当前位置:文档之家› 从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象

从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象

从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象
从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象

摘要:从词汇层面和句法层面对英语中的歧义现象及其成因进行具体、深入地分析和探讨,以帮助们更加深刻地理解英语中的歧义现象,从而在使用英语过程中避免歧义的产生。

关键词:歧义;成因;词汇层面;句法层面

歧义是语言中十分常见且始终存在的一种现象,在人们学习英语过程中,也常常会遇到歧义现象,或是遇到由于歧义而产生的问题。研究英语中的歧义现象及其成因不仅能够帮助人们避免陷于歧义之中,使人们对英语语言本身有更加深刻地认识,而且还可以充分利用歧义来为人们服务,创造意想不到的效果。因此掌握好英语中的歧义现象及其成因,有助于人们提高自身的英语语言应用能力和交际能力,同时也有助于语言学理论的发展。

但何谓歧义呢?歧义是指一个符合语法规则,遵循逻辑常理的语句包含两种或两种以上释义的语言现象[1]。为了更好地理解此定义,让我们看以下例子:

例1:John drove to the bank.

例2:They saw her duck.

例1、2 句都为歧义句,例1 中的歧义是由于对bank 一词的不同理解而产生的。bank 一般有两层常见的意义:一是指银行,二是指河岸。在没有上下的情况下,我们可以认为例1 产生以下歧义:(1)约翰开车去银行。(2)约翰开车去河岸边。

更确切地说,例1 的歧义是由于bank 一词的“同音同形异义”现象而造成的。然而例2 中的歧义却是由于人们对句法结构的不同理解而造成的:(1)如果把duck 看成是不带“to” 的不定式,而且此不定式是宾语“her”的补语,此句的含义就变成:They saw her move her head down quickly. 他们看到她很快地低下头。(2)如果把duck 看成“saw” 的直接宾语,此时duck 就成了名词,整句意为:They saw her duck.他们看到了她的鸭子。

通过例1、例2,我们不难发现尽管两句都为歧义句,但它们形成歧义的原因各不相同:例1是词汇层面上的歧义(Lexical Ambiguities),而例 2 是句法层面上的歧义(Syntactic Ambiguities),而且这两个层面上的歧义是造成歧义的主要原因,因此接下来本文就针对这两个层面来对英语中的歧义现象及其成因做具体、深入地分析和探讨。

一、词汇层面上的歧义

1. 由同音同形异义词或多义词产生的歧义

John I. Saeed 在他的著作Semantics(《语义学》)中指出:同音同形异义词(Homonymy)或同音同形多义词(Polysemy)很容易使句子产生歧义。人们有时很难区分同音同形异义词和同音同形多义词,但词汇学家在编撰词典时,已经做了明显地区分:同音同形异义词的几层不同含义是以单独的词条一一列出的,而同音同形多义词的几层不同含义是列在同一词条之下的[2]。因此通过查阅词典,我们不难判断例1 是由于同音同形异义词(bank)而造成的歧义。接下来我们来谈谈由于同音同形多义词而产生的歧义,请看以下两个例子:

例3:Mr. Collins, the priest, is going to marry Jane at the church.

例4:He was seated by the chairman.

例3、例4 中的“marry” and “by” 都为同音同形多义词,根据牛津高阶英汉双解辞典并结合整句内容可知“marry” 为动词,并在同一词条下具有两层含义:(1)to get married to sb; to become the husband of sb(和谋人)结婚(2)to perform a ceremony in which a man and woman become husband and wife为?主持婚礼,操办婚礼[3] 因此例3 便具有歧义:(1)Mr.Collins, the priest, is going to take Jane as a wife at the church. 牧师柯林斯先生将要在教堂与简结婚。(2)Mr. Collins, the priest, is going to officiate Jane’s wedding at the church.牧师柯林斯先生将要在教堂为简主持婚礼。

例4 中的介词“by” 也具有两层含义,根据牛津辞典并结合句子内容,“by” 在同一词条下意

为:(1)near sb/sth; at the side of sb/sth; beside sb/ sth 靠近,在?旁边(2)used, usually after a passive verb, to show who or what does, creates or causes sth (通常置于表被动的动词后,表示使为者)[3]。因此例4 产生了歧义:(1)He was seated beside the chairman.他坐在主席旁边。(2)The chairman arranged a seat for him. 他被主席安排了座位(被动态,直译)。/主席为他安排了座位(主动态, 意译,更符合中文习惯)。

2.由某些词词义变化而产生的歧义

词汇反映客观世界,而客观世界在不断变化之中,因而词汇的含义也随之变化。一般说来,有以下四种变化情况:(1)旧词义消失(2)新词义出现(3)新旧词义同存(4)词义随语境变化而变化。这些情况都会产生歧义,请看以下例子:例5:Please give me a camel. “camel” 一词的原义为“an animal with a long neck and one or two HUMPS on its back, used in desert coun tries for riding on or for carrying goods” 骆驼[3] 。但它的词义在此句中已被改变,这儿“camel” 指的是“an American cigarette with the brand’ camel’”美国的一种“驼牌”香烟。因此这样的句子就很容易产生歧义,令人疑惑,请再看下一个更为典型的例子:例6:Only some of the visitors gained admittance into the clean room.

例6 中的“clean room”在日常生活中一般意为:a room free from dirt or impurities 干净的房间。然而随着科技的发展,“clean room”具有全新的含义,即a dust-free room provided for making accurate components 洁净室、无尘室。

3. 由英美语的不同而产生的歧义

众所周知英美人都说英语,但他们的英语有时会在发音、拼写、搭配意义、用法等上产生不同。本文主要探讨由于英美语中某些词的搭配意义和用法上的不同而产生的歧义现象,具体例子如下:

例7:NO GAS TODAY

例8:The project will cost a billion dollars.

例7 中的“Gas”在美语中意为“gasoline”,且指的是“petrol”汽油和“coal gas”煤气。而在英国英语中“Gas”只指煤气,要指汽油需用“petrol”。因此例7 就容易产生歧义,要明确此牌子的含义,就要看此牌子是挂在英国还是美国了!

例8 也遇到了同样的问题,英美人对“billion”一词的理解也极为不同。对美国人来说“ a billion”是“十亿”,而在英式英语中“ a billion”有可能是“一万亿”,这之间的数额差距可就大了!因此应慎重使用此词,在使用时,一定要分清对象,以免产生歧义。

综上所述,以上是从词汇层面来探讨英语中的歧义现象及其成因,接下来本文从句法层面来分析英语中的歧义现象及其成因。

三、句法层面上的歧义

句法功能的不确定性和修饰成分的模糊性极其容易使句子产生歧义。具体阐述如下:

1. 由定语或定语从句产生的歧义

例9:Do you happen to know the gentleman next to the lady reading a look. 例10:Mary likes the vase on the cupboard which she bought yesterday.

例9 中“reading a book”是现在分词短语作定语,它可修饰“the gentleman”也可修饰“the lady”,由此歧义便产生了。例10 中“which” 引导的定语从句同样可修饰“the cupboard”也可修饰“the vase”,因此例10 也是歧义句。

2. 由状语和状语从句产生的歧义

例11:John saw Peter in the bus.

例12:Go straight forward and then turn right when you see a water tower.

例11 中, 介词短语“in the bus”是地点状语,它可限制“John”或“Peter”, 也可限制“John” 和“Peter”两者。于是例11 便具有以下三层含义:(1)John saw Peter while John

was in the bus. 公车上的约翰看到了彼得。(彼得不在公车上)。

(2)John saw that Peter was in the bus.约翰看到了公车上的彼得。(约翰不在公车上)(3)John saw Peter while they both in the bus.约翰看到了公车上的彼得。(约翰和彼得都在公车上) [4]再看例12,“When you see a water tower”是一个时间状语从句,此句可限定“then turn right” 也可限定整个句子,这就使例12 产生歧义,具有以下两种含义:(1)Go straight forward and you will see a water tower, then turn right. 朝前直走,你将看到一座水塔,然后右转。(2)Firstly you will see a water tower, then go straight forward, and then turn right.你先看到一座水塔,

而后直走,然后再向右转。

3. 由比较状语从句产生的英语歧义

例13:I know Simon better than you.

例14:John liked Jane as well as Tony.

在英语中,省略形式经常存在于比较状语从句中,这便很容易使句子产生歧义。如例13 就有两层含义:(1)I know Simon better than you do. (= than you know Simon) 我比你更了解Simon。(2)I know Simon better than I know you.比起我对你的了解,我更了解Simon。

例14 也有歧义,意为:(1)John liked Jane as well as Tony did. (=as well as Tony liked Jane) John 和Tony 一样都喜欢Jane。(2)John liked Jane as well as John liked Tony. John 喜欢Jane 也喜欢Tony。

4. 由否定结构+状语产生的英语歧义

在句子中,如果谓语是否定结构并直接与状语相连,这种情况容易产生歧义,例如:

例15:The meeting was not called due to the airline strike.

例16:Jane doesn’t dance to please her mother.

例15 中的否定结构直接与其后的原因状语相连,产生以下歧义(1)The meeting was hold not because of the airline strike. (That is, the meeting’s holding is nothing to do with the airline strike.) 不是因为航空公司罢工而举行会议的。(2)Because of the airline strike, the meeting was cancelled. 由于航空公司罢工,会议被取消了。

例16 的“否定结构+目的状语”也容易产生以下歧义:(1)Jane dances not for pleasing her mother. Jane 跳舞并不是为了取悦她的母亲。(2)Jane gives up dancing in order to please her mother. Jane 放弃跳舞是为了取悦她的母亲。

5. 由不定式结构产生的英语歧义

例17:The tiger is too small to kill.

例18:It is good for Franklin to do that.

英语中的一些动词,如:“kill” 和“help”可以是及物动词也可以是不及物动词,并且他们的主动形式如“to kill”和“to help”经常包含被动含义,因此这样的动词容易产生歧义,如例17 就具有两层含义:(1)The tiger is too small to kill others. 这只老虎太小了,不能致他人性命。这里的“kill”是主动态,指的是老虎主动的行为。(2)The tiger is too small for others to kill. (=The tiger i s too small to be killed by others. Here“kill” shows its passive meaning.) 这只老虎太小了,不能取它性命(这里的“kill” 具有被动含义)。

再看例18,也是一个由不定式结构引起的歧义句, 它具有以下两层含义:(1)To do that is good for Franklin. 对Franklin来说,他做那件事是好的。(Franklin 本人做那件事)(2)For Franklin to do that is good. 对Franklin 做那件事是好的。(他人对Franklin 做那件事)

6. 由“及物动词+宾语”结构产生的英语中的歧义现象

例19:The chairman appointed Mr. Brown an assistant.

例20:I found John an experienced doctor.

例19 中及物动词“appointed” 后接两个名词“Mr.Brown”和“an assistant”,这就造成了以下歧义:(1)The chairman appointed Mr. Brown to be an assistant. 主席任命布朗先生为助手。(2)The chairman appointed an assistant for Mr.Brown. 主席为布朗先生指派一个助手。

同样例20 中,及物动词“found” 连接两个名词“John” 和“an experienced doctor”,这也容易造成以下歧义:(1)I discovered that John was an experienced doctor. 我发觉约翰是个有经验的医生。(2)I succeeded in finding an experienced doctor for John. 我为约翰找到个有经验的医生。

7. 由词性的不明确断定而产生的英语中的歧义现象

例21:You can take the big one upstairs.

例22:Suddenly we heard the ship whistle.

词性的不明确断定,容易使句法功能产生变化,经常会因此造成歧义。如例21 中,“upstairs”可被认为是副词,修饰谓语动词“take”,整句意为:You can carry the big one up the

stairs/to the upper floor. 你可以把大的那个带到楼上。但“upstairs”也可被认为是形容词,作定语修饰“one”,于是整句又可意为:You can take the big one situated on the upper

floor. 你可以带走楼上那个大的。

例22 中,“whistle”可被认为是及物动词,作宾语“the ship”的补语,于是整句意为:Suddenly we heard that the ship whistles. (The ship sends out the sound of a whistle.) 突然我们听到船在鸣汽笛。但若“whistle”被认为是名词,作谓语动词“heard”的直接宾语,则整句话又可意为:Suddenly we heard the whistle of the ship. 突然我们听到船的汽笛声。

8. 由动词曲折变化产生的英语语言中的歧义

在英语中,动词一般都具有过去式、过去分词、现在分词、动名词等曲折变化形式。动词的过去式和过去分词一般都由“V-ed”形式构成,而现在分词一般由“V -ing”形式构成,然而“V-ing”形式也可以是动名词的形式,而且当过去分词和现在分词被当成形容词作定语时,它们的形式也是“V-ed”、“V-ing”,这些动词的曲折变化结合在句子中,容易使句法功

能产生变化,经常会因此造成歧义,详见以下例子:

例23:Flying planes can be dangerous.

例24:The refuges had discarded clothes.

例23 中,“flying”可被认为是动名词,与名词“planes”形成名词短语, 并在句中作主语,整句意为:(The action of)controlling planes can be dangerous. 驾驶飞机是危险的。但当“flying”被认为是现在分词作定语修饰名词“planes”时,整句意为:The planes that are flying can be dangerous. 正在飞行的飞机是危险的。

例24 中,当“discarded”被认为是过去分词,与助动词“had”构成过去完成时,整句意为:The refugees had thrown away the clothes. 难民们扔掉了衣服。但当“discarded”被认为是过去分词,相当于形容词作定语修饰名词“clothes”时,整句意为:The refugees possessed the clothes discarded by (others).

难民们拥有许多别人丢弃的衣服。

9. 由所有格关系产生的英语语言中的歧义

例25:Dicken’s novels

例26:the girl’s story

从语义分析的角度,英语中的所有格表达以下关系:所有、解释、来源、施受等关系。例25 的所有格若被视为是“所有关系”,则短语意为:These novels belong to Dickens, but they were sorted out by someone else. (由他人所整理的)狄更斯的小说;如果认为是“来源关系”,则短语又可理解为:These novels were written by Dickens, not by someone else. (由狄更斯本人所写的)狄更斯的小说例26 也具有两层关系:(1)来源关系,意为:a story that a girl told 女孩讲的故事(2)解释关系,意为:a story which is about the girl 关于女孩的故事10. 由连词“and”造成的歧义连词“and” 经常被用来连接两个并列的成分,但当并列结构的前后有修饰物时,就容易使句法结构产生变化,从而产生歧义,详见以下例子:

例27:Mr. Williams was a professor and a dramatist of great fame.

例28:You can dance and watch the football match as you

like.

例27 中,“and” 连接两个并列成分“a professor” 和“a dramatist”,介词短语“of great fame” 作定语紧随其后,这就容易产生以下两种诠释:(1)“of great fame”只修饰

“dramatist”(2)“of great fame” 修饰“dramatist” 和“professor”。

又如例28 ,“and”连接两个并列谓语“dance” 和“watch the football match”,状语从句“as you like”是只修饰“watch the football match”还是也修饰“dance”?如果不能确定,歧义便产生了。以上主要是从词汇和句法层面来分析、探讨英语中的歧义现象及其成因,当然产生歧义的原因还有很多,情况也较复杂,我们在此无法一一穷尽,但笔者希望本文的探究能够使英语学习者对英语中的歧义现象及其成因有更加深刻地认识和理解,从而在今后的英语语言学习和应用中能够正确地把握句子,避免歧义产生。

参考文献:

[1]翁义明. 英语中修饰语引起的歧义现象[J]. 辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2007,(5):541.

[2]John I. Saeed Semantics[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:64. *3+ A S Hornby. Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary [Z]. ( the Sixth Edition) ,Beijing: The Commercial Press, 2004: 221,228,1069.

[4]张权,周慧. 句子John Saw Peter on the Bus 歧义结构的空间域分析[J]. 南京理工大学学报(社会科学版),2007,(6):28.

层次分析法

语法从表面上看是线性排列的符号序列。 间先后顺序说出或写出的形式。但是语法结构却是有层次性的,层 返回次是指句法单位在组合时所反映出来的不同的先后顺序。 表层的线性关系背后暗含着隐性的层次关系。小的语法单位是 大语法单位的组成部分,大的语法单位是由小的语法单位组合而成 的,本身又可以成为更大语法单位的组成部分。 语法结构的每个层次一般直接包含比它小的两个语法单位,这 两个小的语法单位就是直接成分。每一个直接成分又可以包含更小 的直接成分。 例如: 我们进行社会调查分析过程 |主||____谓_______| |_述 | 宾____ | |_定)中 | 更多例子 层次分析法就是逐层将一个句法单位(联合短语等由多个直接 成分组成的短语除外)切分成两个直接成分,直到不能再切分为止 的句子分析方法。 2、分析过程 层次分析法的分析过程主要包括两个步骤: 层次,第二步是确定结构关系。 返回例如: 他去年去了一趟美国。分析过程 |__||___________________| 主谓关系 |___||______________| 状中关系 |________| |__| 述宾关系 |_| |___| 述补关系更多例子 切分过程中应注意: ①第一步切分非常重要,第一步切分不当,后面便容易全都切 错。

②必须逐层切分,直至分析出每个实词,语素不需要切分。 ③为避免切分过程中的遗漏,一般采用从左到右、从上到下、 逐块切分的分析步骤。 3、层次分析法的图解表示 ①切分法 返回切分法是最常用的方法,将所要分析的短语或句子作为一个整 体,从大到小,逐层切分。 例如: 申奥成功有助于中国的改革与开放。分 析过程 |_ 主 __| |______ 谓 ________________| |主| |谓| |_述_ |______ 宾___________| |__ 定_)_ 中_______| | 联 + 合 | ②组合法 组合法是把所要分析的短语或句子切分到单词,然后从小到 大,依次组合起来。例如: 他弟弟在北京念大学分析过程 |_定中_| |_介宾_| |_述宾_| | |____状中____| |_____主谓______| ③树形图 树形图是把有关的结构分析用竖线和斜线连接起来,从而显示 出句法单位内部的结构关系。例如: S / \ 主语谓语 / \ / \ 偏正述宾

浅谈现代汉语的歧义现象

绪论 歧义现象是现代汉语中存在的重要语言现象。所谓歧义,就是指一个语言片段可以作两种或两种以上的语义理解。众多前辈在有关现代汉语歧义现象的论著中,已经从宏观上全面的阐述了现代汉语中歧义的类型、歧义产生的原因以及消除歧义的方法。根据语言的四要素,现代汉语的歧义现象可分为语音歧义、词汇歧义、语法歧义和语义歧义。语音歧义是由语音原因引起的,汉语的一个音节可以对应多个不同的音素,语音歧义由此产生,如“产品全bù(不/部)合格。”、“岸边停着一艘yóu chu án(游船/油船/邮船)。”,这类情况一般见于口语,一旦进入书面语,歧义自行消失。词汇歧义主要由词语的多义造成,如“我去上课”,可以理解为“我去讲课”,也可以理解为“我去听课”,这种歧义现象可以利用具体语境来分化。语法歧义在歧义现象中时最复杂的,造成语法歧义的原因有以下几种:结构关系不同,结构层次不同,结构层次和结构关系都不同,词类不同,词与短语同形。语义歧义主要是语义关系不同、语义指向不同而引起。对于语法歧义和语义歧义,我们可利用层次分析、变换分析、语义特征分析和语义指向分析等方法来加以分化。语言中要表达的意义是无限的,而表达意义的句法格式又是有限的。要用有限的格式来表达无穷的意义,就致使同一句法格式可以表示多种意义,从而使语言中存在着大量的歧义句法格式。在一些研究歧义格式的文献中,研究的最为深入的歧义格式有“名词(处所)+动词+着+名词语”、“在+Np+V+N”、“N1+的+N2”、“V+N1+的+N2”、“动词(及物)+的+是+名词语”等。本文在前人详细论述的基础上,选取本人在学习过程中遇到的几种典型歧义结构,举例分析其分化方法,并最终得出产生此类歧义句式的原因。

句法学的角度英语中的歧义现象

句法学的角度英语中的歧义现象 【摘要】本文针对英语词汇丰富、同义词众多、句法复杂、表达方式多样等导致在交际过程中产生歧义的现象,从词汇歧义和句法歧义两大类分析英语歧义现象。 【关键词】英语歧义句法学词汇歧义句法歧义 歧义(A m b i g u i t y,又有译为“含混”)是指未定义或定义不清楚而没有明确含义的单词、术语(term)、注释或观念。如果一个单词、短语或句子,在意义上有两种或多种理解,从结构上可作两种或多种分析,就是歧义的。歧义存在于多种语种中,是一种常见的语言现象。而由于英语词汇丰富、同义词众多、句法复杂、表达方式多样等特点,导致在交际过程中产生歧义的现象就更为明显。“英语中的歧义现象涉及许多因素,但简单说来,主要源于两个方面:词汇和句法结构”。下面主要从词汇歧义和句法歧义两大方面进行分析。 一、词汇歧义(Lexical Ambiguity) 词汇歧义就是人们对句子中的某个词或词组产生的不同理解而引起的歧义。主要有以下几种: (一)一词多义引起的歧义。英语中一词多义的现象很多,在特定的语境中,一个多义词不会引起歧义,但如果一个多义词的几种含义在同一句子中都成立,就会产生歧义。比如:Jack is running after Mary.T h e C E O t u r n e d o u t a c a p a b l edepartment manager. 前一句中的词组“running after”可理解成“追求”(Jack正在追求Mary),也可解释为“追赶、追逐”(J a c k正在追赶Mar y)。后一句中turn out有“原来是……、撵走、赶出”等多种含义,因此第二句可理解为:CEO原来是一名能干的部门经理,还可理解为:CEO把一名能干的部门经理赶走了。

歧义现象的研究

英语中歧义现象的研究 摘要:本文从语言学角度,从语音、多义词、兼类词等方面,对由词汇产生的歧义进行简要分类。在语用学角度,通过例举日常生活中的大量例子,从不同方面深入探究了歧义在广告、笑话、文学作品中的积极效应,以及在合同纠纷、英汉互译中带来的消极效应。 关键词:英语;语义学;歧义;分类 歧义是一种独特的语言现象,在任何语言运用当中都会产生这种语义模糊的语言现象,因此对歧义的产生和形成加以研究有广泛而切实的意义。本文将就英语中的一些典型的歧义现象进行分析,以便更好地理解、运用语言,发挥语言歧义的积极作用,消除语言歧义的负面影响。 一、产生英语歧义的原因 在日常生活中,歧义作为一种普遍的语言现象,按照不同标准和角度,可作不同分类。(一)由语音产生的歧义 1.发音 在英语之中,有许多单词和词语都具有相同的发音。例如: ①/maidi?/,既可能是my dear,也可能是my deer。 2.停顿 ①They don't know how/good ice cream tastes. ②They don't know/how good ice cream tastes. 3.语音语调 英语单词有重音,句子也有重读音节和非重读音节,读音的轻重可能成为歧义现象产生的根源。英语的重音变化常引起词义变化,特别是复合词的重音变化。例如:blackboard(黑板),black board(黑色的板);greenhouse(温室),green house(绿色的房子)。。(二)由多义词产生的歧义 英语中,存在着大量多义词,极大地丰富了原有的词汇内容,若句子里某个词是多义词,就可能产生歧义现象。这种歧义现象普遍存在。例如:

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象 语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。后者便是语言中的歧义现象。随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。 任何一种语言都存在歧义现象。有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。 歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。 一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质 人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。同时,思想的复杂性需要概念组合的条理性和规则性,这就要求有组织概念的规则和方法,在语言中集中体现为句法部分。词汇和句法的关系是内容和形式的关系,两者共同构成语言的第一层次,它们是同一层次内的不同组成部分。这一层次是语言的基础材料平面,因而完全是静态的。 词汇和句法的结合开始了语言的生成,词汇和句法模式结合生成了语义句法结构体。语义句法结构是语言的第二个层次,动静皆具,是由静而动的生成过程平面。语义句法结构体一旦进入具体的交际环境,就要受上下文和情景语境的制约,成为话语或话语的组成部分,其性质也同时发生了变化,由半静半动变为完全动态。这样,话语就构成了语言的第三个层次。由于话语是语言的终极单位,它是语言生成的目的所在,这一层次即为产品(话语) 形成平面。 法国语言学家马丁内提出了语言的经济性原则,它要求语言能用有限的材料和模式传达无限的意义和关系。根据这一原则,语言发展的结果必然是词汇的多义性和句法模式的多义性,即多层次性和多关系性。就语言的层次划分而言,第一层两个组成部分显然是多义的。而在语言生成时,多义的词汇和多义的句法模式相结合,其生成物也必然是多功能的,能够表示多种意义和多种层次关系。多功能性符合语言的经济性原则,不仅可以大大简化语言体系,还可以表达丰富的内容。但多功能的形式会因语境制约因素不强而使多义无法单义化,最终导致歧义产生。可见歧义涉及的是语言的动态因素。 就语言的生成过程来看,词汇和句法都是静态的,几乎没有任何语境因素制约, 因而多义性最强。语义句法结构体是生成过程中的东西,它一方面具有动态成分,其结构中语义和句法的相互制约使原来两部分中的多义得到部分单义化,避免了一些歧义的产生。但由于短语、句子在很大程度上是静态的,结构体内部的语义、句法限制微不足道,根本不能使多义全部单义化,所以歧义终因不可避免而普遍存在。而当进入话语层以后,由于话语层是完全动态的,

英语歧义的语用分析

语言学论文 Title: Pragmatic Analysis of English Ambiguity 题目:英语歧义的语用分析 学生姓名:闫丽娟 专业:英语 班级:070913 任课老师:石立林 二零一O年十二月

Abstract Ambiguity is one of the fundamental Properties of languages. It is a common phenomenon in many languages. Ambiguity is a special relationship between a linguistic structural form and its meaning. A structural form which conveys more than one meaning is ambiguous. It is the uniqueness—the indeterminacy of meaning—that makes ambiguity be of great vitality in language practice. In many linguistic situations,ambiguity is intentionally employed to achieve certain special pragmatic purposes. This thesis mainly analyses the expression of ambiguity from the perspective of pragmatics, discussing the classifications, features, and pragmatic functions of ambiguity, and the way to achieve effective communication. Key words:Ambiguity; classifications; features; pragmatic functions

现代汉语中的歧义问题

现代汉语中的歧义问题 【摘要】:平时,要求我们在说话,写作中,一定要语言规范,清晰,明白,也就是言简意赅,但往往有些句子,言简了,意未明,容易让人产生误解,这就是歧义现象。歧义是自然语言中普遍存在的现象,歧义现象的研究对探讨语言形式和内容的关系,揭示语法规律是很有意义的,“一种语言语法系统里的错综复杂和精细微妙之处往往在歧义现象里得到反映。因此,分析歧义现象会给我们许多有益的启示,使我们对于语法现象的观察和分析更深入。” 【关键字】:歧义;歧义类型;歧义解决方法 歧义是指在言语交际的过程中,听话人对一个小句或句子的语言意义或言语意义有着两种或两种以上理解的言语现象。现代汉语之所以会有歧义现象的产生,是因为,语言结构是有限的,用有限的结构去表达无限的意义必然会出现一个结构表达多种语义的现象,这样看来,多义现象自然也就不可避免了。 这里,我不想多说关于歧义界定的问题,也就是歧义与多义,歧义与歧解,歧义与笼统,歧义与模糊之间如何划分和区分的问题,只是稍作解释。 1:歧义与多义。目前语言学界对多义与歧义并没有严格的区分,一般认为歧义指结构(包括词组和句子)的多义;多义指词的多义。 2:歧义与歧解。学界较一致的看法是歧义指语言层面静态的抽象多义,歧解只言语层面动态的具体多义。歧义可能导致歧解,而歧解并非都是由歧义引起。歧义指句法歧义,歧解指语境歧义。 3:歧义与笼统。歧义重在所指对象的真假情况不确定,笼统重在指所指对象个别成员不具体。 4:歧义与模糊。歧义与模糊的争议不大。模糊单纯由词义的模糊性引起,

与歧义的争议不大。

歧义的定义研究缩小了歧义的定义面,多数人赞成笼统,模糊,双关,含混等形式不宜认为是歧义,因而划定了外延,一遍歧义定义作出明确规定。 由于歧义的产生有着多方面的原因,就需要详细地剖析一下。 (1):多音词引起的歧义 一个汉字有两个或两个以上的读音以及意义使得在没有语境情况歧义现象的产生,比如说“都”,没有一定的语境,谁也不知道它到底是什么意思,是“dou”呢,还是“du”呢?这种歧义只能用词音分析法,也就是组成词,换成“都是”,“首都”就可以理解了。 (2)词义不同引起的歧义 汉语的一个词往往会代表多重意思,比如说“仪表”,它既可以表示人的外表气质,又可以指用于测量的一种仪器,利用词义分析法可以很好地解决这个问题。随着现代生活的发展,语言的可创造性越来越强,越来越多的附加意义可以说是“横空出世”,这个时候,对词义的不同理解往往更容易引起歧义和误会,所以,词义分析法虽不是最重要的,却也是不可忽视的。 (3)结构层次不同引起的歧义 一个句法结构内部包含了不同的构造层次,便会产生句法歧义,这类歧义结构可用层次分析法来解决。 例:中国历史悠久。A:中国\历史悠久B:中国历史\悠久,都是主谓短语; 两个学校的老师。A:两个\学校的老师B:两个学校的\老师,都是偏正短语;只是因为划分的层次不同,也就产生了不同的意义。

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象 来源:英语专业论文 https://www.doczj.com/doc/8b17865095.html,/ 语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的,因此,语言中必然存在歧义现象。本文拟通过对英语中产生歧义现象的典型例句进行归纳分析,以探讨英语歧义现象的产生原因和特点。 英语;歧义;词汇;结构 语言作为一种符号系统,其语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的。我们常常发现,一个孤立的句子可以有几种不同的意思,这就是歧义现象(ambigui-ty)。引起歧义的因素很多,但是最主要原因有两种:一是词汇歧义;二是结构歧义。造成词汇歧义的原因在于同音(形)异义词和一词多义。 造成结构歧义的一般原因在于形态和结构的含混。一、词汇歧义(Lexical ambiguity)英语是一个词汇相当丰富的语言,多义词(包括近义词,同音/形)众多,在使用过程中经常造成不同的理解,出现歧义现象。 1.“同音(形)异义词”造成的歧义。“同音(形)异义词”(Homonym)指两个或两个以上发音和拼写形式完全相同而意义各异的词。如:(1)She stood by the bank.She stood by the bank of the riv-er.(她站在河边)She stood by the bank.(她站在银行附近)(2)She cannot bear children.She cannot give birth.(她不能生育孩子)She cannot tolerate children.(她不能忍受孩子) 2.“一词多义”(Polysemy)引起的歧义。“一词多义”是指同一个词有多个不同的意思。这是因为在漫长的语言发展过

英语句法歧义现象的语法分析

英语句法歧义现象的语法分析 【摘要】:歧义是语言多义的属性。文章拟从语法的角度对语言歧义现象进行分析,从而更进一步的了解歧义现象的成因,以期对理解英语语法结构的特点,正确地遣词造句产生积极的影响。 【关键词】:歧义;语法 1. 引言 词语和语义之间的联系不是固定的,同一词语可能有不同的解释,在句子里往往会导致两种以上的意思,这就是歧义。歧义现象存在于每一自然语言中,探讨歧义现象会给我们很多有益的启示,使我们对词语和语法现象的观察和分析更加深入、细致。发现歧义,了解歧义结构的特点及其产生的原因,对理解英语语法结构的特点,正确地遣词造句,都具有重要的意义。 2. 歧义现象及其原因分析 是什么引起英语歧义呢?仔细研究,发现导致歧义产生的因素主要有语音、词汇、句法结构和语境。 语音歧义(Phonological Ambiguity)是指在谈话中由于语音有相同或相似的地方而使听话人可能产生多种理解。词汇歧义(Lexical Ambiguity)是一种潜在歧义。因“一词多义”或“同形异义”而引起的歧义。句法歧义的现象很多,在下文将作重点探讨,在此不作赘述。语境歧义现象是在言语交际活动中产生的。交际双方的职业和所具备的背景知识不同,而产生误解;有时一个语句可以同两种语境的话题相联系,或因指代不明确而两种语境的话题相联系,而造成歧义;社会文化、风俗习惯等也常常影响交际和理解而导致歧义。 3. 句法歧义 句法歧义(Grammatical Ambiguity)又称为结构歧义,当一个句子的语法结构有两种或两种以上不同解释时,就会导致对句子意义的不同理解,这是英语中较为常见的一种歧义现象。下面讨论的是英语句子结构层面上的歧义。 3.1 状语还是定语 同一短语,在句子中因其归属(attachment)不清而触发歧义,如: 1) She answered all the questions on the paper. a.在纸上她回答了所有的问题。 b.她回答了纸上所有的问题。

从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象-2019年教育文档

从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象 摘要:歧义是存在于古今中外所有语言中的一种常见的语言学现象,是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系。语言学家认为一个词或一个句子的含义模糊现象,或者存在两种或多种意义解释的现象称之为语言歧义。由于英语的词汇量很大,语法又比较灵活,语言歧义现象在英语中表现得尤为突出。因此本文从语义学角度对英语中的词汇歧义现象进行分类讨论,分析引起歧义的各种因素,具有很重要的理论和现实意义。 一、引言 语义学,也可以称为“语意学”,是涉及计算机科学、自然语言处理、语言学、心理学、逻辑学以及认知科学等诸多领域的学科专用术语,以自然语言涵义为对象,以对语言的结构、性质以及相互间的关系进行分析、研究为主要内容。歧义的“歧”是指“不一致”,“义”指的是意义。语言学家认为:“语言歧义现象是指在语言交流过程中对一个词或一个句子的意思有不同的理解,可以作两种或多种解释”①。歧义在语言运用中是不可避免的,正如美国语言学家Kaplan曾说:“歧义是语言中反常的通病”②。因此,研究语言中的歧义现象,不仅能促进语言学理论的发展,还能有效避免语言歧义在交流中造成的误解和障碍,从而提高语言交际的准确性、严密性。因此,从语义学角度深入探讨歧义现象具有极大研究价值和现实指导意义。

二、词汇歧义现象分析 2.1 多义词歧义 多义词指具有二个或二个以上意义的词。在句子中,多义词的出现往往使句子产生歧义。美国语言学家G.L.Brook曾说:“一词多义是歧义的语言基础”③。把一个多义词用在特定的语境中,通常情况下它不会产生歧义。但是,如果一个多义词的几种意义在同一个句子中都能成立,那么,此句就有了歧义。例如“Are you engaged?”一句既可以理解成“你忙吗?”又可以理解成“你定婚了吗?”。 2.2 同形异义词歧义 同形异义词是指那些拼写相同而意义不同的词。同形异义词并不是同一个词,它不同于多义词,而是有着不同词源的两个或两个以上形式相同,但是意义不同的一种语言现象。同形异义词又可以分为:同音异义词、同形同音异义词及同形异义词三种形式。例如:Im More satisfied.Ask for more.这是摩尔牌香烟广告,该商标的同音同形异义词是英语中一个常用的与数量有关的形容词。 为什么我们能同时处理多个意义而不产生混乱呢?认知语义学中的家族相似性理论能够说明其原因,“家族成员中具有某种相似特征:体态、相貌、眼睛的颜色、步态和气质都有一些相似和重叠地方”④。人们凭直觉既可准确判断某人属于某一家族,又可识别其家族成员之间的细微差别。世界是由无限种类

浅论语文教学中的歧义现象

浅论语文教学中的歧义现象 导读:本文浅论语文教学中的歧义现象,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 浅论语文教学中的歧义现象 葛蓓蓓 歧义是一种有趣的语言现象,也是语言学的重要研究课题。上个世纪80年代至今,众多研究者从各个层面对歧义现象进行了广泛、深入的研究,取得了令人瞩目的成就。本文在总结歧义问题研究的基础上,从歧义现象的分类入手进行论述,以便更好地跟学生探讨歧义现象。 歧义现象是由不同因素造成的,既可以是语法的也可以是词汇的,还可以是语音和语用的。因此划分的角度不同,所得出的类型也不同。如王震雷(1997)从歧义产生的条件分句法平面的歧义和语义歧义;李汉威、黄春珍(2001)从三个平面理论角度将歧义分为句法歧义、语义歧义和语用歧义;郭文静(2002)等从歧义产生的语言系统内部的根源角度,把歧义分为语汇歧义、语法歧义和语用歧义等等。本文则从歧义产生的原因角度,将歧义分为四大类。 一、与语音有关的歧义 1.语音停顿 (1)十二加/三/乘以五等于多少? (此句由于停顿的不同,可得出不同的结果,分别为27、75。)

(2)他们/三个/一组去工人中作调查。 (可以认为只有三个人组成的一个组作调查,也可是他们一群人三个为一组分组调查。) 2.轻重音 (1)几天之后,他终于想起来了。 (“起来”读重音时为动宾关系,轻音时为动补关系。) (2)你们笑什么? (“什么”读重音时表示询问,轻音时表示责难。) 3.语音内部曲折 (1)这个地方没有缝。 (“缝”读féng时,表示缝补;读fèng时表示缝隙。) (2)这人真好说话。 (“好”读hǎo时,表示这人通情达理,不为难人;读hào时,表示这个人爱说话。) 以上主要是书面语情况,口语里的歧义现象主要表现在同音字上,如:你们什么时候qīzhōng考试?(qīzhōng是指“期中”还是指“期终”?听者肯定分不清。) 二、与词义有关的歧义 现代汉语词义组合中一部分歧义是由词义问题引起的,与语音引起的歧义不同,它们不仅在书面语中存在,而且在口语中同样如此。 1.词的多义性引起的歧义 (1)你先坐这等着,我去买饭。

试析英语中的歧义现象

摘要:歧义是一种普遍的语言现象,存在于一切的自然语言中。它是指在日常语言运用中句子的一种特征,即一个句子可以有多于一个的解释,而其中并不包括足够的线索,以确定其具体和其它含义。英语中的歧义现象主要是语音歧义、词汇歧义和语法歧义。 关键词:歧义;语音歧义;词汇歧义;语法歧义 许多语言学家都曾经对歧义下过定义。荷兰语言学家gooij在其1971年出版的《自然语言中的歧义》一书中指出:“歧义是指句子的特征,即一个句子有多个释义,而句子又没有提供足够的信息,以确定其含义。” 当然,歧义不仅存在于句子中,在日常生活中,只要你仔细观察一段句子或一首诗文,你将会在句子或段落中发现歧义。当然,我们可以把歧义理解为一个段落或句群中有多个涵义。歧义之所以易发生的原因是有很多因素都可以弓l起歧义。例如,英语词汇量大而且在不同语言环境下含义不同,人们对英语语言认识的能力有限,以及人们在英语运用中的粗心,这些都会导致歧义。歧义存在于一切应用的语言中,我们大致可以把它分为三类:1)语音歧义,是由于不同的形式而具有相同的发音的语言单位引起的。2)词汇歧义,指一个句子中有一个或多个有多个含义的词,而通过句子中的其它词又无法确定这些词的意思而导致的歧义。3)语法歧义,是指一句话有多个语句分析的可能性而引起的歧义。 下面从语音、词汇、语法三个方面具体分析一下歧义现象。 l 语音歧义 1.1 同音词引起的歧义 在英语口语中,同音词经常引起歧义,例如: No t她aloud/No talking allowed. 如果不是在特定的语言环境中,对听者是很难分开说话人想表达“不许大声喧哗”还是“不许说话”。在某种程度上,同音词可以影响人们的交流。有一个真实的例子:一个外国教师,问他的学生:“Where to buy flour?”这个学生以为他的外教想买支花给他的朋友,于是学生带着这个外教到了一个花店,但是最后这个学生才知道老师是想买面粉(flour)而不是花(flower)。 1.2 词的连续和词之间界限不清引起的歧义 /一、rc一/and/一v#cv一/,“v”是元音(vo-r.e1),“C”是辅音“~meonalR”,“撑”是指词之间的界限,(一)指其它的音素,当说话快的时候,上面两种语音形式通常会变为一种/一v 一/,这就引起了歧义。例如: (1)grade A一/fie/’dei,一grey day (2)great ape一,’’印,一grey tape 1.3 重音的变化可能引起歧义 一些词,尤其是合成词的重音变换容易引起歧义。例如: (1)a~ afldner—a killer that is a ghmt. (2)an English/teacher一一个英国籍的教师an,D sh teacl~r一一个教英语的教师 1.4 音调和停顿变化引起的歧义 音调和停顿变化可以改变句子的结构,所以可能引起歧义。例如: Your friends are ill teIerlgpe.你的朋友使人感到有趣。 Your friends are/interesting people.你的朋友是个有趣的人。 2 词汇歧义 2.1 多义词和同义词引起的歧义 在现代英语中,有许多多义词和同义词,虽然它们有多个意思,但只要你把它们放到具体的英语语境中去,歧义就不容易产生,因为你可以根据语境把不符合语境的词舍去,只有一个

语言学歧义现象

一.歧义的含义及歧义研究的目的 (一)歧义的含义 所谓歧义,指的是以下的语言现象: ①公园里有三个幼儿园的孩子。 (有三个孩子,他们是幼儿园的/孩子属于三个幼儿园) ②我借他一本书。 (我借给他一本书/我从他那里借来一本书)歧义,指的是一个语言形式包含多种不同的意义的现象。有人称之为多义现象。 在一般情况下,歧义现象研究短语以上的语言单位。如歧义短语、歧义句等等。单独的多义词通常放在词汇中研究而不放入歧义现象中讨论: [报销]①领款人向财务主管报账,请求注②人或物毁坏。 [看医生]①请医生看病。②看望医生。 这种词汇上的多义是造成上述歧义的根本原因。 (二)歧义研究的目的 1.探究影响语言形式和意义结合的因素。 2.为语言教学和学习提供依据。 二.歧义的种类 (一)同音造成的歧义 大概由于汉字的缘故,汉语尤其是在口语当中的同音词比较多。同音现象往往造成听者理解上的歧义。如:

①吃这种药可以zhì癌。(治/致) ②马上就要进行期zhōng考试了。(终/中)其他需要注意的还有“他、它、她|的、地、得”等。 由同音造成的歧义现象,只要写出来,就可以消除歧义,因为同音往往不同形。 (二)同形造成的歧义 这里的同形,指的是一些语言单位只是形体相同,而读音、意义都不同。在书面语当中,这种同形但读音和意义都不同的语言单位也可以造成歧义。如: ①这树枝怎么会这样长?(zhǎng/cháng 声母差异) ②我说不好。(bu/bù轻声与否) (三)一词多义造成的歧义 汉语的实词和虚词在特定的句法环境之下都可以造成歧义。 1.由实词多义造成的歧义。如: ①我叫他敲了三下。(允许/被) ②小王走了三个小时了。(离开/行走) 2.由虚词多义造成的歧义。如: ①我准备从上海去北京。(经过上海/从上海出发) ②你给我写封信。(对、向/代替) ③她梳着辫子呢。(动作进行:正在梳/状态持续:留着) ③他不能说。(应该/能力/环境限制:病) (四)一词兼类造成的歧义

浅析英语中的歧义现象在广告中的应用

浅析英语中的歧义现象在广告中的应用 [论文作者:张孜婷] [摘要] 本篇论文从语音词汇语用的角度分析歧义的形成原因以及其在广告中的使用和作用,以达到使观众能够更好的理解广告的用意。列举了三种类型的歧义现象:语音歧义,词汇歧义和语用歧义,并且用现实中的广告实例对每种现象进行诠释。本文对英语中歧义现象的剖析不仅使人们加深对广告的认识和理解,而且能使歧义更好的使用于书面广告中。[关键词] 歧义广告语语音歧义词汇歧义语用歧义 一、引言 英语中随时随地都存在着歧义,虽然歧义现象在语言使用中有着消极的一面,但是不可否认在诸如广告等特殊的语言环境中还有其积极的一面。由于歧义词,尤其是同形异义词具有两种甚至多种解释,故我们可将其充分、恰当地应用到广告语言中去,做到一语双关。这种双关风趣、幽默和俏皮,可谓语言上的巧夺天工,无疑会增强广告的说服力和感染力,从而达到奇妙的宣传效果。 二、语音歧义 1.同音异义词 现代英语包含了大量的同音词,因此同音词的语音歧义现象非常普遍。例如,“rain”和“reign”,以及“sighs”和“size”。这两组词的发音完全一样,但拼写和意思是不同的。广告制作人将类似这样的词语运用到英语广告中,达到不错的效果。例如:(1)All is well that ends well. 这条广告实际上是一条英语习语,中文意思为“结局好,全都好”。在这条香烟广告里,“end”有两个意思,作动词讲是“结束”的意思,作名词讲是“香烟蒂”的意思。这条广告灵活运用现成的英语习语,赋予了此习语新的意思,即“烟蒂好,烟就好”,让消费者感觉耳目一新。 (2)Trust us. Over 5000 ears of experience. 这是一则助听器推销广告。从字面看,它说明该产品已经接受了广大消费者的考验,但单词“ears”和单词“years”发音是一样的,此条广告可译为“相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验,充分说明了该助听器悠久的历史以及久经考验的上乘质量。 (3)More sun and air for your son and heir. 该广告可译为“这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代”。在这则海滨浴场的宣传广告中,制作者巧妙运用了“sun”和“son”,“air”和“heir”这两对同音词。该广告构思精妙,具有很强的说服力和相当高的语言艺术,因为它能唤起父母对子女的关爱,让计划带儿孙旅游的消费者为之心动。 2.同音异义的词组和短语 同音词组指的是两个不同的词组发相同的音,甚至有的同音词组中的每个单词都发一样的音,但词组的意思相差甚远。同音词组的现象没同音词的现象普通,但在英语广告中也大量存在。 (1)It always runs fast because it is never two-tyred. 这是一条汽车广告,在此条广告中,词组“two-tyred”和“too tired”的发音是一样的。这个歧义现象突出了该汽车的两个特点,一个是它有不止两个轮子,另一个是它的耐力很好可以跑很长时间并且保持很快的速度,不仅幽默而且形象。 (2)A deal with us means a good deal to you. 这是一条大型百货商场的广告,它的妙处在于短语“a good deal”的运用,一般来说“a

第五讲句法歧义

第五讲句法歧义 一、什么是歧义 有的语言片断可以表示不止一种意思,如“非洲语言研究概况”,既可以是“非洲”的语言研究概况,也可以“非洲语言”的研究概况,用图表示: a.非洲语言研究概况 b.非洲语言研究概况 这种可以表示不止一种意思的语言现象就是歧义。 严格来说,这一结构应该叫多义结构。因为它只是有表示两种意思的可能,只是在使用中才可能产生歧义。即是说,歧义是出现在言语中的现象。正如词从词汇单位的角度说,只有多义词同音词(杜鹃——花、鸟;深——深度、深厚、时间久等)而无歧义词一样,作为语言语法单位的句法结构严格讲也不宜说有歧义的一类,而只需说存在多义结构和同形结构。出现歧义的是言语性的自由结构,而这种句法结构本身,却不是必然的有歧义。如: 甲、咬死了猎人的狗有歧义,而 打死了/小王的猫只能是述宾关系。但两句的句法结构是一样的,都是“动词+死+了+名词+的+名词”的结构。再如: 甲、照料过你的朋友乙、照料过你的婴儿 同是“动词+过+代词+的+名词”的结构,在甲例里有两种句法关系意义,在乙例里只表示述宾关系而排除修饰关系的可能。可见,对于“动词+过+代词+的+名词”这一结构本身来说,固有的只是多义,而不是歧义。 但我们讨论时不可能是脱离了具体内容的抽象结构,而且可以造成多义的结构也太复杂,不是一两个课时所能论述清楚的,所以我们还是沿袭一般的说法,称为“歧义”,只是在称说可能会造成歧义的某种结构时说多义结构。 一般人意识到的歧义,是语句的歧义,即在一定的上下文中仍然不能排除两种以上意思的现象。它出现的可能性和实际范围不仅仅是句法结构引起的,还包括由词汇因素引起的。如“好”是个多义词,有“优点多的,使人满意的”意思,也有“容易、能够”的意思,所以“这个好吃”便产生了歧义。一是指味道好,一是指容易吃,如“这个好吃,一咬就开了,不用砸”。再如: 我不可能不爱我的同胞。 “同胞”是个多义词,一是指“不可能不爱自己的兄弟姐妹”,一是指“不可能不爱与自己同一国家或同一民族的人们”。 这种歧义是由词汇因素引起的,多义词“好、同胞”的两个意义在该句中都可成立。还有的歧义是由语音因素引起的,如: zhì’ái是“致癌”还是“治癌”,

英语中的歧义现象

浅谈英语中的歧义现象 (山东万杰医学院英语教研室李园园255213) 摘要:语言歧义属于语义学研究的范畴。本文旨在从语音、词汇和语法三方面分析引起英语中歧义产生的各种因素,找出歧义产生的各种原因,并分析了应该如何理解英语歧义,最后从语用学方面谈了歧义在实际应用中取得的语用效果。 关键词:英语歧义、语音、词汇、语法、歧义理解、语用效果 一、概述 从语义学的角度看,当一个句子表示两种或两种以上的命题时,我们便称之为歧义。歧义是一个非常普遍的语言现象,它存在于任何一种自然语言中,英语也不例外。英语中歧义结构多种多样,歧义句举不胜举。那么在英语中,这些歧义具体是由哪些原因引起的呢?应该如何理解歧义句?它们又有什么样的语用功能呢?这些都是我们在本文中将要讨论的问题。 二、英语歧义现象产生的原因 英语歧义主要来源于三方面:语音,词汇和句法结构,所以通常将歧义分为以下三类:1.语音歧义 语音歧义主要是由于两个或更多的词同音异义或句中词语的连读而产生的歧义。语音歧义只在口语中存在,变成文字形式后,这种歧义便自动消失。例如: There is no flow/floor in that building. a.那幢楼没有裂缝。 b.那幢楼没有地板。 2.词汇歧义 词汇歧义是指句子中的某个词的意义有几种不同的解释,一般是由于词的多义性或同形异义等引起的歧义。有以下几种类型。 (1)一词多义引起的歧义。如: He went to the bank. a. 他去银行了。 b. 他去河边了。 (2)词义变化引起的歧义。如: Only some of the visitors gained admittance into the clean room. 在句中的短语clean room,原为普通用词“一个干净的房间”,但随着社会的发展,它现在取得了新的意义,指“(供制造精密零件用的)无尘室”。意为“只有部分参观者被允许进入无尘室。”如果不了解这种含义,见到clean room这个词语,还以为它是指一个清洁卫生的房间呢。 (3)词类不同引起的歧义。如: We saw the Indian dance. a. 我们看见过那个印第安人跳舞(Indian, n; dance, v)。 b. 我们见过印第安人的舞蹈(Indian, adj; dance, n)。 (4)英美英语用法不同而引起的歧义。 由于社会历史、文化等差异,有些词在英美两国使用方法有别,而使句子产生歧义。如:The old man has a billion dollars. [(美)十亿/(英)万亿] 3.语法结构歧义

浅谈英汉语言中的歧义现象

收稿日期:2007 11 5 作者简介:温伟力(1955 ),女,吉林长春人,河南省南阳理工学院外语系副教授,主要从事英语语言学研究。 2007年12月第4卷 第2期 湖北三峡职业技术学院学报 Journa l ofH uBe i Three G roges V o ca ti ona l and T echn ica l Co llege D ec .2007V o l 4 N o .2 浅谈英汉语言中的歧义现象 温伟力 (河南省南阳理工学院外语系,河南南阳 473066) 摘 要:本文从语音歧义,词汇歧义,语境歧义和语法结构歧义四个方面对英汉语言歧义现象进行了比较与分析。通过英汉语言歧义现象的对比,探讨造成两种语言歧义现象的原因;分析英汉语言歧义的特点;研究如何避免不应有的歧义现象的产生。 关键词:语音歧义; 词汇歧义; 语境歧义; 语法结构歧义 中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:2027/YC -(2007)02-0097-004 引言(Introduction) 歧义是一种独特的语言现象,在任何语言运用当中都会产生这种语义模糊的语言现象,因此对歧义的产生和形成加以研究,有广泛而切实的意义。在现实交往中,人们通过语音、语调、语气、词汇及语法结构来限制陈述思想、传递信息、表达情感和交流经验。从某中意义上来说,语言又是千百万人约定俗成的,代代相传而又为人类所独有的一种特殊的交际工具。人们在相互交谈时,为了某种需要,往往还须借助各种各样的形体语言(body language)。这也说明了为什么语言一旦离开了某种特定的语言环境(contex t),就可能造成各种各样的歧义。 随着跨文化交际的发展,东西方文化的差异通常会引起误解而导致语言歧义。在英语中因为其词汇量大,词语含义颇多,而且语法的运用比较灵活,加之英汉两种语言在表达方式上的区别和差异,通常会引起误解而导致歧义,因此对于英语学习者来说,语言歧义现象是在学习和运用英语的过程中经常遇到的。由于歧义表达的意思不确定,可以这样理解,也可以那样理解,不好断定,它影响语言表达的准确性和有效性,从而引起人们的误解而影响交际的顺利进行。这不仅给英语的理解带来了困难,产生不准确、甚至错误的理解,还常常给英汉互译增加难度,但是如果歧义使用得当,则会带来生动形象的幽默感。本文将 就英汉语中的一些典型的歧义现象进行分析,以便更 好地理解、运用语言,发挥语言歧义的积极作用,来消除语言歧义的负面影响。 英语属于印欧语系(Indo-Eur opean fa m ily),汉语属于汉藏语系(S i n o -T ibetan fa m il y )。英语和汉语尽管语种不同,各自具有不同的民族性特征,但语言作为一种全人类共有的社会现象,它们在语音、词汇、语法结构方面总有某些反映语言共同规律的共性的东西,语言歧义却是任何自然语言的内在特性。英语中有歧义现象,汉语中也时常会出现此种现象。歧义触发中显露于语言结构的各个层次和语言的各个层面,不仅触发了语言结构内部、而且显露出这种结构的应用。 1 语音歧义(Sound Am bigu ity) 语音在英语学习中占有举足轻重的地位,它直接影响着学习者的英语水平。读音不同可能产生语义不同而引起别人误解,影响交流。英语是表音文字,连读和省音常导致语音歧义的出现。1.1 连读或语调变化而引起的歧义 a .H e is a n ice m an .b.H e is an ice m an . 由于连读,a n ice m an 与an ice m an 读音相同,但意思却截然不同,a n ice m an 意思为 好人!,而an ice m an 意思则为 零售冰的人!或者是 善于在冰上行走 97

第五节 层次分析法

第五节层次分析法 学习要点:了解句法结构的一些基本概念:扩展、线形排列、层次观念;掌握层次分析法的三个原则:结构原则、功能原则和意义原则,并能够准确分析现代汉语的各类复杂短语的层次关系。 两个单词构成的短语只可能是一个层次,所以不需要进行层次分析,但是如果有三个以上的单词在两个以上层次上进行组合,就需要进行层次分析,分析句法结构层次的方法就叫做“ 层次分析法”。这是句法分析最基本,也是最有效的方法之一。 一、句法结构的层次 (一)扩展 人们要表达丰富的思想,一个简单的句法结构显然不能满足需要,这就要求把句法结构复杂化。一般地说,一个简单的短语可以通过三个途径变得复杂起来: 1)中间插入某个成份。例如:取材料--取一份材料;踢球--踢一脚球。2)在前面增添某个成份。例如:研究生找工作--北大的研究生找工作;准备材料--认真准备材料。3)在后面增添某个成份。例如:我们开始--我们开始工作;准备做-- 准备做下去。我们把只有两个单词构成的短语叫做“简单短语”,把“插入”或“增添”后的短语叫做“复杂短语”。从简单短语到复杂短语的变化,叫做“扩展”。“扩展”之前的短语是“ 基本式”,扩展 之后的短语叫“扩展式”。严格地说,这种“扩展”(“插入”或“增添”) 必须符合一个前提,即:变化前后的短语,在整体的语法功能方面应该是相同的。如上面的例子。我们把一个简单短语,通过插入或增添的方法,变化为一个复杂短语,而且变化前后两个短语的功能相同的这种变化手段叫做“扩展”。 (二)线形排列与层次观念 我们平时说话,只能一个词语一个词语地说出来,发音时也只能一个音素一个音素地发出来,书写时当然也只能一个字一个字地写出来。这种按照时间先后顺序说出或写出的形式,就叫做“线形排列”。在线形排列的背后,还隐藏着一个层次关系。所谓“层次”,就是指一些句法单位在组合时所反映出来的不同的先后顺序。例如:挑选身体好的,这些词并不是一次性组合在一起的,它们的先后组合顺序是:先“挑选”和“身体好的”组合,其次“身体”和“好的”,最后“好”和“的”组合。线形排列,我们凭借直觉就完全可以看出来,而“层次关系”则需要通过层次分析才能揭示出来。有时一种线形排列可能有几种不同的层次组合。例如“新教师宿舍”,可能是新教师的宿舍,也可能是新的教师宿舍。这是词形相同、词序也相同的两个不同的句法结构,叫做同形结构,由于层次不同,表示的意义也就不同。 (三)简单短语与复杂短语 短语按照它的内部结构层次,可以分为两类:第一类是“简单短语”。所谓“简单短语”,是指两个或两个以上的词在一个层次上组合而成的短语。第二类是“复杂短语”。所谓“复杂短语”,是指三个或三个以上的单词在两个以上层次上组合而成的短语。例如: (1)努力工作、伟大的祖国、考大学;团结紧张严肃活波、小学中学大学

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档