当前位置:文档之家› 全国翻译专业资格(水平)考试法语二级口笔译核心词汇全突破(上)词汇(B)【圣才】

全国翻译专业资格(水平)考试法语二级口笔译核心词汇全突破(上)词汇(B)【圣才】

全国翻译专业资格(水平)考试法语二级口笔译核心词汇全突破(上)词汇(B)【圣才】
全国翻译专业资格(水平)考试法语二级口笔译核心词汇全突破(上)词汇(B)【圣才】

B

baccalauréat (bac) [bakal?rea] n.m. (法国中学每年举行的)中学毕业会考;(会考通过

后颁发的)中学毕业文凭

【例句】Je passerai le baccalauréat dans un mois.一个月之后我将参加高中会考。

bachelier,ère[ba∫?lje] n.m.中世纪渴望成为骑士的年轻贵族;<旧>天主教教会法学院毕

业生;法国中学毕业会考及格者,业士

【例句】De plus en plus de bacheliers choisissent de faire des études supérieures.

越来越多的人在中学毕业会考通过后,选择继续深造。

bactérie [bakteri] n.f. 细菌

【例句】Le seul moyen de tuer la bactérie est de cuire le légume pendant 10 minutes à 70°.杀死细菌的唯一方法是将蔬菜在70摄氏度下烹饪10分钟。

badaud,e [bado] n. 马路上东游西逛的人,马路上爱看热闹的人

【例句】La foule des badauds grossissait.看热闹的人越来越多。

badminton [badmint?n] n.m. <英>羽毛球运动

【例句】On pourra jouer au badminton après les cours.下课后我们可以打羽毛球了。【搭配】jouer au badminton打羽毛球

bagage [baga?] n.m. 行李;行李箱;知识

【例句】Quel est le tarif pour l’excédent de bagage?超重行李怎么付?【搭配】bagage culturel文化知识

enregistrer un bagage托运行李

bagarre [bagar] n.f. 打群架;斗殴

【例句】Il y a eu une bagarre au café.在咖啡馆发生了一场斗殴。

【搭配】chercher la bagarre寻衅斗殴

bagarrer [bagare] (se) v.pr. 打架,为……争斗

【例句】Ils se sont bagarrés.他们打起来了。

bagnole [ba??l] n.f.蹩脚车子;旧汽车;<俗>小卧车;汽车

【例句】J’ai flingué ma bagnole.我把汽车弄坏了。

bague [bag] n.f. 戒指,指环

【例句】Ta bague est en argent ou en or?你的戒指是银的还是金的?【搭配】bague de fian?ailles订婚戒指

baguette [bagεt] n.f. 小棒,小棍;筷子;长棍面包

【例句】La baguette lui servait à montrer les lettres.他使用棍子指字母。

【搭配】d’un coup de baguette magique像变魔术一般

baie [bε] n.f. 海湾,港湾

【例句】La baie baigne les c?tes des provinces du Shandong.山东省濒临大海。

baigner [bε?e] v.t. 浸,泡;(海水、河流、湖泊等)围绕,邻接,流经

v.i. 浸没,沉浸

(se) v.pr. 洗澡;沐浴;游泳

【例句】La Seine baigne Paris.塞纳河流经巴黎。

【搭配】baigner un enfant给小孩洗澡

se baigner dans la mer洗海水浴

être baigné par...被……浸洗;濒临……

baignoire [bε?war] n.f. 浴缸,澡盆

【例句】La baignoire se vide.浴缸在排水。

bail [baj] n.m. 租约,租赁合约;租金,租费

【例句】Le propriétaire dénon?a le bail et je me remis en quête d’un autre toit.房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

【搭配】cession d’un bail租约的转让

le renouvellement d’un bail续订房租合同

bailler [bɑje]v.i. 打呵欠

【例句】Il baille de fatigue.他疲倦得打呵欠。

bain [b?]n.m. 洗澡;淋浴

【例句】Un bon bain te détendra.好好泡个澡会让你放松的。

【搭配】bain de soleil日光浴

se mettre dans le bain熟悉情况

une salle de bains洗澡间

ba?onnette [baj?nεt] n.f. 刺刀;钉;销,栓

【例句】Alors qu’elle tentait de s’échapper par la fenêtre, elle avait re?u un coup de ba?onnette.当她从一扇窗户逃生时,被刺刀刺伤。

【搭配】douille àa?onnette插口灯座

baiser [bεze] v.t. 亲吻

【例句】Voilà mon premier baiser, un accident romantique.这就是我的初吻,一个浪漫的意外。

【搭配】baiser qqn. au front吻某人的前额

baisse [bεs] n.f. 下降;跌价

【例句】Dans l’ensemble, il y a une baisse de la natalité.从总体来看,出生率有所降低。

【搭配】en baisse在下降

baisser [bεse] v.t. 放下;低下;减低

v.i. 下降;减弱

(se) v.pr. 俯身,弯腰

【例句】①La rivière a baissé d’un mètre.河水降低了一米。

②Sa vue baisse.他的视力衰退了。

【搭配】baisser les bras认输

baisser le nez感到惭愧,羞怯

baisser l’oreille垂头丧气

bal [bal] n.m. 舞会;舞厅

【例句】Le monde est un grand bal où chacun est masqué.世界是个大舞会,人人戴着面具。

【搭配】aller au bal赴舞会

balader [balade] v.t.领(人)闲逛,领(人)溜达

(se) v.pr.闲逛,溜达;游览

【例句】Je me balade dans une autre partie de la ville haute.我去城市另一边溜达。

baladeur,se [balad?r]adj.喜欢闲逛的,喜欢溜达的

n.m.随身听

【例句】I l a gardé trop longtemps le casque de son baladeur sur les oreilles.他昨天听耳机时间太长了。

balai [balε] n.m.扫帚

【例句】Il met un manche à un balai.他给扫帚装了个手柄。

【搭配】donner un coup de balai打扫;解雇

passer le balai打扫

balance [balɑs] n.f. 平衡;权衡;天平

【搭配】mettre dans la balance比较

en balance犹豫不决;悬而未决

mettre en balance权衡得失

balance commerciale贸易差额

balancer [balɑs e] v.t. 摆动,使摇晃

(se) v.pr. 摇摆,摇晃;荡秋千;抵销

【例句】①Les vagues balancent les navires à l’ancre.波涛把抛锚的船只冲得摇晃不定。

②Il se balance sur ses jambs.他站着左右摇摆。

③Les recettes et les dépenses se balancent.收支相抵。

balan?oire [balɑs war] n.f.秋千;跷跷板

【例句】Quatre petits gar?ons jouaient autour d’une balan?oire.四个小男孩正围着

民事判决书翻译常用词汇归纳

民事判决书翻译常用词汇归纳 泛瑞翻译 (1)管辖(权):jurisdiction 领事裁判权: consular jurisdiction. (准)对人管辖权: (quasic)jurisdiction in personal (准)对物管辖权:(quasic)jurisdiction in rem 属人管辖权:personal jurisdiction 属地管辖权:territorial jurisdiction . 由于各国对管辖权规定的不同,便很容易引起Selection of court 选择法庭的现象。(2)回避:withdrawal (3)当事人:party (4)诉讼代理人:agents ad litem (5)证据:evidence 举证责任—-证明责任burden of proof 取证evidence-finding 举证责任倒置Burden of proof in reverse 书证documentary evidence 物证material evidence (6)视听资料:audio-visual material (7)证人证言:testimony of witnesses

(8)当事人陈述:statements of the parties (9)鉴定结论:expert conclusions (10)勘验笔录:records of inspection (11)诉讼时效:Limitation of action (12)期间:time periods (13)送达:service (14)调解:conciliation (15)财产保全;property preservation (16)先予执行:advance execution (17)强制措施:compulsory measures specific performance 特定履行,强制执行(18)诉讼费用:litigation costs/fees (19)执行措施:execution measures

常用翻译词汇

一、组装、冲压、喷漆等专业词汇 Assembly line组装线 Layout布置图 Conveyer流水线物料板 Rivet table拉钉机 Rivet gun拉钉枪 Screw driver起子 Electric screw driver电动起子Pneumatic screw driver气动起子worktable 工作桌 OOBA开箱检查 fit together组装在一起 fasten锁紧(螺丝) fixture 夹具(治具) pallet栈板 barcode条码 barcode scanner条码扫描器 fuse together熔合 fuse machine热熔机 repair修理 operator作业员 QC品管 supervisor 课长 ME制造工程师 MT制造生技 cosmetic inspect外观检查 inner parts inspect内部检查 thumb screw大头螺丝 lbs. inch镑、英寸 EMI gasket导电条 front plate前板 rear plate后板 chassis 基座 bezel panel面板 power button电源按键 reset button重置键 Hi-pot test of SPS高源高压测试 V oltage switch of SPS 电源电压接拉键 sheet metal parts 冲件 plastic parts塑胶件 SOP制造作业程序 material check list物料检查表 work cell工作间 trolley台车 carton纸箱 sub-line支线 left fork叉车QC Section品管科 stamping factory冲压厂 painting factory烤漆厂 molding factory成型厂 common equipment常用设备 uncoiler and straightener整平机 punching machine 冲床 robot机械手 hydraulic machine油压机 lathe车床 planer |'plein |刨床 miller铣床 grinder磨床 driller??床 linear cutting线切割 electrical sparkle电火花 welder电焊机 staker=reviting machine铆合机 position职务 president董事长 general manager总经理 special assistant manager特助 factory director厂长 department director部长 deputy manager | =vice manager副理 section supervisor课长 deputy section supervisor =vice section superisor副课长 group leader/supervisor组长 line supervisor线长 assistant manager助理 to move, to carry, to handle搬运 be put in storage入库 pack packing包装 to apply oil擦油 to file burr 锉毛刺 final inspection终检 to connect material接料 to reverse material 翻料 wet station沾湿台 Tiana天那水 cleaning cloth抹布 to load material上料 to unload material卸料 to return material/stock to退料 scraped |'skr?pid|报废 scrape ..v.刮;削 deficient purchase来料不良 manufacture procedure制程 deficient manufacturing procedure制程 不良 oxidation |' ksi'dei n|氧化 scratch刮伤 dents压痕 defective upsiding down抽芽不良 defective to staking铆合不良 embedded lump镶块 feeding is not in place送料不到位 stamping-missing漏冲 production capacity生产力 education and training教育与训练 proposal improvement提案改善 spare parts=buffer备件 forklift叉车 trailer=long vehicle拖板车 compound die合模 die locker锁模器 pressure plate=plate pinch压板 bolt螺栓 name of a department部门名称 administration/general affairs dept总务 部 automatic screwdriver电动启子 thickness gauge厚薄规 gauge(or jig)治具 power wire电源线 buzzle蜂鸣器 defective product label不良标签 identifying sheet list标示单 screwdriver holder起子插座 pedal踩踏板 stopper阻挡器 flow board流水板 hydraulic handjack油压板车 forklift叉车 pallet栈板 glove(s)手套 glove(s) with exposed fingers割手套 thumb大拇指 forefinger食指 midfinger中指 ring finger无名指 little finger小指 band-aid创可贴 iudustrial alcohol工业酒精 alcohol container沾湿台 head of screwdriver起子头 sweeper扫把 mop拖把 vaccum cleaner吸尘器 rag 抹布 garbage container灰箕

南京大学法语笔译考研复试经验

南京大学法语笔译考研复试经验 17号下午复试完毕,休息了几天还是来回忆一下复试内容,毕竟当时找不到法语MTI 复试考什么的时候特别捉急ヽ(;▽;)ノ 前一天体检+资格审查,体检25块钱,很快的,感觉我10点多到的学校20多分钟就完了吧。审查也就是身份证、学生证/毕业证书、本科成绩单、准考证、外语能力材料(四六级专四专八之类)。宾馆我在网上订的南大东门边的运动员转训中心,标间条件相当不错啊~ps:地铁站就在南大大门(南门)对面。仙1指的是择善楼,仙2是思源楼。 复试分为早上的笔试和下午面试。笔试3小时,两篇法译汉,一篇文学类的,哲学性散文的样子,讲的是“我”要自由?还有一篇是讲保护法语纯洁性与否的问题;一篇汉译法,介绍《小王子》的短文。作文,写的是你对翻译是不是脱离于社会、历史的纯语言的活动这一问题的看法,没有规定字数。鉴于一共只发了一大张答题纸,所以想写很多恐怕也没机会吧。 下午面试,我们带上学硕的妹子一共四个妹子~学硕妹纸先进去面了,然后按初试成绩一个个进。我感觉有七八个老师吧,老师们都挺和蔼的准备了自我介绍不过没让介绍哈。进去之后bonjour啊,然后就是asseyez-vous,merci之类。我问了大概有15-20分钟,好像有10几个问题。出来讨论了一下,基本老师好像都问了为什么来南京上学,还有特别关键的——大学期间读了什么法语原著。只要你答了,后面的问题大多都是由此衍生的。我因为毕业论文写的《茶花女》的林译本,相对了解的多一点。所以我就说La Dame aux Cam élias,然后马上说因为我论文写的是它的traduction。然后老师就问我谁的译本啊,有什么特点啊,你怎么看待啊,为什么晚清时期有好多人搞翻译啊(因为我说我喜欢历史所以老师问了历史原因),还有问鲁迅的翻译理念是什么(直译),为什么他要这样啊,茶花女怎么反映社会现实的啊。还有一个我没答上来的,ladame 和madame的区别,老师告诉我一个不知是否已婚一个已婚。另外还问了介绍家乡,有木有什么名人来过的名胜古迹,我说了个王安石(李白被我忘记他来了= =),老师让我介绍王安石吧。还有本科有哪些老师。全程都是法语,如果你有实在实在不知道怎么用法语答的可以考虑说difficile à expliquer en fran?ais.磕磕碰碰回答我觉得问题不大,老师大概也没指望说的很流利吧(笑)其他同学也有被问有哪些中国作家的作品被翻译成法语,总之老师一般还是顺着你的话题问下去的,看过什么法语文学那个问题我觉得好重要啊,所以不是太熟的慎言,或者准备下。如果

法语分类词汇汇总(超全)

目录 基础词汇: (2) 时间: (3) 法语时间词汇( l'heure ): (4) 法语时间( le temps )词汇: (4) 星期 les jours de la semaine : (4) 月份 les mois de 1'ann e e: (4) 季节 les saisons : (4) 法语常用序数词词汇: (5) 法语分数词汇( la fraction ): (5) 法语方向词汇: (5) 法语常见问候语: (5) pour 赞成: (5) 常见法语反义词( antonymes): (6) 日常用品: (6) 身体: (6) 法语面部词汇( le visage ): (6) 常见家庭成员词汇: (7) 法语办公词汇( le bureau ): (7) 法语颜色词汇( Les couleurs ): (7) 法语天气词汇: (7) 蔬菜水果: (8) 法语水果词汇( les fruits ): (8) 法语面包词汇( les pains ): (9) 法语海鲜词汇: (9) 调味品 : (9) 法国早餐食品词汇: (10) 服装: (10) 鞋帽: (10) 法语男装词汇(les v e tements pour hommes) : 11 珠宝首饰: (11) 化妆品: (11) 香水: (12) 花卉: (12) 法语美发用品词汇( les accessoires ): (12) 法语机场词汇: (12) 法语机场词汇 2( l'a e roport ): (13) 法语公寓词汇( l'appartement ) (13) 法语学习活动词汇( les activit e s): (13) 法语学习用具词汇( l' equipement ): (13) 法语学科专题词汇( le sujet ): (13) 法语情人节相关词汇: (14) 公共场所: (14) 心理学: (15)

广告英语翻译常用词语

广告英语翻译常用词汇 产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球 selling well all over the world 典雅大方 elegant and graceful 定型耐久 durable modeling 方便顾客 making things convenient for customers 方便群众 making things convenient for the people; to suit the peo ple's convenience 方便商品 convenience goods 方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life; prov iding amenities for the people; making life easier for the popula tion 各式俱全 wide selection; large assortment

顾客第一 Customers first 顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods. 规格齐全 a complete range of specifications; complete in specific ations 花样繁多 a wide selection of colours and designs 货色齐全 goods of every description are available. 客商第一,信誉第一 clients first, reputation first 款式多样 a great variety of models 款式活泼端庄 vivid and great in style 款式齐全 various styles 款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) de sign; up-to-date styling 款式新颖众多 diversified latest designs 美观大方 elegant appearance 美观耐用 attractive and durable 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样 numerous in variety 品种繁多 great varieties 品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods

大学英语六级翻译常用词汇

大学英语六级翻译常用词汇:经济类 中国经济 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan

法语专四考前的复习计划有些

法语专四考前的复习计划有些首先,在制定计划前,大家要明确专四考察的内容。考试一共3 小时,共计100 分,考试一共由五部分组成听力,包括听写和听力选择 听写10 分,共读四遍。错一处,扣0.5 分,扣完为止。 听力10 分,分两部分:第一部分是十段情景对话,每段配一个问题,答案三选一,录音播放前有3分钟时间看题,每题0.5 分; 第二部分是一段短文,读完让回答十个问题,答案三选一,录音播放前有5 分钟时间看题,每题0.5 分。 词汇15 分,分两部分:第一部分同反义词,5分,10 个句子; 第二部分,完形填空,10 个空,10 分。 语法30 分,分两部分:第一部分40道语法题,共计20 分;第二部分集中考查动词时态语态,20个空格,共10 分。 阅读理解,20 分,四篇文章,每篇文章后有5个问题,四选一,每题1 分。 写作部分,看图写作,15分(但起评分是10分,写得好才会有加分) 综上所述,专四考察的重头在于词汇和语法,当然还有信息搜集,理解和组织的能力。 面我们来看看具体的复习计划:

首先大家还是要以做真题为主:可以参考全国高等学校法语专 业四级考试指南当然我们的法语专四班会给大家更全面的真题,从05 年到16 年! 听写:考察语法和词汇听力:考察词汇,信息搜集能力练习时间:每日1篇听写,30min听力很多小伙伴都说法语听力很难,的确,听力能力的提高并不仅仅在于你背了多少单词,有些同学可能词汇量很高,但是放在听力当中就完全听不出来,原因就在于听的不够多。那么听的不够多是不是没事就戴上耳机听就可以了呢?对于不同听力能力的考察,练习的方法也不同。 首先是听写:听写一共读4 遍,那么它考察的内容明显不在于信息的搜集能力,而是一道纯粹考词汇和语法的题目,当然,还考大家的手速,也就是词汇的熟练度。所以,这就要求大家平时在背单词的时候一定要多写,找手感。其次,听写是需要练习的,听写界有两本神书,希望大家一定要好好利用起来,就是循序渐进法语听写初级和提高级,对于大二学生来说,大家可以直接用提高级,坚持每日一篇,到考试前基本能把这本书做完。由于这套听写实际语速比专四快,而且只读3遍,所以慢慢能够跟上这个语速的话,考专四时就能很轻松啦。 听力的练习,要注意做题,精听和泛听的结合 从做题开始,每一道听力至少听3 遍。首先找完整连续的时间来做题,根据使用教材不同,可以自行规划,比如一下子做5 道题或者10 道题。其次,对完答案后,请大家在不看听力文本的基础上,听第二遍,看看能不能判断出来正确的选项。然后,大家需要破除生词障碍,找出文本的生

四六级翻译必备中国特色词汇汇总

四六级翻译必备中国特色词汇汇总 国粹术语 生(男性正面角色) the male character type in Peking opera (the positive male role) 旦(女性正面角色) the female character type in Peking opera (the positive female role) 净(性格鲜明的男性配角)the “painted face”, a character type in Peking opera 丑(幽默滑稽或反面角色)clown in Peking opera 歌舞剧musical 滑稽场面, 搞笑小噱头shtick [?tik] 滑稽短剧skit 京剧人物脸谱Peking Opera makeup 戏剧文化 木偶戏puppet show 独角戏monodrama; one-man play 皮影戏shadow play; leather-silhouette show 折子戏opera highlights 戏剧小品skit 哑剧dumb show; mime; mummery; pantomime 单口相声monologue comic talk 双口相声witty dialogue 口技vocal imitations; ventriloquism 说书monologue story-telling 杂技acrobatic performance 叠罗汉making a human pyramid 特技stunt 踩高跷stilt walk 马戏circus performances 京韵大鼓story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 秦腔Shaanxi opera 艺术词汇 文人men of letters

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning

翻译常用词汇

翻译常用词汇 高枕无忧resting without worries 史无前例unprecedented in the history 不可一世a conquering hero 毫不示弱equally firmly 量体裁衣to act according to actual circumstances 一刀两断to cut it clean 与虎谋皮to ask a tiger for its skin 六亲不认to disown all one’s relatives and fri ends 英雄本色the true quality of a hero 英雄所见略同Great minds think alike. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever we think of our dear ones faraway. 上有好,下必有其焉。What the superior loves, his inferiors will be found to love exceedingly.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。The Great River flows to the east: Its waves have washed away all the men of untrammeled spirit of a thousand ages. 上兵伐谋,其次伐交。What is supremely important in war is to attack the enemy’s strategy. Next best is to disrupt his alliances. 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。I wonder how many sorrows you have. They are exactly like the Yangtze River unceasingly flowing eastward in spring. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。Only after a thousand entreaties does she appear. Her face half hidden behind the guitar (pipa) in her arms. 吃得苦中苦,方为人上人。Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society. 是非经过不知难You never know how hard a task is almost until you have done it yourself. 满招损Pride goes before a fall. / Pride spells failure. 适可而止Bind the sack before it be full. 好汉做事好汉当A true man has the courage to accept the consequences of his own actions.知己知彼,百战不殆。To know one’s and the enemy’s situation ensures victory. 牵扯之覆,后车之鉴。The overturned car ahead is a warning to the ones behind. 山雨欲来风满楼The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains. 是故学然后知不足,教然后之困。Therefore, to learn makes us realize our deficiency, and to teach makes us know the difficulties. 人尽其才、地尽其利、物尽其利、货畅其流。Our human, land and material resources should be used to the best advantage, and our goods should be in good circulation. 父母有抚养教育未成年子女的义务,成年子女有赡养扶助父母的义务。Parents have the duty to rear and education their children who are minors, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents. 中华人民共和国公民有劳动的权利和义务。Citizens of the P eople’s Republic of China have the right as well as the duty of work. 各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。Citizens of all nationalities have the right to use the spoken and written languages of their own nationalities in court proceedings.

全国翻译专业资格(水平)考试法语二级口笔译核心词汇(下册)全突破(V)【圣才出品】

V vacances [vakɑs]n.f.pl. 假期,休假 【例句】Les vacances approchent.假期快到了。 【搭配】partir en vacances去度假 prendre des vacances度假 les vacances d’hiver寒假 une colonie de vacances夏令营 vacancier,ère[vakɑs je,-?r]n. 度假的人 adj. 假期的 【例句】La plage est pleine de vacanciers.海滩上都是度假的人。 vaccin [vaks?]n.m. 疫苗 【例句】Il expérimente un vaccin sur un souris.他在小白鼠身上作疫苗试验。 【搭配】faire un vaccin à qqn..给某人接种疫苗 vaccination [vaksinasj?]n.f. 疫苗接种 【例句】La vaccination antigrippale doit être renouvelée chaque année.每年,流感疫苗都需要更新换代。

vacciner [vaksine]v.t. 给……接种疫苗;使具有免疫力 【例句】Cet accident de voiture l’a vacciné contre l’envie de doubler imprudemment.这次车祸使他不敢再随便超车了。 【搭配】se faire vacciner打预防针 vacciner qqn. contre qqch给某人接种预防……的疫苗 vache [va∫]n.f. 母牛 【例句】Les vaches ruminent l’herbe.母牛在反刍草料。 【搭配】vache laitière奶牛 vaciller [vasije]v.i.摇晃,晃荡;(火焰、亮光)摇曳,闪烁;<转>犹豫;<转>(记忆力、智力)衰退 【例句】La flamme vacille.火苗在晃动。 vagabond,e [vagab?,-d]adj. <书>流浪的,漂泊的;<转>飘忽不定的,游移的 n. <书>浪迹天涯者;流浪者,流浪汉,无业游民 【例句】Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。 vagabonder [vagab?d e]v.i. 流浪,漂泊 【例句】J’aime vagabonder sur les chemins avec ni feu ni lieu ni identité.我喜欢风餐露宿,没有身份的生活。

英语新词汇与常用词汇的翻译-N篇

英语新词汇与常用词汇的翻译-N篇 2010年9月 N.Y. 纽约 nab 逮捕 nabe 电影院 nabi 伊斯兰教先知 nabob 印度长官 nabobery 财主去处 nabobess 女财主 nabobism 巨富 Naboth 拿伯 Naboth's vineyard 为别人所垂涎之物 nabs 家伙 nacarat 桔红色 nacelle 引擎机舱 nacre 珠母贝 nacred 真珠质的 nacreous 真珠质的 Naderism 纳德运动 nadir 最低点 nae 不的 naevi 痣 naevus 痔 nag at 唠叨 nag 敦促 nag 老马 nagana 那加那病 nagger 爱唠叨 nagging 唠叨的 naggish 爱唠叨的 nagual 守护神 Nahum 那鸿 naiad 水中仙女 naif 像孩子的 nail a lie to the counter 拆穿西洋镜 nail clippers 指甲钳 nail down to 束缚 nail down 用钉钉住 nail file 指甲锉 nail one's colors to the mast 明确且坚持自己的要求 nail polish 指甲油 nail puller 起钉钳 nail scissors 修甲小剪刀 nail up 钉牢

nail 指甲 nail-biting 束手无策 nail-clippers 指甲刀nailbrush 指甲刷 nailer 敲打工人 nailery 制钉工厂nailhead 钉头 nailhole 钉眼 nailing 敲钉的 nailless 没有指甲的naillike 像指甲的 nailsick 不结实的nainsook 薄棉织物 naira 奈拉 Nairobi 奈洛比naissance 诞生 naive 天真的 naively 天真烂漫地naivete 纯真 naivety 天真烂漫 naked call 无担保承购期权naked eye 肉眼 naked 裸体的 nakedize 成为裸体nakedly 赤裸裸nakedness 裸 naker 定音鼓 Nakhodka 不冻港 naled 二溴磷 namable 可定名的namaste 合十礼namaycush 湖红点鲑namby-pamby 感伤的name after 按...命名name brand 名牌 name it 讲出来 name plate 名牌 name sb for 把...命名为name 名字 name-calling 骂人 name-child 起名 name-drop 抬高身价name-dropping 提高身份nameable 可命名的

全国翻译专业资格(水平)考试法语二级口笔译核心词汇全突破(下)-N-P【圣才出品】

N nage[na?]n.f.游泳(术);划桨;航行 【搭配】àla nage游水,泅水 être en nage浑身是汗 nage libre自由泳 nager[na?e]v.i.游泳;飘浮;茫然;处在……状态 【例句】Est-ce qu’on peut nager en toute sécuritéici?在这里游泳安全吗? 【搭配】nager sous l’eau潜泳 nager dans la joie沉浸在欢乐中 nageur,euse[na??r,-?z]n.游泳者;划桨者 【例句】Un requin a mortellement attaquéun nageur.一条鲨鱼对一名正在游泳的男子发起了致命攻击。 naguère[nagεr]adv.不久以前,最近 【例句】La routeétait naguère bordée d’arbres.这条路不久前两边还栽有树木。 na?f,ve[naif,-v]adj.天真的,过于简单的;容易轻信的;幼稚的 【例句】Il me prend pour un na?f.他把我当成一个幼稚无知的人。 【搭配】une remarque na?ve一个幼稚的意见

nain,e[n,-nεn]n.矮子,侏儒,小个子;庸才 adj.矮小的;矮态的 【例句】Des plantes naines poussent dans le désert.矮态植物在沙漠里生长。 naissance[nεs s]n.f.出生;出身;发源地;开始 【例句】Il y aura bient?t une naissance dans la famille.家里不久要有孩子出生了。【搭配】donner naissanceà生孩子;产生,引起 na?tre[nεtr]v.i.诞生,出生 【例句】Mes parents sont nés dans les années60s.我的父母出生于60年代。 【搭配】faire na?tre引发出 na?veté[naivte]n.f.<旧>朴实,朴素;天真;幼稚;天真的话;幼稚的话;憨厚 【例句】C’est une na?vetéde croire que toutes les difficultés ont disparu.以为一切困难都没有了,这是个幼稚的想法。 nappe[nap]n.f.桌布,台布;层,片 【搭配】une nappe de brouillard一大片雾 une nappe d’eau一大片水 narcisse[narsis]n.m.水仙花;自恋的男子

(完整版)常见翻译词汇(专题篇)

六级翻译词汇经济篇: 宏观经济macro economy 社会主义市场经济socialist market economy 知识经济knowledge economy 网络经济Internet-based economy 经济规律law of economy 大规模生产mass production 生产力productive forces 生产关系relations of production 公有制public ownership 私有制private ownership 国有企业state-owned enterprises (SOEs) 私营企业private business 民营企业privately-run business 中小企业small and medium enterprises (SMEs) 连锁企业franchise / chain business 国民生产总值Gross National Product (GNP) 国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)

实际增长率growth rate in real terms 年均增长率average growth rate per annum 可持续增长sustainable growth 经济效益economic returns 投资回报率rate of return on investment 衰退recession 宏观调控macro control 提高经济效益enhance economic performance 扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one 优化经济结构optimize economic structure 扩大内需expand domestic demand 国计民生national interest and people’s livelihood 经济特区special economic zones “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development 风险投资venture investment 经济繁荣economic boom

2016年川外法语笔译考研经验

2016年川外法语笔译考研经验小结 (本篇文章是微信原帖的修改版,由本人原创。特此感谢周老师和何学姐的指正与修改!) 本人今年刚考上川外法语笔译。学渣一枚,仅仅是自己复习和考试的一点经验,希望大家看的时候也有所取舍。 因为英语不好,所以定专业时毅然选择了专硕。那么,首先第一个问题:学硕与专硕。考研分学硕和专硕。从考试科目来说,学硕考英语,专硕不考英语(以《汉语写作与百科知识》来代替)。从就业方向来说,学硕偏重学术研究,如老师;专硕偏重实践,如翻译。另外,学硕考不上还有调剂到专硕的机会,而专硕一般没有调剂的余地。总地来说,学硕比专硕难考,学硕更注重综合实力吧,但专硕也要求你成为一个“杂家”。学硕还是专硕?只能看自己的选择。 第二个问题:考试科目。在此只谈法语笔译吧,因为学硕不了解不敢随便说。法语笔译考四门:政治(101),翻译硕士法语(214),法语翻译基础(360),汉语写作与百科知识(448)。《政治》与《翻译硕士法语》为100分,其余两门为150分。 第三个问题:考试阶段。 九月末十月份网上报名,研究生考试大约在十二月底或一月初。三月中旬左右出国家线,之后各个学校出自己的线。复试时间各个学校不一样,川外比较晚,今年是五月中下旬。 1.初试:法语专硕考试为期两天,每天早上、下午各一门,每门考试时间为三小时。(关于复习备考后面再具体讲。) 2.复试:包括笔试和面试。笔试我今年考的题目是汉译法与法译汉,各一篇短文,整体难度不大,但很考查基础,比如词汇的积累和知识的灵活运用,以及翻译的技巧。面试,首先让你抽一张阅读材料,给你几分钟时间准备,难易只能看运气,包括文学,翻译理论知识等等。然后开始面试,自我介绍,然后回答问题,与老师交流。老师们并不会为难你,但在平时和复习的时候还是要抓紧口语,多说多练,不然…… 首先要过国家线,然后过学校的线。两个线都过了之后,确定复试名单,进入复试。(我所知道的是川外法语笔译初试后不需要提前找导师,会开学之后再分。)决定最后是否被录取,看的是“初试专业课成绩”(既除去《政治》的其他三门成绩总和)+“复试成绩”(复试成绩=笔试成绩+面试成绩)。这两大成绩加起来进行排名,如果排名超过了学校要求的录取人数,专硕一般就是被刷了。(今年最后笔译要了九个人,报考笔译的没有被刷的,学硕还调剂进来几个人。)最后一点:复习的那些事。本人大三决定考研,但说实话,直到大四九月开学才确定好学校开始复习。羞愧羞愧,在这里必须劝决定考研的学弟学妹们一定要抓紧时间!好好复习!(学姐血与泪的教训啊!)个人认为大三下学期开始着手复习,复习太早还要上好课考好试,考研是重要,但学位证、毕业证也不能不要啊!复习太晚就是血与泪。。 也有学弟学妹说他们复习时的困惑疑虑。首先,确定好学校就把那个学校的参考书目买齐,然后就可以按部就班地复习了。我那时复习的方法比较笨,一开始就是把书买回来,刷书,一本一本地过。刚开始都会困惑,不知道怎么复习,没有头绪,但其实当你静下心来,把书看进去,慢慢地自己也就知道了下一步该

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档