当前位置:文档之家› 精读1-5课后翻译原题加答案----

精读1-5课后翻译原题加答案----

精读1-5课后翻译原题加答案----
精读1-5课后翻译原题加答案----

Unit 1

1 我知道,不管发生什么,我都可以指望我的兄弟会支持我。

I knew I could expect my brother to stand by me whatever happened .

2、一般情况下,年轻人总是对现在和将来更有兴趣。

As a general rule, young people tend to be more interested in the present and the future.

3、如果他们双方不妥协,就都会遭损。

Both sides will stand to lose if they do not compromise.

4、我们希望使我们的全部课程和教材都成为一个统一的整体。

We hope to integrate all the courses and teaching materials.

5、中国的书面文字一直是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating our nation.

6、在中国的传统艺术中,竹子往往代表道德上的正直、刚正不阿。

In traditional Chinese art, the bamboo stands for moral integrity and uprightness.

7、绝大多数人都赞成深化改革。

The great majority of the people stand for further reform.

8、伊丽莎白一世女王统治英国45年。在她统治期间,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth-I ruled England for 45 years, and the country prospered under her rule.

9、真理一开始总是掌握在少数人手里。这是一般的规律。

The truth is always in the hands of a small minority at first. That's the rule.

10, 民主意味着由多数人来治理,但是少数人反对的权利仍然得到尊重。这两条基本规则同等重要。

Democracy means that the majority rules, but the minority’s right to disagree is also respected. These two basic rules are of equal importance.

11、一个国家不可能强大,除非她不但地理上是一个整体,而且经济上,政治上和文化上都是一个很好的整体。

A nation cannot be strong unless it is well-integrated economically, politically and culturally as well as geographically.

12、那次晚会很乏味,所以她悄悄溜出房间回家了。

The party was boring, so she slipped out of the room and went home.

13 路很泥泞,他一滑掉进了河里。

The road was muddy. He slipped and fell into the river.

14、有一天,我因为破产正在一家饭馆力借酒浇愁,他突然过来把一叠钞票悄悄塞进我手里。One day I was drowning my sorrows in a restaurant because I was broke when he came and slipped a roll of money into my hand.

15、佛罗里达州的法院裁决,票数需要重新统计。

The Court of Florida ruled that it was necessary to recount the votes.

16、认为太阳绕着地球转的观点统治了古代学术界达一千多年。

The idea that the sun moves around the earth ruled ancient scholars for more than a thousand years.

17.这些胡同是构成老北京的完整的一部分。

The hutongs are an integral part of old Beijing.

18、日子一天天过去,可是我仍然没有多少进步。

Days slipped by and I still have not made much progress.

19、他怕犯错,每个字都仔细推敲。

He weighed every word carefully lest he should make a mistake.

20、她的身体糟糕到了冬天都不敢见太阳,免得中暑。

Her health was so bad that she would not go out in the sun even in winter lest she got sunstroke.

1 你能强迫一个学生来上课,但是你不能强迫他思考。

You can force a student to attend classes, but you cannot force him to think .

2 学习文学不仅能帮你了解他人,还有助于你了解自己。

The study of literature can help you to understand not only other people but also yourself.

3、通过阅读范文和练习写作,你可以提高你的写作能力。

You can improve your writing by reading good models and by practicing writing.

4在中世纪人们以为地球是平的,它是宇宙的中心。

In the Middle Ages, people believed that the earth was flat and that it was the center of the universe.

5、我既没有时间也没有钱去陪那些大亨们玩高尔夫球。

I can afford neither the time nor the money to play golf with those big cheeses.

6、小金决定不了大学一毕业就考研还是先找个工作。

Xiao Jin could not decide whether to apply for graduate studies right after college or to get a job first.

7、爱能够改善人们的心灵——无论是那些给予爱的人还是对得到爱的人。

Love cures people--both those who give it and those who receive it.

8 优秀的企业不相信完美,只相信不断的改进,不断的变化。

Excellent firms don’t believe in perfection, only in constant improvement and constant change . 9、许多东西是课堂里学不会的,如安排时间,独立工作以及处理个人的事务。

Many things cannot be learned in the classroom, such as planning one's time, working on one's own and managing one's own affairs.

10、在过去的10年里,人们,特别是老年人,关注自己的身体胜过关注自己的收入。

In the past ten years, people, especially the old people, have been concerned more about their health than about their income.

Lesson 2

1、我们公司在这么短的时间里就发展成为跨国公司,真是一个奇迹。

It is a miracle how our company has developed into a multinational in such a short span of time. 2、那个国家的平均寿命在短短20年中由42岁增加到50岁。

The average life span of that country has increased from 42 years to 50 years in a matter of two decades.

3、这两个国家的冲突已经跨越了半个世纪。

The conflict between the two countries has spanned more than half a century.

4有四座大桥横跨在这条江上。

There are four bridges spanning the river.

5、我对你非常感谢。要是没有你的帮助,我这本书永远也完不了。

I'm much obliged to you. Without your help, I would never have finished the book.

6、不,这个聚会你不是非去不可。你要是不想去,完全可以不去。

No, you are not obliged to go to the party. You don't have to go if you don't want to.

7 人们找她她总是十分乐意为他们帮忙。

She’s always ready to oblige when people come to her for help.

8 山谷里有一个小湖,夹在一座小山和一块草地中间。那是野餐的绝妙之处。

In the valley is a small lake right between a meadow and a hill. It is a perfect spot for a picnic. 9、他坐在一个阴凉的地方,很快就打起盹来。

Sitting in that shady spot, he soon dozed off.

10、他看见我把一个塑料口袋扔到路边就当场批评了我。

He criticized me on the spot when he saw me throw a plastic bag by the roadside.

11 那是一件白底蓝点的衬衫,看起来挺漂亮的。

It is a white shirt with blue spots. It looks quite pretty.

12、这位侦探发现了那个疑犯,就过去把他逮捕了。

The detective spotted the suspect and he walked over and arrested him.

13、有一个气球爆了,把我吓了一跳。

One of the balloons popped, and it gave me quite a start.

14 在上课的时候进进出出是很不礼貌的。

It is very impolite to keep popping in and out of the classroom when the class is still going on. 15、当他看见那位小伙子准备用现金买那辆宝马车的时候,他的眼珠子都要蹦出来了。When he saw the young man ready to pay for the BMW in cash, his eyes almost popped out of his head.

16、在那些国家里水比油要值钱得多。朋友们往往带值十美元的水当礼品。

In those countries, water is worth a lot more than oil. Friends will often bring ten dollars' worth of water as a gift.

17、这个项目完成以后,可以使大约十万人收益。所以这项投资和努力是很值的。

When this project is completed, it will benefit about a hundred thousand people. It will be well worth the effort and investment.

18、这电影不值得看两遍。其实它一遍也不值得看。

This movie is not worth seeing twice. In fact, it's not worth seeing at all.

19 我觉得那地方值得去参观。我听说他们所有传统的明清建筑都保存得很好。

I think it is worthwhile to visit that place. I hear they have kept all their traditional houses intact-houses that were built in Ming-Qing styles .

20、贾宝玉当他父亲的好儿子实在当得烦透了。他渴望得到自由。

Jia Baoyu was sick and tired of being his father's worthy son. He yearned for freedom.

1、看来病人在这个城市里没有别的亲戚。

It seems the patient has no other relatives in this city.

2、交朋友易,留着朋友难。

It is easy to make friends but difficult to keep them.

3、他总是懂得朋友所想和所急的事情。

He can always understand what his friends are thinking and worrying about.

4、或许根本就不是小江让水流了一夜。

Perhaps it wasn't Xiao Jiang at all who had left the tap running all night.

5、那男孩一点也不明白她怎么在半天内成了个老头子。

The boy had no idea how he had become an old man in half a day.

6、不知道王宁在伦敦混得怎么样,都快一年没有他的消息了。

I wonder how Wang Ning has been doing in London. I haven't heard of him for almost a year.

7、你出生于什么样的家庭不重要,真正的考验是从你的起点你能走多远。

It doesn't matter what family you were born into. The real test is how far you can go from where you started.

8、她简直不相信她看到的景象,就在昨天那两座高楼还耸立在那里。

She simply couldn't believe what she saw. It was only yesterday that the twin towers were still standing there.

9、第八号陪审员指出有可能是别人捅死了那少年的父亲。

Juror No.8 pointed out that it might have been someone else who had stabbed the boy's father to death.

10、在市场经济中,生产什么和生产多少主要是由个人和公司,而不是由政府部门来决定。In a market economy, it is primarily by individuals and firms rather than by government agencies that decisions about what to produce, how much to produce are made.

Lesson 3

1 尚不知飞机撞毁的原因。

The cause of the aircraft crash is so far unknown.

2 地球转暖的原因目前在科学家当中还在热烈争论。

The cause of global warming is still hotly debated among scientists.

3 他把他的一生都献给了环保事业。

He devoted all his life to the cause of environmental protection.

4 历史上这条河给我们造成了大量的问题。

The river has caused us a lot of trouble in history.

5 你认为国际恐怖主义的高涨是什么造成的?

What do you think caused the upsurge of international terrorism?

6 我们必须团结那些反对过我们的人。

We must try and unite with those who have opposed us.

7 任何进步和改革都会遭到反对。

There is always opposition to any progress and reform.

8 有些人对新事物总是反对的。

Some people are always opposed to new things.

9 这些贷款不少从未归还。这些呆帐最后导致了这个世界上第二大经济强国的经济危机。

A lot of those loans were never repaid. That high ratio of bad debts finally led to the financial crisis in this second economic power in the world.

10 工商银行现在给那些缴不起学费的学生提供一种特别贷款。

The Business Bank now offers a special loan for students who can’t pay for their education.

11 这男孩问思多太太能否将她的望远镜借她一用。

The boy asked Mrs. Stow for the loan of her binoculars.

12 她在结束讲话时说,她希望哪天能再来,多看看这个国家。

She concluded her speech by saying that she hoped she could come again some day and see more of the country.

13 他们一结束调查,就向安理会报告。

As son as they concluded the investigation, they were to report to the Security Council.

14 在他访问期间,他将和印度签署一个新的贸易协定。

During his visit, he will conclude a new trade agreement with India.

15 根据这些有理疑点,陪审团只能得出结论,这个少年是无罪的。

Based on those reasonable doubts, the jury had to conclude that they boy was not guilty.

16 他将经东京飞往纽约。

She is flying to New York by way of Tokyo.

17 我想谈谈上世纪60年代的情况作为对这个电影的介绍。

I'd like to say a few words about the situation in the sixties of the last century by way of an introduction to the movie.

18 他们决定招回大使以示抗议。

They decided to recall their ambassador by way of protest.

1 英雄是具有非凡品质的人们。

Heroes and heroines are people with unusual qualities.

2 名流是因媒体炒作而出名的人们。

Celebrities are people who become famous because of publicity through the media.

3 在中国大陆,“爱人”指的是一个人的丈夫或妻子。

In China's mainland, "sweet heart" often refers to a person's husband or wife.

4 一个不能共患难的朋友是你在困境时立即抛弃你的那种人。

A fair-weather friend is one who will desert you as soon as you are in trouble.

5 从广义上说,货币指一般可以接受用来交换其他商品或服务的任何一种物品。

Broadly speaking, money refers to anything generally accepted in exchange for other goods and services.

6 一个坐在扶手椅的革命者是一个只高谈革命而不付诸实践的人。

An armchair revolutionary is one who talks about revolution, but who doesn’t put what says into practice.

7 鲁教授说一个好教师应努力使自己成为学生不需要的人。

Professor Lu says that a good teacher is one who does all he/she can to make himself/herself unnecessary for the students.

8 经济学定义为研究商品和服务的生产,分配和消费的社会科学。

Economics is defined as the social science that deals with the production, distribution and consumption of goods and services.

9 DVD是上面能储藏大量在计算机上使用的信息特别是图片和录像的圆盘。

DVD is a disk on which large amounts of information, especially photographs and video can be stored, for use one computer.

10 牛津高级学生词典》把“工作狂”定义为“一个大部分时间工作并难以停下来做别的事情的人。

The Oxford Advanced Learner's Dictionary defines "workaholic" as "a person who works most of the time and finds it difficult to stop working and do other things".

Unit 5

1.为了满足日益增长的能源需要,以后我们每年需要增加石油进口。

We need to increase our oil import in the coming years to meet the growing demand for energy. 2.在过去两年里,我们的利润增加了20%。

Our profit has increased by 20% in the past two years.

3.私家车的数量5年内增加了5倍。

The number of privately-owned cars has increased five times in five years.

4.我们市的手机用户在不到5年的时间里由2万增至5万.

The number of mobile phone owners in our city has increased from 20 thousand to about half a million in less than 5 years.

5.她把她的自行车停靠在一棵树上.

She propped her bike against a tree.

6.当地的经济主要靠旅游业.

The local economy is largely propped up by tourism.

7.他头靠着一块大石头美美地睡着了。

He was fast asleep with his head propped on a big rock.

8.你们得用有力的支撑防止这塔进一步倾斜。

You need strong props to keep the tower from learning any further.

9.901航班将在8点55分降落机场。

Flight 901 is due to land at the airport at 8:55.

10.很多国外观察家们说,下一个月球登陆的人很可能是中国人。

Many foreign observers say that the next man to land on the moon may very well be a Chinese. 11.他们扔的一块石头落到了一个年轻士兵的头上.

One of the stones they threw landed on the head of a young soldier.

12.你这样下去会让你进班房的。

If you go on like this, you will land yourself in a jail.

13.我重重一拳打到他的下巴,把他打得趴下了。

I landed a powerful punch to his chin and sent him sprawling.

14.你接近快要淹死的人的时候,千万不要让他抓住你的双手。

When you approach a drowning person, you must not let him grip your hands.

15.关于那些鲸鱼突然出现的报道,吸引了全城的兴趣.

Reports of the sudden appearance of these whales gripped the interest of the whole city.

16.如果她绳子一松手,就会掉下一千英尺一命呜呼。

If she lost grip on the rope, she’d fall 1000 feet to sure death.

17.你要振作起来,不要绝望。

You must keep a grip on yourself. Don’t despair.

18.我们政府尽一切可能保卫我们的货币。

Our government did everything possible to defend the value of our currency.

19.我们今年9个月向那个国家的出口总额达到了940亿美元。

The total value of our exports to that country in the first nine months this year has reached $94 billion.

20.一个敢于浪费一个小时时间的人,还不懂得生命的价值。(达尔文)

A man who dares to waste one hour of time has not discovered the value of life. (Charles Darwin)

21.在大学里,学生还获得某种价值观念。这是他们教育的一个重要部分。

At college, students acquire certain values. This is an important part of their education.

22.如果你珍惜自己的生命,就别抽烟了。

If you value your life, quit smoking!

23.这张画估计值2000万美元。

This painting is valued at $20 million.

大学英语第三版精读二12368课后翻译

1那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人,在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着前方,脸部肌肉在微微抽搐,她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 那个美国人突然醒悟过来,在印度,碗中的牛奶只有一个意思—-—引蛇的诱饵,他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。 2杰斐逊的勇气和理想主义是以知识为基础的。他懂得的东西也许比同时代的任何人都要多。在农业、考古学和医学方面他都是专家。在人们普遍采用农作物轮作和土壤保持的做法之前一个世纪,他就这样做了。他还发明了一种比当时任何一种都好的耕犁。他影响了整个美国的建筑业,他还不断地制造出各种机械装置,使日常生活中需要做的许多工作变得更加容易。在杰斐逊的众多才能中,有一种是最主要的:他首先是一位优秀的、不知疲倦的作家。目前正在第一次出版的他的全集将超过五十卷。他作为一个作家的才能很快便被发现了,所以,当1776年在费城要撰写《独立宣言》的时刻来到时,这一任务便落在了他肩上。数以百万计的人们读到他写的下列词句都激动不已:“我们认为这些真理是不言而喻的:一切人生来就是平等的……”1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 3在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。 然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊登去面试。这一路去那儿原来还真麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后还要至少步行四分之一英里。结果,我在六月一个炎热的上午到了那儿,因为心情非常沮丧,竟不感到紧张了 4然而,在我做住院医生的最后一个月,睡眠已不再是个问题了。在有些情况下我仍然不能确定自己的决定是否正确,但我已学会把这看做一个外科医师经常会遇到的问题,一个永远也不能完全解决的问题——我已能适应它了。所以,我一旦经过深思熟虑作出某个决定,就不再去多想它了。多想也不会有什么帮助,而且我知道,凭我的知识和经验,我作出的任何决定肯定都是稳妥的。这是一种令人愉快的感觉。 5中、小学学生过去都知道亚伯拉罕·林肯步行五英里把多收的一分钱还给顾客的故事。我们已经把这类故事看成了神话。但就林肯来说,这故事却是真实的……而不像乔治·华盛顿和樱桃树的故事那样是杜撰的。华盛顿的第一位传记作者虚构了小乔治对父亲说“我不能说谎,我用斧子砍倒了樱桃树”的故事。然而,在两个故事中都很重要的一点是,诚实过去一向被看作是美国人性格中的一个重要组成部分。 1、她砰地关上门,一声不吭的走了,他们之间那场争执就 此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word 2、出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American 3、约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4、当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上, 好像不愿意离开这架飞机似的While all the passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5、这封信必须交给威尔逊博士本人。The latter is to be handed to Dr.wilson himself. 6、南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。While she felt like joining in the argument, nancy was too shy to open her mouth. 7、你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home? 8、猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方 向跑去,脸上顿时显出了兴奋的表情。The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of/made for trap he had laid. It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's.6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.8) 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他 What do you think is the likeliest time to find him at home 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

新标准大学英语(第二版)综合教程精读2课后参考翻译

新标准大学英语综合教程 2 课后参考翻译 第一单元课后翻译: 现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。参加志愿 活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。多数大学生都认为参与志愿 服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。 Volunteering has now become the norm for college students in China. The volunteers may provide community services for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international projects such as the World Expo and the Olympic Games. Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development. The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities. They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony. 第二单元课后翻译:

大学英语精读2 第三版课后翻译答案

Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home?

现代大学英语精读2课后翻译

UNIT 1 1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触 各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。 It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. we must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。 而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes on we are inevitably going to get more involve in international affairs. And Conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations. 3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远 不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishment, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的 信息。 Information is now easily available. An average computer can store the information of an ordinary library.

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

现代大学英语精读2课后翻译答案

Unit 1 1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。It's wrong to hear our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because they will approach them as citizens very soon. 2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际商务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。With the passage of time we are inevitably increasing involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations. 3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be so. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。Information is now immediately available. An average computer can store as much information as a small library dose. 5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。That construction company is not qualified to handle the project. They don't have any legal document that can certify they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatre. 6.这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。These think tanks do nor make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。The growth of GDP is not everything. It cannot be said that our country has been modernized unless the quality of our people's lives is really improved. 8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。Poor as we were in many ways at that time, we were quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。”Give absolute power to any individual or any particular group of people, and that person or group is sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, power corrupts, and absolute power corrupts absolutely. 10.在我们国家,传统上都认为“万般皆下品,惟有读书高”。In traditional Chinese notion, school education was more important and useful than all other pursuits. 1.总理明天将赴纽约出席联合国会议。The premier is leaving for New York for a UN conference tomorrow. 2.在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。He is to meet several heads of government during his stay in New York. 3.国庆长假期间你打算干什么?回家还是呆在校园里?What are you going to do during the long National Day holidays? Are you going home or staying on campus?

现代大学英语-第二版-精读2-课后翻译句子Unit-1---Unit-11

Unit 1 1)我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民 来应对那些问题。 I t is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2)随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同 的观点和利益。 A s time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations. 3)我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变的狂妄,不然我们就会失去我们的朋 友。 W e are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4)信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。 I nformation is now easily available. An average computer can store the information of a small library 5)那家公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个 专门建造歌剧院的公司。 That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that

大学英语精读Book2课后翻译答案

大学英语精读Book2课后翻译答案

大学英语精读Book2第二册第三版课后翻译答案 Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处 (exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.

5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下 (lay) 的陷阱 (trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Book2 Unit2 翻译 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a

大学英语精读3 课后翻译题答案1-6单元

大学英语精读3 课后翻译题答案1-6单元 UNIT1—P17 1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2.杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn’t know anything about any of the books on the bookshelf,so his choice was quite arbitrary. 3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。 The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4.我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs. 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分政治的州长竟然是个贪官。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6.只有少数工人得到提升,与此同时却又数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7.如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。 Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8.数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later,the boy was found wandering around in the woods. UNIT2-P39 1.迅速方便地获得信息是很重要的,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。 It is important to have easy and quick access to information, but it is even more important to look at information in new ways. 2.医学上一次重大突破也许能说明这一观点。 A major medical breakthrough may illustrate the point. 3.科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。 Scientists had intended to find a cure for smallpox, but they got nowhere. 4.英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,靠找到一种预防天花的办法征服了这一疾病。Edward Jenner, a British physician, abandoned the quest for a cure and conquered the disease by finding a way to prevent it. 5.显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。 Obviously, it was creative thinking that led to his fruitful work. 6.总之,记住下面这句话肯定大有裨益:有多种方法对待你下载的大量资料。 In short, it definitely pays to keep this in mind:there is more than one way to view volumes of data you download. UNIT3-P59 1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education. 2.除阅读材料外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a subject. 3.这位律师试图说服陪审团他的当事人是无辜的。 The attorney tried to convince the jury of his client's innocence.

大学英语精读第三版第二册中英文课文翻译

1.The dinner party I first heard this tale in India, where is told as if true -- though any naturalist would know it couldn't be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests -- officers and their wives, and a visiting American naturalist -- in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't. "A woman's reaction in any crisis," the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts." The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters -- the likeliest place -- but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left -- under the table. His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. He speaks quickly, the tone of his voice so commanding that it silences everyone. "I want to know just what control everyone at this table has. I will count three hundred -- that's five minutes -- and not one of you is to move a muscle. Those who move will forfeit 50 rupees. Ready?" The 20 people sit like stone images while he counts. He is saying "...two hundred and eighty..." when, out of the corner of his eye, he sees the cobra emerge and make for the bowl of milk. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut. "You were right, Major!" the host exclaims. "A man has just shown us an example of perfect self-control." "Just a minute," the American says, turning to his hostess. "Mrs. Wynnes, how did you know that cobra was in the room?" A faint smile lights up the woman's face as she replies: "Because it was crawling across my foot." UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。 晚宴 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 “女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。那个美国人突然醒悟过来。在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档