当前位置:文档之家› 如何教外国人学习中文,如何让他们听懂和理解

如何教外国人学习中文,如何让他们听懂和理解

如何教外国人学习中文,如何让他们听懂和理解
如何教外国人学习中文,如何让他们听懂和理解

对于大多数外国人来说,汉语学习属于外语学习,对某些人可能是第二外语甚至第三、第四外语。东南亚一些国家人民把汉语作为第二语言。中国教师到国外教授汉语主要对象是青年学生,而在国内教学对象却干

差万别。无论国内、国外,对外汉语教学都必须遵循外语教学的规律,即重视母语对汉语学习的正迁移与负迁移的作用[1]。因此,在对外汉语教学中,以下问题值得探讨。

一、注重实用,教学不拘一格

由于对外汉语教学的对象文化基础与中国人迥然不同,他们的思维方式与学习方式也与中国人大相径庭。中国人推祟的“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”,他们却不以为然。然而,汉字的书写与读音分家这一事实却使那些习惯了拼音文字的学习者不得不承认这样一个道理:学习汉语与他们儿时习得母语完全不是一码事,不下苦功背是学不好的。在他们心中,汉字难写难认,声调难读难记,短语难背,语法难懂。外国人,尤其是使用拼音文字的民族学汉语时,学习首批汉字的确很难。但如果教师正视这个问题,处理得当,分散难点,充分利用汉语拼音这一工具,越过这个难关之后就势如破竹了。其中关键是教师和学生双方都要有信心。

汉字造字功能很强。近几十年新生事物层出不穷。为表达这些新事物、新概念,英语每年要产生几千个新词,而汉语却几乎没有增加一个新字(广东、香港不规范方言例外)。用已有汉字,明白无误地表达这些东西,汉字看来是游刃有余。如在“机”这个词素上造出了诸如“电视机,计算机,手机……”等词语,这不能不说汉语也有其易学的一面。

对外汉语教学现阶段的另一个特点是实用性。作为中华民族几千年文明的结晶,汉语以其简练的形式、丰富的内涵闻名于世。历代骚人墨客和广大人民以书面和口头形式为我们中化民族留下了丰富的科学文化遗产,汉语的艺术魅力倾倒了各国汉学家。不少人以学习和研究汉语、汉文化为终身职业。但对大多数人来说,汉语是一门工具,是他们进入中国市场的钥匙,了解中国和中国人民的媒介。为了就业,为了赚钱,他们选中了汉语学习。因此,对外汉语教学必须在重视打好基础、循序渐进的同时重视实用。有的学员来华前曾用英国Longman出版社出版的Teach Yourself Chinese一书自学过汉语。初次见面,他们问的一些问题就是一些内行话,涉及面很广,诸如汉字框架结构、汉语节奏与重音与英语的区别、声调及变调等。对于这类对汉语显示出巨大兴趣的学员,完全用简单的听说法教学他们觉得不够味,提前讲一些基础知识,哪怕是用他们的母语讲解,也可以帮助他们加深理解,增强汉语意识,说不定从此走上汉语研究的道路呢。这也是一种实用。

同其它外语教学一样,我们在对外汉语教学中教学的对象都是母语已经十分熟练的成年人,因此教学中应时刻防止母语的干扰。对外汉语教学中应注意扬长避短。由于学员的学习条件及教学条件的制约,很难给对外汉语教学规定一个固定的模式。工作繁忙的项目经理与来华照顾丈夫、孩子的专家夫人学习方法与进度大有差异。他们不习惯于中国人所喜欢的集体朗读的方式。教学语言当然应尽早使用汉语,这有助于培养学习者的语感。但在他们的词汇量和听力还不足以听懂汉语释词解文之前还得借助其母语,换句话说,我们得使用双语教学。这样做能帮助他

们对课文的理解。如果把这种教学排斥在对外汉语教学之外,那是不公平的。我们不能等学员能听懂中文故事才给他们介绍故事背景,进行文化教学。对外汉语教学方法可以从英语教学中汲取一些宝贵的经验。在教学实践中,中国英语教师总结了不少适合中国人学习英语的方法。关键是综合各种教学法的优点,结合学习者的特点灵活掌握。不同的学员乃至同一学员于不同的学习内容都可以采取不同的方法。笔者采用最多的是听说法,它以句型操练为核心,但常做一些英汉互译练习也不失为一种好方法。交际法、功能法也时时采用。急用先学,不拘于课文顺序,对学习者很有吸引力。语言学家向来强调语言学习要像学游泳一样,在游泳中学游泳,提倡学习者的参与,尽量使用所学的语言讲课,以培养学

习者的语感,这无疑是正确的。但成年人毕竟不像婴幼儿那样有那么多时间,那样大的热情,那样无拘无束,那样大的动力,那样好的记忆力。应充分利用成年人分析力理解力强的优势。因此,必要的理论讲解也是合理的。比如汉字的偏旁部首,一旦弄清楚了,对记忆理解汉字有很大帮助。实践证明,外国人对此很感兴趣。

在英语教学中,过去语言学家一致声讨teachaboutEnglish(指教师在课堂上大量使用母语讲语法和词的用法,忽略了语言的操练)。近年来国际语言学界也有人为之翻案。他们认为Languagecannotbetaughtbutlearned(语言是学会的而不是教会的)。这派观点认为,“教”只能传授一些知识,作为一门实践性很强的学科,语言的学习主要靠“练”,靠教师指导下正确的实践。英语教学法的这一争论对我们的对外汉语教学应有一定的启发。

二、汉字与词汇教学

对外汉语教学的第一个难点就是汉字。与拼音文字不同,汉字是音、形、义的综合体,为方块平面结构,首要特点是“以形示义”,一字一音节,不少

词可望文生义,不少形声字可推测其读音。在掌握好一些基本词后,给学习者适当讲解词的构成特点,对于帮助他们掌握词义,记忆、使用该词有很大作用。汉字不仅是书写的基本单位,也成了汉语组词造句的基本单位。现代汉语中不少汉字还保留了像形文字的特性,如:雨、门、口、羊等。而这些汉字又作为偏旁部首和词根可以构成大量其它汉字和词语。它们要么在字义上,要么在读音上与原始成份紧密相联,这也是汉字比拼音文字优越的地方之一。汉字一字一音节,与其它长达几个甚至十几个音节的拼音文字相比易学易记。对外汉语教学要求教师和学生都要有意识地比较母语与汉语的异同,研究两种语言的字词结构,这样西方人认为的世界上最难的语言说不定会成为最简便易学的语言。

三、汉语语音教学

任何一门语言,都有一套独立的语音系统,其中包括语音、语调、节奏、重音、音长及音变等要素。汉语是有声调的语言,汉字的四声是汉字的组成部分,其变化有区别字义的作用。而其它很多语言,如英语,是无声调的语言,语调不属于单词的组成部分,语调的变化能改变说话人的态度,而不能改变词义。因此,以这些语言为母语的人在记汉字时总是不自觉地忽略汉字的声调,因而他们读出来的汉语句子带有浓厚的母语语调特征,这是必须重视的问题。

汉语节奏同世界上其它许多语言也相差甚远。如英语,多音节词有的有一个重音,有的多一个次重音,与汉语—字一音节不同。根据英语节奏和重音的特点,有的单词在句子中失去重音,即没有句重音。有句重音的音节读得重,读得清晰,占的时间长一些。而弱读音节则相反。汉语节奏不那么明显,在外国人听了就好像打机关枪一样。中国人听英语,觉得很多音节一带而过,听不清楚,而外国人听中文却觉得听每一字都必须仔细听,很累,很紧张。

汉语中有轻音,读起来比其它音节短而轻,这与英语中的弱读音节很相似。但要注意轻音前一个音节的声调。英语民族总是习于使用降调。他们读“豆腐” (doufu)没问题,却把“哥哥”(gege)读成gege。在教授汉语声母和韵母的发音时,将它同学员的母语的音素比较有助于学员更好地掌握发音要领。以英语为例,中国学生学英语时发不好的音,英语民族在学习对应的汉语音素时同样有困难。集中体现在j,q,x,zh,ch,sh,r几个音上。详细解释舌位,反复比较,是教好汉语拼音声母的重要途径。汉语拼音中的韵母与英语元音相比较显得更极端,即前元音更靠前,后元音更靠后,英语元音比较靠中。英语民族在读汉语的“米”时可能读作/mI/,就是一例。虽然不同语言有不同的音位系统,发音不准会影响正确的表达,但在学习初期不能求全责备,因为这将增加外国人的畏难情绪。由于汉语与其母语的差异,要让他们马上学到地道的汉语发音是不现实的。想一想广东人说的普通话就可以明白这个道理。

四、汉语语法教学

如果说语音是语言的物质外壳,词汇是语言的建筑材料,语法则是语言大厦的结构方式。企图靠背诵一个一个的词和句子来学习某一种语言的整体,显然是一种注定要失败的方法,甚至连年幼的儿童也办不到[2]。成年人学外语,语法应占有举足轻重的地位,但与语言材料的积累、句型的学习与操练相比,它又只是一种辅助手段。

语法是人类思维长期抽象化工作的成果,是人类思维所获得的巨大成功的指标。“语法把词和句子加以抽象化,而不管它的具体内容……”[3]这就是语法的抽象性。掌握好一个抽象的句子结构,在此基础上可以造出无数个合乎语法的句子,这是对外汉语教学中语法教学的目的。语法的稳固性是由其抽象性产生的。语法是无数具体句型提炼出来的高度概括性的规则,牵一发而动全身,要在短时间内同时改变这无数的句子结构是不可能的。但也不是说语法是永恒不变的。如传统英语语法认为“Heistallerthanme.”是错误的,但现代英语语法却加以认可,因为它广泛存在于英语民族,尤其是美国人的口语中。只有在“小心谨慎的谈话中,特别是陌生人或妇女之间,为着要防备别人的批评,才常用he,I之类”[4]。现代汉语中,“时不我待”之类的结构已不多见。

第二是语法具有民族性。英语民族学汉语对量词感到头疼,就是因为英语里没有量词这一词类。对外汉语教学中应注意把学员母语语法同汉语语法加以比较。不少学员还是在小学时学的本族语语法,现在几乎忘了,有必要帮助他们复习自己母语语法的一些基本知识。从这个角度说,一个好的汉语教师不一定能胜任对外汉语教学。这也说明了为什么目前大多数对外汉语教学的教师原来都是外语教师。

第三是语法既有个性,也有共性。对外汉语教学教师都很重视语言的个性,经常比较不同的语言的句子结构,这无疑是很有必要的。同时我们还应看到,不同的语言虽有各自独特的语法体系,但人类用来交流信息、表达情感的载体———语言———其深层结构都是相同的。了解各种语法的共性,与了解各种语法的个性一样重要。比如汉语的基本句型“主———谓———宾”、“主———系———表”与英语就大致相同。强调语言的共性,不但能帮助学习者解决畏难情绪,还能提高学习效率。

五、汉文化教学

对外汉语教学中,语音教学解决的是说得漂亮不漂亮的问题,语法教学解决的是说得对不对的问题,功能教学要解决的是在什么场合说什么话的问题,文化教学要解决的则是”中国人为什么这么说”和“这么说的含义是什么”的问题[5]。从广义来说,重视学员母语与汉语的特征也属于文化教学内容,是民族文化的反映。尤其汉语的汉字和词法、句法本身是汉文化的载体,又是汉文化的体现,汉字的表义性,使它成为了汉民族的一种“认识能力”。词法、句法中的民族情感、习俗、“言外之意”等反映,是准确地理解和表达汉语的需要,也颇具趣味性,能引发学习兴趣,应当“雪中送炭”。至于“知识文化”,即语言的承载物,将涉及学习者工作、学习的专业内容,适时给予指点、引路,让他们自己努力,提高语言修养,作为“锦上绣花”,也是必要的。

对外汉语教学的对象来自不同国家,有着不同的文化背景和文化阅历。西方人受诸如弗洛伊德等哲学家思想影响及基督教教义的感化,中国人几千年受儒家思想及佛教的影响,无论在知识文化和交际文化上都有

很大差别。对外汉语教学中两种文化经常发生碰撞。如中国人信奉“谦虚是美德”,西方人却不以为然。但认为中外文化只有碰撞没有交流,也是不对的。作为人类,他们之间的共性大大超过差异。我们都赞扬“真善美”,抨击“假恶丑”。社会的进步,传媒的作用使得人类彼此更加接近。现代中国人见面问好,握手,恐怕很少有人再叩头,作揖,道一声“万福”了。这不能不说是受西方文化的影响。反之,中国文化对外国的影响也不可小看。中国的饮食文化在国外早已有口皆碑,中国“功夫”成了美国青少年的崇拜物,早已进了英文字典。对外汉语教学中,学习者个体的文化阅历差异较大,他们的宗教信仰,受教育的程度,性格特征等,都能制约语言学习。有的初次来中国,有的早已游遍了神州大地。很难设想,他们在学习诸如“否极泰来”这类成语时能有相同程度的理解。对外汉语教学者必须了解学员祖国文化背景,才能使语言教学进入一个更高的层次。从这个角度来说,对外汉语教学的教师也是中外文化传播的使者。

六、汉语拼音的地位

关于汉字改革,历来存在两种不同的观点:一派意见认为文字的发展规律是向拼音化的方向发展,汉字必须走拼音文字的道路;另一派意见则相反。近年来兴起的对外汉语教学给这一争论提供了新的思路。外国人学汉语实际上也分为两派。希望在短期内听懂、能说出汉语的,多数希望能越过方块字,将汉语拼音直接与意义挂钩。前面提到的英国出版的Teach Yourself English一书就是在这一思想指导下编写的。此书除了前言中用少量篇幅介绍汉字的笔划、结构外,其余全用拼音,不用方块字。据使用过这本教材的学员说,他们国家不少人用这本教材学汉语。由于

不必认读方块字,他们进展都很快,短时间内就能用汉语同中国人交流了,他们读汉语拼音的速度甚至比我们中国人来得快。虽然在中国人眼里他们只能算会说汉语的文盲,但从实用的角度出讲,其效果不能不令人刮目相看。而那些青年学生,想全面提高汉语能力的人则必须下大力气学习读写方块字,动力不强者可能知难而退。由此可见,汉语拼音对中国人来说只是一根拐杖,需要的时候用一用,不必完全依赖它。英美人不会国际音标的大有人在,并不影响他们正确使用英语。对外汉语教学中,某些人可以用汉语拼音代替汉字。

汉字的四声有区别意义的作用,这是与无声调的语言(如英语)差别很大的地方。汉字的声调是拼音不可分割的部份,舍去不能称为标准拼音。遗憾的是,我国现今各大媒体使用的汉语拼音标题大多没有声调符号,令人看了不能立解其意。这样的拼音只能起一个装饰的作用,与广大人民需要的拼音相距甚远。

教老外学中文老师说:老外的中文老师必备知识和能力

教老外学中文老师说:老外的中文老师必备知识和能力 1.优秀的普通话能力 普通话最低得二甲才可以,因为现在对对外汉语教师的一个基本要求就是普通话要过二甲,不管是国家汉办公派出去的老师、志愿者,还是社会上语言培训机构招老师,普通话二甲是最基本的要求。 2.外语能力 外语到底学到什么程度也是大家最关心的问题,对外汉语专业对英语的要求还是蛮高的,但也没有一些朋友想的那么高。虽然在北语,对外汉语系的学生必须过专八,但是一般的学校要求没有那么高。而且对外汉语教师教学中也不允许你使用那么多的外语,人家老外是来跟你学汉语的,不是学外语的。不过咱们的口语一定得学好,因为那绝对能派上用场的,能够帮你了解你所教学生的语言和汉语的差别在哪,更加有的放矢的进行教学。还有,除了英语到底学哪门外语比较好,这个要看自己的兴趣和你所处的位置、将来打算去的国家。目前对外汉语教学中留学生最多的是韩国,其次是日本,东南亚,美国,欧洲,并且在中国留学的学生中有90%都是韩国的。所以学一门韩语、日语、法语、西班牙语也是蛮好的,如果能把一门小语种学好,那无疑是很有优势的。 3.汉语基础 这个包括现代汉语和古代汉语,现代汉语部分一定要把语音、语法部分学好,而且同义词这一块也要多学点。要能够从词性、褒贬义、搭配、场合等不同的方面向学生进行解析,特别是有些固定的用法,要学会用合理的方式向学生进行解释,不能一句“固定搭配”回答学生,这样不仅显得不专业,也很容易让学生对你产生怀疑。 同时根据我们在网上查阅的资料,建议大家在学好现代汉语的基础上多读一些相关著作,如《现代汉语八百词》、《语法讲义》等。古代汉语的重要性我想大家也都很明白,因为许多东西都是考古代汉语来解释的。 4.语言学基础和对外汉语教学理论 对外汉语教学需要扎实的语言学基础理论和对外汉语教学理论作为支撑,只有理论扎实、经验丰富的对外汉语老师才能在教学中如鱼得水、游刃有余。 5.中国文学文化 包括中国古代文学和中国现当代文学以及博大精深的中国文化。而且,我们认为,在文学文化的基础上,应该要对中国的历史地理文化有一定的了解。这样不仅能够丰富你的课堂内容,

(外国人学汉语)中级汉语听说 第一课演示教学

中级汉语听说 第一课 他是什么样子? 一、《新朋友》 这位戴眼镜、穿西服的叫王强,在人民大学中文系念二年级。他呀,整天就知道看书,不爱护眼睛,成了个大近视。 我是王强的妹妹,名字叫王兰,今年考上了北京师范大学。我喜欢当老师,整天跟学生们在一起,多有意思啊! 那个浓眉大眼,背着旅行包的小伙子叫刘志坚,是王强的高中同学。他们俩学习都不错。可是,高中毕业的时候,刘志坚没去考大学,成了个待业青年,因为他的理想是当一个旅行家,眼下,他正准备骑车去全国旅游呢。 我是志坚的姐姐,叫刘佳,是个医务工作者,在北京的一所大医院里当护士。我的主要工作是给病人打针、吃药。我也是高中文化程度,但我希望通过自学成为一名内科医生。 1、王强在哪里读书? 2、“他就知道看书”的意思是: 。 A 他知道怎么看书。 B 他不知道怎么看书。 C 他只看书,不干别的。 3、刘志坚为什么没去上大学?他有什么打算? 4、他们四人是什么关系? 5、刘佳在医院的主要工作是什么? 二、介绍某人的简单情况。 例:我有一个外国朋友,她叫安娜,二十岁左右。长得很漂亮,瓜gu ā子z ǐ 脸,大眼睛,头发是金黄色的,身材也很苗mi áo 条ti áo 。她喜欢穿红色的连衣裙,白色的皮凉鞋。她以前是个中学老师,现在是北京语y ǔ言y án 文化大学的留学生。她是刚从美国来的,我们是在食堂吃饭时认识的。

阅读以下表格。 1、请介绍一下你自己或者你的朋友,包括外表特征和工作。 三、《启事》(1)三月十五号下午,在天安门广场,走丢了一个叫毛毛的小男孩。毛毛今年六岁,身高一米左右,圆脸,大眼睛,左耳下边有一颗小黑痣。不会说普通话,只会说上海话。穿一身咖啡色衣服,白色的童鞋。有知道小孩下落的,请跟长城饭店521房间的王新联系。必有重谢。 1、这个启事是商品广告、征婚启事、寻人启事、人物介绍中的哪一种? 2、人物有什么特征(长相、口音、衣服等)? 3、联系人叫什么名字?在什么地方?

用汉语歌曲教外国人学中文

https://www.doczj.com/doc/7516008721.html, 用汉语歌曲教外国人学中文 语言学习的枯燥是众所周知的,这只是单单就于传统教学,学习在于方法,兴趣是最好的老师,在潜移默化的习惯中进行学习,这样的学习既高效又能增加兴趣。汉语的意境可以提高自身素养再加上一个美妙的旋律。没错外国人学中文何不把中文歌曲应用于汉语的学习生活中去呢?让中文歌曲帮助外国人说汉语认识汉字,让耳朵去听汉语让嘴去说汉语,让鼻子去哼汉语意境,让老外用舌尖细细品味汉语。那么怎样利用中文歌曲学习汉语呢?听我慢慢道来。 首先,学习中文歌曲可以让学生们的耳朵学会“听”汉语。以前,在课堂上做汉语对话练习时,学生们做得还不错。但是在看成龙的电影时,他们却连最简单的“不用谢”都听不懂。小家伙们觉得电影里的人说话太快了。我却不这样认为。平时练习时,为了帮助学生,我总是故意说得很慢。也许他们跟其他的中国人对话就听不懂了。后来,在教生词时,我总是尽可能地找些歌曲给学生们听,让他们听老师以外的中国人是怎么说这些词的。比如,教了“眼睛”、“耳朵”、“嘴巴”等几个词后,我就让学生们听《两只老虎》这首歌曲。学生们认真地听,一下子就找出了“眼睛”、“耳朵” 这两个词在什么地方。现在,如果我唱得很快,学生们一样能听得出来。 第二,学习中文歌曲可以让学生们的嘴巴学会“说”汉语。学生们每周只学一个小时的汉语。为了营造一个良好的汉语学习环境,我经常利用午饭时间放一些中文歌曲给他们听。有一次,正当广播里放着那首流传甚广的《老鼠爱大米》时,一群学生围了过来,叽叽喳喳地问:“老师只教过…我爱你?,但…老鼠爱大米?是什么意思呢?”我解释给学生们听后,他们哈哈大笑,“我爱你,就像老鼠爱大米”——这多有意思呀!8月12日是泰国母亲节,我教学生们学习“妈妈,我爱你”这个短句时,个别学生将其再加工,变成了“我爱妈妈,就像老鼠爱大米”、“妈妈,我爱你,就像老鼠爱大米”等几个长句,让我在感叹学生们悟性的同时,也看到了中文歌曲这个教学好帮手的能耐。那天,很多学生回家后,不仅用汉语跟妈妈说:“妈妈,我爱你”,而且还唱了《老鼠爱大米》这首歌给妈妈听。 学习中文歌曲可以让学生们的舌头学会“读”汉语。学习汉语,光读得出来还不行,还要读得准确。儒森汉语的徐老师发现,有些汉语的发音对泰国人来说实在太难了,比如“ü”,发“ü”的音时,唇形呈扁平状,舌头前伸使舌尖抵住下齿背,唇形拢圆,这些发音技巧我倒是烂熟于心,可惜泰语水平还有待提高,要想表达确切挺有难度。后来,我教学生们唱了一首歌:“我去上学校,天天不迟到,爱学习,爱劳动,长大要为人民立功劳,”真奇怪,这个“学”字一放到歌曲里,学生们的发音就立刻变得准确了。中文歌曲真是好!学生们即使不完全明白歌词的含义,但只要通过中文歌曲纠正了发音也是有收获的。 其实外国人学中文除了传统教学和以上介绍的使用中文歌曲学习汉语的新兴方法以外还可以开拓好多。所谓兴趣是引导学习最好的老师,那么学习汉语就要培养一定的兴趣。我们喜欢看电影,我们喜欢社交,我们喜欢游戏等等等。将汉语学习加入到这些娱乐之中,在快乐中学习,在游戏中学习,在中文学习的社交活动中讨论、切磋汉语,交流汉语的学习方法来进行取长补短。总结一个高效的学习方法是一个重要的学习技巧,如果你对自己没信心那就

教外国人中文

如果老外零基础,那就先从拼音开始教。把他音发明白了,就开始教字。 他不要求识字,就是不用给他写出来呗,但是发音一定要纠正明白了。 书店有卖磁带的让他买一本听着练,不行你就给他录一段。天天练。 我男朋友刚来中国的时候天天戴个大耳麦就aaa ooo uuu的吼~ 最好字和简单的词一起教,同时教简单句。 先把我你他我们你们他们给他整明白了O(∩_∩)O~ 另外,自己总结点简单语法,比如不和否就代表否定,对和是就代表肯定,什么语气词代表疑问(我特愿意教老外语气词,即使他们词的肯否说错了,有个对的语气词我也能猜到他说的什么意思) 不用教什么反义词,太复杂。你就告诉他所有东西前都加个“不”就变成相反意思了,他还真就能用明白。 如果老外有点基础,还只想练听说。那就好办了。 把他发音纠正标准之后,看他想学哪方面的内容,天天就是跟他各种说中文。 不懂就用外语解释,解释完了一遍一遍用。 先别教太复杂的,别灌输太多不同词表示一个意思或者一个词表达多种意思的那种,哪怕让他一个意思只记住一个词就是胜利。老外不要求文采,把意思表达明白了就成 句子要慢慢加,先从“我是。。。”“你不是。。”“你吃饭了吗”这种简单的入手,环境的话就可以先从日常生活教起:打招呼,表示赞美等等容易用到也容易记忆的。教字、教词什么都别天马行空的想起啥教啥,从最熟悉的环境入手学的才最轻松。 另外你可以根据老外的爱好,选定主题,比如某一部电影啊,某一种美食啊,一项运动啊等等,展开这种细的主题教一些字词,他自己感兴趣,也比较好记忆。 我有一阵教个老外唱儿歌,歌词特简单,还好听。老外高兴的,天天跟别人说他会唱中文歌了。然后什么大树啊天空啊小鸟小花什么词就记得特清楚O(∩_∩)O~ 必要时用图片或者某种联想记忆方法帮助他记(经验:好多老外永远分不清“这里”、“那里”,看你怎么想办法帮他分吧,可以跟他的母语联系) 说白了,学外语嘛,想想你是怎么学外语的,你学外语时遇到什么困难,老外学中文一样会

教老外汉语20个简单的句子

Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency 20 Questions to Basic Fluency: Guide to Basic Conversational Mandarin by Matt Sikora First Edition, 2012 Editor: Seraph Ching

Contact Information: https://www.doczj.com/doc/7516008721.html,/profile/mtska https://https://www.doczj.com/doc/7516008721.html,/u/0/117895081310002069781/about https://www.doczj.com/doc/7516008721.html,/pub/matthew-sikora/a/473/a35 Savvy Chat Chinese: 20 Questions to Basic Fluency by Matt Sikora is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit https://www.doczj.com/doc/7516008721.html,/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency How to use this book Conversation is the heart of language learning. Talking with someone in another language develops your listening skills while giving you the speaking practice that you need. But conversing in another language can be hard to manage when you are first starting out. Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency is homebase for developing your Mandarin Chinese communication skills. It is not only a guide for you, but it is also a guide for your language partner. Conversation is all about improvising within the linguistic and cultural rules of the language. This book allows you improvise with a manageable number of high frequency questions and answer and it gives your language partner a guide as to how to help you so that you can both make the most of your time. Below are some suggestions on how to use Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency: 1. Read the book – Read the book all the way through. It gives you a unique perspective on the grammar at work behind the patterns and characters used in the questions and answers. 2. Personalize the book – Take some time to personalize the questions and answers in this book with your own information. If someone asks you one of these questions it is important for you to be able to come up with a response with your own information. Write out your answers (or your likely answers) to each of the 20 questions and keep that list handy. 3. Chat – Whether you are face to face or texting - communicating with real people is still the best way to learn a language. You need to use the questions and answers in this book as often as you can. You don’t need to be perfect. In fact, you absolutely have to make mistakes in order to learn languages. No one, native speaker or foreigner, young or old, has ever learned Mandarin without going through the same thing that you are going through right now. If you have a language partner, let the person know that you are focusing on these 20 questions and answers and give the person a copy of them so he or she can help you. You will be able to make the most of your time if both of you are using these questions and answers in your conversations.

看看外国人学汉语中闹的笑话

看看外国人学汉语中闹的笑话 一、“胜败都是中国人赢” 曾有一道考外国学生的选择题是这样:“大连实德队经过90分钟激战大胜北京现代队,获得冠军。”问,下面哪句话与文意最吻合?A 北京现代队大胜大连实德队、B北京现代队大败大连实德队、C大连实德队大败北京现代队。虽然正确的是C,考前模拟测验反复强调,结果考场上许多考生还是选B。 这题目源于一则真实的故事:1983年,中国女排和美国女排小组赛上相遇, 赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队”的标题。过了几天,决赛里中国和美国队又碰头,争夺冠军, 中国报纸的标题换成了“中国队大败美国队”一名名叫Christr 的美国留学生看了报纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。据说,直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢, 那还比赛什么呢?或许在北京奥运会上,不少外国朋友又要为此迷惑不解了。 二、“亲爱的姑妈” 在汉语中,“娘”与“妈”一样,都是指母亲。有一初到中国学汉语的英国留学生,在校园看上了一位漂亮的中国女生。于是他给她写求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,便自作聪明,以“妈”代“娘——“亲爱的姑妈······” 三、“一起上床吧” “上”与“起”有时意思相同,但如果分别搭配,意思可能完全相反。如“上床”与“起床”便是两回事情,而“上床”还有一起做爱那层意思。一美国女孩与临时教她汉语的中国男邻居一起应邀参加朋友PARTY,因时间太晚,又喝多了,便留宿下来。临休息前,美国女孩给中国男邻居递了一张纸条——“我们一起上床吧!”她的本意是明天一道起床离开,却害得中国男邻居胡思乱想半宿。 四、“戴安全套” 帽子是套在头上的,有时外国朋友便会弄混。有一中国老师讲过一个发生在他教授的在京外国留学生身上的故事——这名留学生告诉老师,他常骑摩托车外出。老师提醒他北京车太多,要小心。他接了一句,“没关系,我会戴安全套的。” 五、“你我都不是东西” 这则笑话南师大汉语专业的老师曾在课堂上讲过——一位自称为汉语专家的美国教授,向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东西”的词义时,他作如下的表述:汉语中,“东西”并不仅仅表示方向,更多的时候指的是物品,如桌椅、

怎样教外国人学中文更有趣的三个方法

怎样教外国人学中文更有趣 外国人学中文会遇到很多问题,学好中文不经要帮助他们解决这些问题,同时也要教会外国人自己如何解决学习中文遇到的中文的问题。怎样教外国人学中文更有趣?中文学习不是一朝一夕的事情,需要长期的积累和学习的计划。 怎样教外国人学中文更有趣:一是利用人类信息记忆及处理规律,进行组块教学(chunk learning)。语言组块也叫语块,语块是一种语言处理方式,也是一种记忆单位,可以用来组织、存储及记忆语言信息。有研究表明,成年人很少在初学时能完全无误地掌握语块结构(常见“哪儿你去?”“以后下课”之类的表达),原因在于成年学习者很少使用语块策略进行语言处理及习得,在这一点上不如儿童,所以需要教师的引导和组织,像“跟……一起……”、“给……打电话”等可以放在一起操练。 怎样教外国人学中文更有趣:二是加强知识讲解,提高其理性认知。我们不主张时时处处都要以认知方法给学生解释汉语,但在某些情况下,告诉学生“为什么”是必要的。如汉语句子中的时间词位置往往很靠前,学生屡次放错地方就可以帮其总结,讲明原因。在学习者感性认识积累到一定程度的情况下给予适当的理性点拨,可以帮助他们更好地理解、体会进而掌握和使用。 怎样教外国人学中文更有趣:三是以翻译练习培养其语感,整体加固。句型是语言结构的根,熟悉并记住句型对学习一种语言至关重要。如,围绕本课句型,每节课都挑出一些英汉语序不同的重点句,要求学生当堂听写--听英文写中文(或汉字或拼音)。像“我每天七点起床。”“下午下课以后我有事。”“你可以在教室打电话吗?”“我觉得你穿那条裤子好看。”等等。也可以与口头翻译练习交替进行,以推动学生强化对语块及结构的记忆,达到增加语感、巩固知识的目的。

外国人如何学会汉语拼音声调的教学

外国人如何学会汉语拼 音声调的教学 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

外国人如何学会汉语拼音(二)声调的教学 外国人如何学会汉语拼音的声调是构成音节的重要部分。它不仅能表示汉字的不同读音,还有区别词义的作用。如t#ngzh9(通知)、t$ngzh@(同志)、t%ngzh@(统治);y(y2n(语言)、y)y2n(寓言);sh1nx9(山西)、sh3nx9(陕西)这三组词,声母、韵母都相同,就因为声调不同,意思完全不同了。因此,声调教学不可忽视,方言地区声调教学是个重点,要更加重视。 声调教学首先要结合单韵母教学进行。教单韵母时,让学生了解每个单韵母都有四个声调。第一声(),叫阴平声,发音又高又平。第二声(),叫阳平声,发音由中到高往上升。第三声(),叫上声,发音先降然后再扬起。第四声(),叫去声,发音从高处降到最低处。认识调形以后,练习发音。开始时,按四声的顺序读,如1234。读准以后,再打乱顺序读。读音节的声调时,不要数调,要直接读出带调音节的音。在教复韵母、鼻韵母和拼音方法的过程中,都要指导学生读准声调。 小学阶段不要求给音节独立标调。为了让学生能辨别音节的对错,防止抄写音节时出现错误,可简单告诉学生调号位置的规律。可用歌诀帮助记忆:“有a 不放过,无a找o、e,i、u并列标在后,i上去点再标调。”抄写音节时,先写声母、韵母,后写声调。 要注意指导读好轻声。词语中不标调号的音节,应读轻声。要结合词语的意思读,读出它所表示的语气。 早安汉语外国人如何学会汉语拼音与您一起学习,一起进步。

如何教外国人学习中文-如何让他们听懂和理解模板

对于大多数外国人来说,汉语学习属于外语学习,对某些人可能是第二外语甚至第三、第四外语。东南亚一些国家人民把汉语作为第二语言。中国教师到国外教授汉语主要对象是青年学生,而在国内教学对象却干 差万别。无论国内、国外,对外汉语教学都必须遵循外语教学的规律,即重视母语对汉语学习的正迁移与负迁移的作用[1]。因此,在对外汉语教学中,以下问题值得探讨。 一、注重实用,教学不拘一格 由于对外汉语教学的对象文化基础与中国人迥然不同,他们的思维方式与学习方式也与中国人大相径庭。中国人推祟的“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”,他们却不以为然。然而,汉字的书写与读音分家这一事实却使那些习惯了拼音文字的学习者不得不承认这样一个道理:学习汉语与他们儿时习得母语完全不是一码事,不下苦功背是学不好的。在他们心中,汉字难写难认,声调难读难记,短语难背,语法难懂。外国人,尤其是使用拼音文字的民族学汉语时,学习首批汉字的确很难。但如果教师正视这个问题,处理得当,分散难点,充分利用汉语拼音这一工具,越过这个难关之后就势如破竹了。其中关键是教师和学生双方都要有信心。 汉字造字功能很强。近几十年新生事物层出不穷。为表达这些新事物、新概念,英语每年要产生几千个新词,而汉语却几乎没有增加一个新字(广东、香港不规范方言例外)。用已有汉字,明白无误地表达这些东西,汉字看来是游刃有余。如在“机”这个词素上造出了诸如“电视机,计算机,手机……”等词语,这不能不说汉语也有其易学的一面。

对外汉语教学现阶段的另一个特点是实用性。作为中华民族几千年文明的结晶,汉语以其简练的形式、丰富的内涵闻名于世。历代骚人墨客和广大人民以书面和口头形式为我们中化民族留下了丰富的科学文化遗产,汉语的艺术魅力倾倒了各国汉学家。不少人以学习和研究汉语、汉文化为终身职业。但对大多数人来说,汉语是一门工具,是他们进入中国市场的钥匙,了解中国和中国人民的媒介。为了就业,为了赚钱,他们选中了汉语学习。因此,对外汉语教学必须在重视打好基础、循序渐进的同时重视实用。有的学员来华前曾用英国Longman出版社出版的Teach Yourself Chinese一书自学过汉语。初次见面,他们问的一些问题就是一些内行话,涉及面很广,诸如汉字框架结构、汉语节奏与重音与英语的区别、声调及变调等。对于这类对汉语显示出巨大兴趣的学员,完全用简单的听说法教学他们觉得不够味,提前讲一些基础知识,哪怕是用他们的母语讲解,也可以帮助他们加深理解,增强汉语意识,说不定从此走上汉语研究的道路呢。这也是一种实用。 同其它外语教学一样,我们在对外汉语教学中教学的对象都是母语已经十分熟练的成年人,因此教学中应时刻防止母语的干扰。对外汉语教学中应注意扬长避短。由于学员的学习条件及教学条件的制约,很难给对外汉语教学规定一个固定的模式。工作繁忙的项目经理与来华照顾丈夫、孩子的专家夫人学习方法与进度大有差异。他们不习惯于中国人所喜欢的集体朗读的方式。教学语言当然应尽早使用汉语,这有助于培养学习者的语感。但在他们的词汇量和听力还不足以听懂汉语释词解文之前还得借助其母语,换句话说,我们得使用双语教学。这样做能帮助他

教外国人中文,外国人怎么学中文课程要注意什么

教外国人中文,外国人怎么学中文课程要注意什么? 教外国人中文,外国人怎么学中文课程要注意什么? 每次看着外国学生学的很开心的时候,总是会有一种成就感。早安中文:教外国人中文,外国人怎么学中文?当你拿到IPA证书时,正式开始你的给外国人教外国人中文之旅时,你一定会又激动又兴奋又紧张,对于自己所教授的课程,你不仅应当非常熟悉它的内容和教学重点,更应该在总结教学重点的过程中寻找教学目标,从而使得自己的课堂符合教学要求,用最有效的方法达到教学目的。举几个例子来说,在我们给外国人教外国人中文的课堂中,有的老师在教授口语课的时候,非常注重听写单词,不断强调学生对单词掌握的准确程度。学生对单词清楚的掌握固然重要,在中文学习过程中也是个必不可少的环节,但是这个老师的错误在于,他忽视了口语课的教学要求,对于中文学习的学生来讲,口语课就是不断地操练听、说,让学生掌握句子,运用对话,从而达到自主交流的目的,学生可以自如地把这堂课上的内容表达出来,这堂课就是成功的。 再比如有的口语老师就善于把握口语课堂,不光使学生掌握好了教学内容,还把课堂气氛搞好了,整个给外国人教外国人中文环境轻松有趣,充满欢乐,学生们不知不觉就学到了很多知识。你的教学经验也在不知不觉中积累了。 每次看着外国学生学的很开心的时候,总是会有一种成就感,这是别人感受不到的,课后有时候会做个小调查,看着学生歪歪扭扭的字迹,总会忍不住笑出来。 有一个加拿大华裔,会一点点蹩脚的中文,他说他喜欢的老师是放得开的,能用肢体语言、有表演能力的老师,喜欢他们不仅有富有教学经验,而且上课有趣,幽默,肢体语言特别丰富,表情也很夸张,经常把大家逗得开怀大笑。对他们外国人来说,无论汉字、发音还是语法,就是一个记忆的过程。老师形象的讲解让复杂的知识一下子变得简单有趣。 还有一个学生是法国人,他对我说,现在的老师是他见过的最友好、最积极、最有意思的老师。听不懂的时候,老师不厌其烦地解释;下课时候,老师就讲中国的笑话、传说、神话故事。课余时间,老师会泡茶讲解中国的各种文化,跟着这些老师学习,不仅仅能学到中文,也能学到很多深厚的中国文化里的精髓。 上海教外国人中文,老师往往会有很多收获,不管是从教外国人中文技巧上还是学生身上,让老师觉得给外国人教外国人中文这个行业是值得去付出的,因为它的回报往往会高于你的付。

教老外学中文资格证书名列中国十大最具含金量职业资格认定

教老外学中文资格证书名列中国十大最具含金量职业资格认定

教老外学中文资格证书名列中国十大最具含金量职业资格认定 随着国家对于证书市场的大清理,已经累计取消319项职业资格许可和认定。一轮轮的取消并没有降温考证热,反而在一定程度上加深了考生对于证书的认识。如今的证书,能够直接获得“高薪保证”的有哪些?一起来看看吧! 1.注册会计师证书 CPA(Certified Public Accountant)是注册会计师的简称。注册会计师被认为是财会领域的第一黄金职业,薪酬待遇非常可观,但同样的考试难度也很高。在大中型企业招聘主管会计、财务经理、财务总监、总会计师等职位,大多都需要持有注册会计师证书。注册会计师考试最大的难度在于五年内必须6门全部考过,否则必须从头再来。

报名条件:具有高等专科以上学校毕业学历,或者具有会计或者相关专业中级以上技术职称。考试时间:每年8月份为注册会计师综合阶段,每年10月份为注册会计师专业阶段。高薪理由:CPA是中国财会界最高等级的证书,也是官方唯一盖章认证的有“签字权”的证书,因此想做执业注册会计师的话,必须先把CPA考到手。据中注协最新数据显示,中国现有注册会计师235398人,其中执业的有104913人,非执业的有130485人,但仍不满足社会对高级财会人员的需求。近两年来中国CPA的报名人数迅速增长,特别是经过今年一系列的改革之后,财会人

员对加强自身发展尤为关注,的CPA报名人数有望突破150万人。这也预示着,中国的注册会计师行业将进入一个蓬勃发展的时期。 2.对外汉语教师资格证 对外汉语教师资格证:国家汉办《国际汉语教师证书》、中国人力资源和社会保障部国家职业对外汉语教师资格人才证书、IPA国际认证协会《国际注册对外汉语教师资格证》,可在儒森汉语考取国内&国际最顶级双份国际汉语教师资格双证&认证。

教外国人学中文 学对外汉语教学技术的好地方

对外汉语教师培训考试海外输出基地https://www.doczj.com/doc/7516008721.html, 教外国人学中文学对外汉语教学技术的好地方 近日,英国文化协会的报告指出,全球超过70%的国家不说外语,其中特别提到了中国。鉴于中国有大批不会说英语但是有资本进行对外贸易的人,英国人应该学习汉语,用汉语和中国人做生意。学习一门外语能增进我们与世界的交流,让我们了解到其他的文化习俗,也让我们看到自己的文化的缺陷。 外国人到中国来学习中文,中国对外汉语老师到国内外去教授汉语,这已经形成中国人喜闻乐见的良性文化互动。外国人学中文,是一件不太容易的事,中文拼音和声调的变化让老外摸不着头脑,汉字复杂和有规则的比划让他们觉得像在画画一般云山雾罩,还有各种各样融合中国文化的成语、俗语,让老外们既好奇,又却步。 外国人学中文运用沉浸式的教学模式,能给老外们带来不一样的教学效果,在中国风俗文化氛围浓厚的环境里学习,能够获得汉语的语感和汉字的字形感,好的对外汉语教师们都会注重调动学员们的感官与知觉。生硬枯燥的文字,传达的意思是模糊的,遥远的。而实际的体验才是真实,能让外国人学中文的过程中获得启发和灵感,加快理解和记忆。 在国内最权威的中文和对外汉语培训学校上海IPA对外汉语学校上中文课的Jack享受了一段非常愉悦的中国文化时光,“学校教我中文的老师学识非常渊博,对于一个成语,她能从各种角度、来源来给我讲解,我觉得非常有趣味,原来中国语言有这么深厚的文化积累。课堂上还有各种小游戏,让我觉得中文不是想象中那么难,很多时候,我一堂课就记住了十几个汉字,而且印象非常深刻。” Jack还参加了学习为他们准备的舞狮子、中国茶道和古筝弹奏等一系列充满中国元素的活动,在近距离真切的感受中国传统文化风俗的过程中,产生愉悦的体验,更加深了对于汉语言的好感,这对于提高外国人学中文的速度非常有帮助。 外国人学中文首选上海IPA对外汉语学校 上海IPA对外汉语学校是国内唯一专注致力于创造全球连锁的中文培训、文化交流与传播、国际对外汉语教师培养的综合性教育集团。拥有中国风的教学环境和多元化科学的教学方案体系,高效的教学培训成果让数百家世界著名外资企业赞叹。 在读的外资企业外国学员累计有6000余人,基于优秀前沿的教授外国人学中文的培训基础,学校的对外汉语培训也为众多致力于传播中国文化的年轻人指引方向,教授他们出色的汉语教学技巧和理论实践知识,为他们出国就业和深造创造契机。已有2000多位对外汉语教师通过学校走上了国际化的对外汉语教学之路,众多想出国留学、就业的热血青年也完美地实现了愿望。 当下,汉语的世界性传播已成为一种强劲的趋势,在外国人学中文和对外汉语教师培训两方面,上海IPA对外汉语学校都已成为业内领先机构。 文章来源儒森汉语

我如何教老外学中文

我如何教“老外”學中文 一.誰是“老外” “老外”是指那些沒有中文家庭背景的新學生。他們可能是小孩子,也可能是大孩子,或甚至是成人;在這篇報告裡,我將針對高中以上的學生,和各位分享我怎麼教這些“老外”學中文的經驗。 二.訂定教學目標 定出了教學目標,所有的教學手段才有準繩。以下是我為我的“老外”學生定的目標: 1. 初階目標 能純熟的讀出漢語拼音和正確的聲調。 能讀、寫100-200個常用的中文字。 能聽、說簡單的日常會話,並能認得其中的用詞,也明瞭簡單的中文句法。 2. 中階目標 以日常生活情境為單元,能認讀各單元中常用的語詞,並能書寫其中較簡單的字。 藉由情境單元中的對話,學習較複雜的句型及特殊字的用法。 能夠針對不同的生活情境,進行簡單的自由對話。 3. 高階目標 能進行大部分的生活對話。 能閱讀並理解大部分生活中常見的短文。 能用簡單的句子說明自己的想法。 三. 教學內容1. 拼音教學 中國文字是圖形文字,從字的表面無法讀出聲音來,所以必須借用一套記音工具來幫助學習。因此學會漢語拼音是學習中文的第一要件。拼音會了,學生可以閱讀、查字典、上電腦,擴大自我學習能力。如何快速學會漢語拼音呢?我想由我實際教學經驗編寫而成的"漢語拼音三日通”可以幫助大家解決這個問題。 2. 使用或自編合適的教材目前市面上有很多 中文教材,如何選擇適當合 用的教材,對中文教學的成效至關重大。我認為給“老外”的好教材至少應具備以下幾個原則: 具有明確教學目標。 循序漸進的內容安排,並附有英文解說。 能把複雜的材料簡單化、規則化。 能傳達正確的語文知識與文化特色。 編寫方式活潑、生動、自然、清楚。 內容與生活相關,符合學生興趣。 其他網路上有各式各樣的材料,只要合適也可以下載來製作(改編)成教材。 3. 教學活動設計 由於“老外”沒有家庭幫助,他們一離開教室,幾乎就與中文脫離關係,因此所有的學習活動最好在課堂上完成。如果有必要給學生作業,也必須讓學生能獨立完成為範圍。 在美國,學生熟悉互動,或團隊合力方式學習,中文也可利用這些方式設計教學活動。例 如:學生學了一些字或詞彙,不等於就會說話, 那是因為中英語法有很大的差異性。這時翻譯, 就是很好的方法去找出它們不同的地方,進而歸 納一些條理來,學生很容易就可把握注重點造出 句子來。讓學生分組做翻譯比賽,效果不錯。 另外為了讓學生對中國的認識與學習興趣,從網路連線或影片觀賞途徑,也可以做成很好的教學活動。例如:問答對話,小組主討論心得報告,替故事做完結篇等等。 4. 教學評量方式 基本上對學習情況的評估應該包括聽說讀寫四部分,在形式上可以很靈活運用。譬如以分組對話、朗讀、分組翻譯比賽、分組加長造句比賽、

教外国人学汉语的方法

教外国人学汉语的方法 汉语其实很简单: *Wharwén 以前“华文”的美化拼写Huawén 今“华文”直拼。 汉字 (华文) 这那 Huawén zhe [zhè] tha [nà]

Fran?ais ceci cela Deutsch dieser jener English this that Русский языконаони Japanese kore are/sore 汉字这是水 Huawén Zhe si swe. [zhè shì shuǐ] Fran?ais Ce sont d'eau.? Deutsch Das ist wasser. English This is water. Русский языкЭто воды. Japanese Kore wa mizu.? 汉字这是什么? Huawén Zhe si shenme? [zhè shì shénme] Fran?ais Qu'est-ce que c'est? Deutsch Was ist das? English What's this? Русский языкЧто это? Japanese Kore wa nan desu ka? 汉字早上好! Huawén Zowsàm how ! [zǎoshang hǎo] Fran?ais Bonjour. Deutsch Guten Morgen. English Good morning. Русский языкДоброе утро. Japanese Ohayo. 汉字晚上好! Huawén W?nsàm how ! [wǎnshang hǎo] Fran?ais Bonsoir Deutsch Guten Abend. English Good evening. Русский языкДобрый вечер. Japanese Konban wa. 汉字晚安! Huawén W?n an ! [wǎn an] Fran?ais Bonne nuit. Deutsch Gute Nacht. English Good night.

教老外学中文-常用词语词组

常用词语、词组 两字汉字常用语 差劲充足信心诞辰关心偏向痛心株连掌握交心感触干涉异端观念重视步骤念头动机公道 动员征服房租方位蚕食大方握手变卦反对复习落后节约调查集中阅读召集请教绝对超额 事假信号热门变化晚会履行殷殷盘旋败类数目困难轰动落实脱产演变憧憬 三字汉语常用语 关系人绊脚石局外人不冒失做对头不安心没意见闲不住试金石通通气座上宾有把握留后路大不离 人同心上进心实在热打交道没远见土办法买交情一元化不明白不公道不在行共同点配不上离不开 不实在不出格不重视不舒服漂亮话伤和气暖洋洋不敢当有味道促进派不踏实经常化土政策明白人 老本行表面上目的地家常话语言美讲信用碰头会说明说打天下伤脑筋没定性傻机灵大头上旧观念 白热化瞎指挥不留情出主意不轻信假斯文参加者对着干说服力书生气好印象共同点出发点多费心 不重视行不得口头禅不自觉不称职少而精关系学明白人行行好吃零食着眼点不对号多面手白热化 大自然热心肠想不开打补丁流行色打白条阴暗面戴高帽裙带风抓要害明白人主人翁想得宽做手脚 打招呼不屈服攀比风 四字汉语常用语 草木之人十分能干大力合作主动一点不正之风有耳共闻公私兼顾一点误会红得发紫凉了半截高居榜首 拿人手短不破不立第一把手落实到人盲目排列格外欢喜存心不良没有人道有上进心尘土飞扬独树一格 不要夸大首次合作一失一得心里没根格外大方挂钩单位一天到晚节约归己无一亏本怨家对头一应俱全 眼见为实方向不明未能作主一方有情一潭死水一贯正确一脚踢开说实在的

白里透红说话和气始料不及 格外高兴灭顶之灾心有余悸丧家之犬回心转意如出一口一走了之救人一命人模狗样比例失调主要缺点 表现出色方向对头用人不疑扯皮现象放心不下粘火就着个人得失十分体贴丧失国格双重人格不足之处 挖空心思了却心愿大处着手搬弄是非残缺不全小处着眼为时已晚先头部队所托非人不置可否倒数第一 始料不及大有起色一贯带头一点不差动手动脚冒名顶替心中有数说个大概意见不合财大气粗当天打算 不大划算十分佩服其中有诈变相花钱思想不纯君子自重取胜之道没影的话富有诗意未尝不可乱了方寸 表现出色言下之意毫无保留表面现象相当不错干得不错说话和气转变作风有所不知不够全面一朝分娩 说不出口来者不善精于此道暗中作对不甘寂寞一线生机动人之处足下生辉干净利索过人之处阿Q精神 爱国主义爱情至上安邦定国安度晚年安贫乐道安危与共安于现状按劳分配按需分配肮脏交易八仙过海 白色恐怖白头到老白头偕老百花斗妍百花盛开百花争艳百年大业百年好合百年之好败阵而逃搬弄是非 榜上题名包办代替空中之宝保卫国家保卫祖国抱憾终身抱成一团保质保量饱学之士抱拳致意抱拳致谢 暴饮暴食奔泻千里奔腾澎湃奔腾呼啸悲观失望比翼双飞比照考察笔下留情笔下生风必由之路闭门谢客 毕恭毕敬碧血丹心变态反映闭门读书变态心理辩诬正名别来无恙别无出路别有洞天宾客盈门濒于绝境 兵强马壮兵戎相见秉公执法秉公办事波涛汹涌拨弄是非拨乱反正博览群书薄情寡义薄弱环节不成敬意 不辞劳苦不乏先例不负众望不骄不躁不吝赐教不落俗套不惑之年不羁之才不以为耻不虚此行不畏强暴 不破不立不谋私利不减当年不合情理不明真相不能自拔不甘落后不攻自破不辞辛劳不识大局不值一提 不失时机便宜行事表里一致表里如一表面现象播唇弄舌才高学富才貌双全才气横溢才疏学浅才思敏捷 才子佳人残简断篇残民害理残缺不全灿烂辉煌仓皇失措仓皇逃遁苍劲有力操劳成疾查证属实猖獗一时 猖狂反扑畅通无阻超群出众超度众生超脱尘世彻底坦白彻底交待彻底革命沉冤大白沉着冷静沉着应战 陈年老帐晨鸡报晓趁火打劫称霸一方成龙配套成名成家成年累月吃苦耐劳驰誉中外赤贫如洗冲锋在前 重建家园重生父母重新做人崇尚节俭崇尚正义愁肠百结愁肠寸断稠人广众臭味相投初具规模初生之犊 初试锋芒除旧更新传名遐迩传经送宝承担不起出于公心存心作对沉着应变沉得住气唱对台戏初见成果 丑恶行为长远打算长生不老长命百岁吃苦在先粗暴作风错误路线说话和气

教老外学拼音(最新版)

Lesson1 ɑ o e learn :ɑ o e Learn tones : yi sheng gao gao ping you ping 一声高高平又平, er sheng hao xiang xia shan po 二声好像下山坡, san sheng xia po you shang po 三声下坡又上坡, si sheng jiu xiang xia shan po 四声就像下山坡。 learn :i u ü

Practise: 1、Pronounce:ɑ o e i u ü 2、practise 4 tones Lesson2 b p m f Learn:b p m f

Practise 1:

Classic poem: hui xiang ou shu 回乡偶书 He zhi zhang 贺知章 shao xiao li jia lao da gui 少小离家老大回, xiang yin wu gai bin mao shuai 乡音无改鬓毛衰。 er tong xiang jian bu xiang shi 儿童相见不相识, Xiao wen ke cong he chu lai 笑问客从何处来。Practise2: 1、Pronounce: b p m f 2、Write :b p m f Lesson 3 d t n l Learn: d t n l

Practise 1: Practise 2:

1、pronounce: d t n l 2、write:d t n l Classical poem: Yong liu 咏柳 He zhi zhang 贺知章 bi yu zhuang cheng yi shu gao 碧玉妆成一树高, wan tiao chui xia lu si tao 万条垂下绿丝绦。 bu zhi xi jie shui cai chu 不知细叶谁裁出, er yue chun feng si jian dao 二月春风似剪刀。 Lesson4 ɡ k h Learn: ɡ k h

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档