吸血鬼日记第三季17集Future Starts Slow -- the Kills 24 吸血鬼日记第三季17集Guilty Filthy Soul -- Awolnation 25 吸血鬼日记第三季17集country lane -- Telekinesis 26 吸血鬼日记第三季16集the argument -- Aidan Hawken 27 吸血鬼日记第三季16集Let's Dance -- Gods of Macho 28 吸血鬼日记第三季16集blacj magic -- Magic Wands 29 吸血鬼日记第三季16集be the song -- Foy Vance
过去的一个多世纪我都秘密地活着 For over a century I have lived in secret 藏身暗处 Hiding in the shadows 独自一人 Alone in the world. 直到现在 Until now. 我是个吸血鬼 I am a vampire. 这就是我的故事 And this is my story. 居然开一小时的车去听那种垃圾音乐 An hour's drive to hear that crap. 根本都算不上是乐队 You know it wasn't even a band. 一人抱一把吉他 A guy with a guitar. 每人一小时 An hour each way. 他没你说的那么差 He wasn't that bad. 风格还挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt. 那有什么不好呢 What's wrong with that? 问题是已经有一个詹姆士·布朗特了 We already have a James Blunt. 一个就够了 One's all we need. 那你为什么还要来 So why did you come? 因为我爱你 Because I love you. 答得不错 Nicely done. 哪来这么大的雾 What's with all the fog? 刚才还没有的 It'll clear in a second. 小心 Watch out! 你没事吧 Are you ok?!
我们撞到人了上帝啊 We just hit someone! Ohmy god! 快打电话叫救护车 Call for help. 快接电话快啊 Come on come on! 千万别出人命啊 Please be alive! 哦上帝啊 Oh my god. 这里没信号 There's no signal! 达伦 Darren! 达伦 Darren? 《吸血鬼日记》第一季第一集 我不该回家来的 I shouldn't have come home. 我知道这很冒险 I know the risk. 但我别无选择 But I had no choice. 我必须去认识她 I have to know her. 亲爱的日记 Dear diary 今天将会不同以往 Today will be different. 必须要 It has to be. 我会微笑让别人相信 I will smile and it will be believable. 告诉他们"我很好谢谢关心" My smile was "I'm fine thank you." "是的我好多了" "Yes I feel much better." 我不再是失去双亲的悲伤女孩 I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 我要重新开始做不同的自己 I will start fresh be someone new. 这是我能挺过去的唯一办法 It's the only way I'll make it through. 吐司面包怎么样我可以做