当前位置:文档之家› 礼貌原则运用中的性别差异_以_傲慢与偏见_中人物会话为文本_陈明娟

礼貌原则运用中的性别差异_以_傲慢与偏见_中人物会话为文本_陈明娟

礼貌原则运用中的性别差异_以_傲慢与偏见_中人物会话为文本_陈明娟
礼貌原则运用中的性别差异_以_傲慢与偏见_中人物会话为文本_陈明娟

礼貌原则运用中的性别差异

——以《傲慢与偏见》中人物会话为文本

陈明娟

(湖南理工学院外语系湖南岳阳414006)

摘 要:本文将《傲慢与偏见》中的人物对话放置于Bro wn和Levinso n的礼貌原则框架内,分析Holmes男女竞争与合作型会话框架,以此验证社会因素对形成性别差异的影响。研究证明:“社会距离”、“相对权势”和“特定语境”三个因素中,特定语境对会话框架的影响最大,受特定语境影响的会话框架可使男女竞争与合作型会话框架完全变形。鉴此可证:Holmes提出的会话框架理论具有拓展空间。

关键词:合作与竞争框架;语言礼貌原则;性别差异

中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:1008-4703(2005)03-0020-04

Abstract:This essay is aimed a t testing how social dimensio ns affect g ender differ ences in speaking patter ns by put ting the co nv er sa tio ns o f Pride and Pre judice in Bro w n and L ev inson's“po liteness”principle a nd a na ly zing H o lmes's competitio n a nd co-o peration fra mewo rk o f men a nd w omen in inte ractio n.The analysis clea rly show s that H o lmes's framew o rk changes dra ma tically with fo r ma lity dimensio n,tho ugh the o the r two facto rs(solidarity-social dista nce dimension a nd po we r dimensio n)also ex er t so me influence o n the lev el o f po liteness.The study sugg ests there is co nsidera ble r oo m to ex pand Holmes's framew o rk.

Key words:co-o per atio n and competitio n f ramew or k;linguistic po liteness principle;g ender differences

“礼貌”是人在社会生产和现实生活中一项具有道德和伦理意义的行为准则,是人类文明的标志。在语言活动中,遵循礼貌原则是实行合作性会话的重要方面,它对于人与人之间能否实现沟通起着重要的作用。Br ow n和Levinso n(1987)认为,“礼貌就是`典型人’(M odel Perso n,简称为M P)为满足面子需求所采取的各种理性行为。人的言语行为本质上都是一些所谓`威胁面子的行为’(face threa tening ac ts,简称为FT As),讲究礼貌就是要减轻某些交际行为给面子带来的威胁”。人一般有积极面子需求和消极面子需求。前种需求指希望得到赞赏、肯定和认同;后种需求指不希望受到伤害和强迫。交际中的礼貌原则本质上是策略性的,即通过采取某种语言策略达到给对方留面子的目的。Br ow n和Levinson称语言礼貌策略为“补救策略”(r edr essiv e stra tegies),因为礼貌是为最大程度地维护听话人和说话人的面子所做出的努力。采用补救策略,表示说话人无意威胁听话人的面子,或试图减弱对面子的威胁。Brow n和Levinso n提出五种补救策略,内容为: 1)不使用补救策略、赤裸裸的面子威胁行为;2)积极礼貌策略;3)消极礼貌策略;4)非公开地施行面子威胁行为;5)不施行面子威胁行为。五种策略的演进推导如下图所示

Foun dati ons,Scope,and Methodology[C].M ou ton de Gruyter, 1999.

[5]Lakoff&Joh nson.Philos oph y in the Flesh-The Embod ied Mind

an d Its Challenge to Wester n Thought[M].New York:Basic Books,1999.

[6]Lakoff&Turner.More Than Cool Reason:A Field Guide to Poet-

ic Metaphor[M].Th e University of Chicago Pres s,1989.

[7]Lak off.Cognitive semantics[A].In U.Eco et al.(eds.).Mean-

ing and Mental Representation[C].Indiana University Pres s, 1988.

[8]Ungerer&Sch mid.An Introdu tion to Cogn itive Ling uistics[M].

Beij ing:Foreig n Language Teaching and Research Pres s,2001.

[9]陈建生.翻译认知:加细程度与翻译[J].英语研究,2002(1).

[10]陈建生.翻译认知:假设和期待与翻译[J].长沙电力学院学报,

2003(3).

[11]陈建生.翻译认知:结构突显与翻译[J].四川外语学院学报,2004

(1).

[12]潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,

2002.

[13]朱永生,严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语

教育出版社,2001.

作者简介:陈建生,长沙理工大学外国语学院教授,硕士,研究方向:认知语言学与语言哲学。

黄曙光,长沙理工大学外国语学院讲师,硕士,研究方向:认知语言学。

收稿日期 2004-02-20

责任编校 秦 岭

语言使用中公开施行面子威胁的行为包括:强行性插话、使用公开反对性言语或挑战性言语和采用威胁面子的强势词,等等。积极礼貌会话策略满足听者的积极面子需求,策略方式为:恭维、感叹、语气强势词运用、赞同回答、亲昵称呼等。消极礼貌策略为满足听话人的消极面子需求,所采用的策略有道歉、使用模糊修饰语和避免言语分歧等。非公开策略指避免直言不讳,不直接触及对方的面子,使用隐喻、反语、夸张、暗示等属于此类。

美国社会语言学家Tannen(1990:24-25)在对大量的日常生活对话进行调查研究后发现,男性在会话中更注意信息交换和传达效率,而女性则注意与会话人保持良好关系。因为男性和女性从孩提时始分别生长于不同的亚文化群体中(sub-cultur al g ro up),因此,男女之间的对话也存在`跨文化交流’因素。新西兰著名社会语言学家H o lmes(1995)通过研究和考察,发现男女在会话中各自遵循着不同的会话模式,即男性会话者在交谈中趋于使用竞争型会话模式,女性则趋于合作型的会话模式。Holmes因而指出社会因素,如社会距离、相对权势和会话场景等对礼貌策略的选择有一定的影响。笔者受Ta nnen和Holmes观点的启发,对《傲慢与偏见》中的部分人物对话进行了个案分析和研究,发现这些人物运用礼貌原则时所体现出的性别差异。尽管《傲慢与偏见》是一部文学作品,其中的人物对话带有艺术加工的成分,但是,这部小说以18世纪末、19世纪初英国社会各阶层的日常生活为题材、一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方式,真实地呈现了当时英国的社会生活,生动反映了上流社会和中产阶层、男性和女性之间的矛盾。其中的人物对话高度浓缩了当代各色人物的语言会话特点,了解这些特点,对我们分析社会语言规律,具有一定的借鉴作用。

分析中,笔者将《傲慢与偏见》中八段对话分为社会距离、相对权势和会话语境三个侧重面,并把每组对话置于不同的性别环境中,即:女-女、男-女、男-男三组,采用质化和量化相结合的研究方法,揭示人物运用礼貌原则时的性别差异,同时考察社会因素对形成性别差异的影响。质化分析着重描述每组语料中男女会话模式的特点,试图说明由人物之间关系的变化而引起其对礼貌原则的关注量的变化的原因;量化分析以不同性别的人物对礼貌原则的关注量的数据,揭示男女运用礼貌原则时的性别差异;分析中所涉及的礼貌策略主要为三种:1)不使用补救策略、赤裸裸的面子威胁行为;2)积极礼貌策略;3)消极礼貌策略,因为此三种策略最能区别竞争与合作性会话模式。

一、与亲人朋友:男性直接对抗/女性表示亲密

所选三段对话分别在班纳特先生与太太(5-7)、彬格莱和达西(11-12)、伊丽莎白和吉英(13-14)之间进行。对话者互为亲人或朋友关系,他们之间的社会距离为负值,权势大小基本一致。

第一段对话在小说的开头,班纳特太太要丈夫去拜访一下新邻居——富有的单身汉彬格莱先生。班纳特太太使用了大量的积极礼貌策略,如使用亲昵称呼“my dear”、感叹句“Wha t a fine thing fo r o ur gir ls!”、语气强势词“to be sure”、“v ery likely”、“certainly”,运用如此诸类的话语,她积极寻求对此访问的支持而刻意强调与丈夫的同盟性和亲密关系。而班纳特先生对太太恳切、亲密的语气始终没有报以热情的回应,他要么是直接以“no”作答,要么“made no answ er”以示冷淡,要么直爽地反对太太的主张,说:“I see no occasio n fo r tha t”,“It is mor e than I eng ag e fo r,I assur e y ou”。班纳特太太被他的话所激怒,几次予以反击,双方矛盾由此而生。班纳特先生多次以挑战性言语公开反对太太的观点,这是不使用补救策略,赤裸裸地公开施行面子威胁的行为。是不是班纳特先生真的不想去完成这一使命呢?其实不然,他不但拜访了彬格莱先生,而且还是第一批去的。那么,如何解释班纳特先生言语和行为的不一致呢?我们可以作出这样的推断:班纳特先生其实心理上愿去,只是他不愿意接受太太的话语模式,因为那样有损自己的尊严。班纳特先生的话语特点表现了男性会话者的一种普通模式:在谈话中,男性更在乎自己的地位与尊严,其言语也更直截了当,更容易反驳对方,以此维护自己的立场。因此,男性的言语对面子更具有威胁性。

小说第三章有段彬格莱和达西在舞会上的对话。时值彬格莱和吉英在跳舞,彬格莱极力劝说达西邀舞伴上场,他说:“Come,Da rcy,I must hav e yo u dance.I hate to see yo u standing a bo ut by y our self in this stupid manner.Y ou had much bet ter da nce”。达西回答:“I cer tainly shall not.Yo u know ho w I de test it,...”达西以话语明确表示不愿合作。在对话中,两人始终针锋相对,互不相让,呈现出竞争型的会话模式。这种故意避免使用礼貌策略,而采用直截了当的话语,表示出说话者不使用补救策略,公开地施行面子威胁的行为。然而,这种会话方式并不影响两人之间的友谊,如何解释这个现象呢?W olfson注意到人们对熟人和朋友使用礼貌策略最频繁,而对陌生人和亲人使用的礼貌策略相对要少。达西和彬格莱却不同,他们是朋友,相互间并没有使用任何礼貌策略来照顾对方的面子需求。这就显示出一种可能:男性所具有的竞争性、攻击性的话语特点在会话现场并不意味着不友好,也不是对听话者的故意损害。这种直接、简明、毫无掩饰的话语行为是男性谈话人之间习惯并应被认可的谈话模式。

伊丽莎白和吉英之间的会话方式则不同。她们是姊妹,关系十分亲密。在第四章的开始部分,吉英在舞会后向妹妹夸奖彬格莱先生。对此,伊丽莎白对姐姐的每个观点不但表示完全赞成,还补充了不少的赞誉之词。她采用如赞成、鼓励、恭维之类的积极礼貌策略来鼓励吉英,说她是“a bo ut fiv e times as pr etty a s ev ery other wo man in the r oo m”。此外,伊丽莎白还用了许多表赞同的强势词,如“just”、“so much”、“also”、“a l-w ays”、“cer tainly”、“a gr eat deal”,等等。按Wo lfso n的理论,亲人之间是不必如此多礼的。然而,她们两人的谈话充分运用积极礼貌策略来照顾对方的积极面子需求。积极礼貌策略既表达同盟性又强调谈话人之间的平等关系。由此可以推断:女性之间的谈话趋向于寻求一致性并建立同盟关系。

表1显示了本组男女会话人运用礼貌策略的次数,揭示了男女在运用礼貌原则时的差异:

T able1.Politeness stra tegies a do pted by male a nd fe-male in conve rsatio ns o f in-g ro up m em be rs

Strategies

Data

Politen ess Positive po l it eness Neg ative po l it eness Bald on reco rd

M F M F M F Data1(M r-M rs

Ben net)

6232

Data2(Bingley-

Darcy)

1(2+3)

Data3(Elizabeth

-J ane)

(5+3)1

本组对话显示,男女会话模式存在明显差异。其中,男女会话人运用积极礼貌策略次数之比为1∶14,而男女公开施行面子威胁行为次数之比为8∶2。这说明,在亲人、朋友或权势相当的人物间的谈话中,女性的会话模式明显地比男性更具有合作性,她们更注意运用礼貌原则,更多地使用积极礼貌策略来强调自己与听话者之间的同盟关系和一致性。男性则不然,他们更多地采用公开威胁面子的策略,以强调自己的观点,维护个人的尊严。

二、面对权势和社会距离:男性张扬/女性压抑

第二组选择的是达西和伊丽莎白(147-151)、达西和威廉爵士(22)、咖苔琳夫人和伊丽莎白(129-130)之间的对话。该组对话性别构成与第一组相似,但人物之间的社会距离不等,相对权势不同,因此,这两个因素对会话模式必然产生影响。

对伊丽莎白来说,达西不顾门第和财富的差距向她求婚应该是她的一种荣耀。然而,她却坚决地拒绝了。她对达西的误会和偏见是一个方面,但主要原因是讨厌他的傲慢。对达西的傲慢看法不仅由于其所处社会地位,而且其语言使用不当易使人产生误会和偏见。在这段对话中,达西直言不讳地对伊丽莎白说,虽然她家境不够好、地位也不高,但他当时对此全然不顾,忍不住内心的挣扎向她表白爱情。对伊丽莎白来说,这种语言方式无疑是一种侮辱,从礼貌原则的角度来说,达西施行的是赤裸裸的面子威胁行为。事实上,达西对自己话语的后果全然不知,他对伊丽莎白的拒绝毫无准备。在他看来,对心爱的人实话实说是理所当然的。但是,达西求婚的失败证明他的言语行为出了问题,他不应只关注自己的想法,而不顾及对方的面子需求。面对这种严重的面子威胁行为,伊丽莎白强忍愤怒,向达西表示谢意,而为自己无意给达西带来痛苦而道歉。她这样处理问题说明她充分考虑到了达西的消极面子需求,尽力避免威胁、损害他的面子,也就是说给对方留了面子。由此可见,伊丽莎白和达西之间的矛盾和冲突除了社会等级制度的影响之外,在很大程度上与语言传达方式上的性别差异有关。

在威廉爵士家中举行的舞会上,威廉爵士以舞会为题试图与达西搭上话。达西则不理这一套,他把跳舞的人喻为“sav-ages”。威廉爵士虽说在地位和财富方面不如达西,却也毫不示弱。面对达西的不屑一顾,他反戈一击,暗示自己曾经看到过达西在麦里屯跳舞。在其后的对话中,两人舌战唇枪,你来我往,互不相让,对话以达西的不予搭理而结束。达西在对话中仍然保持了他的傲慢,使用了直接和干脆的话语风格。而在地位和财富上处于弱势的威廉爵士则采用了少量的消极礼貌策略,以避免直接威胁达西的面子,表现出了一定的妥协性,但也表示出一种不愿甘拜下风的态势。

小说第二十九章刻画了咖苔琳夫人和伊丽莎白在罗新斯初次见面的情形。咖苔琳夫人以居高临下的口吻向伊丽莎白询问:是否会弹琴,家中姐妹们会不会弹琴,会不会唱歌、会不会画画,家中是否请了女家庭教师等等。伊丽莎白诚实地一一作答。从这段对话来看,相对权势因素在咖苔琳夫人的会话风格中表现得非常明显。咖苔琳夫人仗着自己的权势和财富提出了一些从本质上来说是威胁面子的问题,使伊丽莎白意识到自己家境的卑微,而有意避之,作答时采取了消极礼貌原则。然而,伊丽莎白也不是一个任人宰割的羔羊,在被问到妹妹们有没有哪一个已经出来交际时,她大方的承认:“Yes, ma'am,all”。面对咖苔琳夫人的挖苦,伊丽莎白据理力争,含蓄地反驳了前者,强调社交和娱乐是姐妹们应该享受的权利。咖苔琳夫人由此意识到伊丽莎白对她的不满,马上转移话题,转向询问她的年龄等。由此可见,说话咄咄逼人的咖苔琳夫人在冲突面前还是采取了回避态度。对话中,伊丽莎白显然感到越来越难堪,但还是尽力避免表露自己的不悦,采用了回避正面冲突这一消极礼貌策略。虽说这两人地位悬殊,个性都要强,但她们的对话始终没有出现象达西和威廉爵士那样的正面冲突。两位女性谈话人都趋向于避免正面冲突,其中,伊丽莎白做出了更多的努力。

表2显示了社会距离和相对权势两个因素对男女礼貌策略运用量的影响。

T able2.Politeness stra tegies a do pted by male a nd fe-male in conve rsatio ns o f out-g ro up speakers

Strategies

Data

Politen ess Positive po l it eness Neg ative po l it eness Bald on reco rd

M F M F M F Data4(Darcy-

Elizab eth)

143 Data5(Darcy-

Sir William)

37

Data6(Lady C-

Elizab eth)

3(4+7)3

本组数据显示,消极礼貌策略运用的次数明显升高(15次)。一般来说,会话人权势大小不同,社会距离也相对远一些。Bro w n和Levinson指出,消极礼貌策略强调的是谈话人之间的社会距离的远近和权势大小的不同。在本组对话中,地位和权势处于劣势的谈话人伊丽莎白和威廉爵士在面对比自己权势高的咖苔琳夫人和达西时,更多地使用消极礼貌策略,或避免直接冒犯处于优势的对方,或表达对听话人的尊敬。在这方面,伊丽莎白比威廉爵士做出的努力更大,他们采用的消极礼貌策略之比为8∶3。另一方面,社会地位和权势处于优势的说话人则更多地采用赤裸裸的面子威胁行为,较少考虑对方的面子需求。这在男性说话者达西的身上表现得尤为明显。处于优势的女性说话者咖苔琳夫人虽然一再威胁对方的面子,但一旦意识到出现冲突,马上转换话题。她3次施行赤裸裸的面子威胁行为,7次采用消极礼貌策略就是明证。这说明,女性即使是处于优势地位,在不得已的情况下也会使用消极礼貌策略,以避免正面交锋。三组对话表明,虽说社会距离和相对权势对男女会话模式有一定的影响,但仍可足证男性竞争型、女性合作型的会话模式。

三、特定语境使男女会话模式变形

本组选择的是达西和伊丽莎白(281-282)、咖苔琳夫人和伊丽莎白(272-273)之间的另外一段对话,以此考察在不同的语境中,男扬女抑的会话模式是否被改变。

伊丽莎白耳闻目睹了达西的为人处世,也得知他对她妹

妹的无私帮助,并察觉到达西已改变了过去那种骄傲自负的待人处世态度,因而消除了对他的误会和偏见。在第五十八章中,达西和彬格莱来到浪搏恩拜访班纳特一家。这次,伊丽莎白与达西的谈话非常合作和友好。伊丽莎白首先使用消极礼貌策略,为自己对达西的误解,为达西第一次求婚被自己拒绝而道歉,然后,以积极礼貌策略来表达谢意。这一次,达西的语言不再傲慢无礼。相反,他充分考虑了伊丽莎白的积极面子需求,时而恭维,时而表白自己对她的关心。伊丽莎白对达西前后两次求婚的不同态度,反映了女性对人格独立和平等权利的追求。她在谈话中渴望得到对方的鼓励和赞扬,渴望对方照顾自己自尊和面子。虽说达西的行为是消除伊丽莎白对他的误解的重要原因,但达西语言方式的改变更使他们这次谈话友好、愉快,从而使双方的积极面子和消极面子都得到了满足。

小说第五十六章中写到咖苔琳夫人来到班纳特家向伊丽莎白兴师问罪的情景。她听说达西爱上了伊丽莎白,因而担心自己的女儿不能如愿嫁给达西。在这段对话中,咖苔琳夫人语气上盛气凌人,神态上怒气冲冲,说话锋利刻薄。这回伊丽莎白也不客气了,她反唇相讥,寸理不让。对咖苔琳夫人的每一个挑战性问题都进行了回击性的作答。在这段舌战唇枪般的对话中,双方自始至终赤裸裸地使用了公开施行面子威胁的言语行为,这和她们第一次见面时的谈话风格截然不同。在那次谈话中,伊丽莎白使用了消极礼貌策略,避免冒犯对方。而咖苔琳夫人虽然高高在上,说话不顾对方的情面,但也偶尔使用消极礼貌策略,避免与伊丽莎白发生正面冲突。因此,俩人在前后两段对话中所显露出的话语风格形成了强烈的对照。

表3显示特定语境因素对男女在会话中礼貌策略的选择和运用有巨大的影响。

Ta ble 3.Politeness stra teg ies adopted by ma le a nd fe-male in co nv er sa tions o f o ut-g ro up speakers in differ ent con-tex ts

Strategies Data

Politeness P o si t iv e politeness Nega ti v e polit eness Bald on record

M F M F M F

Data 7((Darcy -Eliz abeth )

3

4

1

Data 8(Lady C -Eliz abeth )

2(7+7)

这两段语料分析的数据显示,男女竞争与合作型会话模式完全变形。如果谈话是基于会话人双方共同的情感和目标的话,男性即使身居高位,而且性格傲慢,也可能在谈话中变得彬彬有礼、亲切友善,因而采用非常合作的谈话方式。而如果谈话的内容缺乏共同性,其目

标与会话的某一方的目标背离,甚至损害一方的话,女性即使处于劣势,在忍无可忍的情况下,也会运用威胁面子的言语行为而奋起反击,因而不可避免地采用竞争性的会话模式。

以上对礼貌原则关注量的分析结果显示:H o lmes 男女竞

争与合作型会话模式的确存在,但这种模式并非一成不变。下图展示了这三组会话中,男女会话模式随社会因素而改变的情形:

男性:竞争型

女性:合作型

男性(地位相对高):

竞争型

男性(地位相对低):竞争性降低女性(地位相对高):合作性降低

女性(地位相对低):合作型

男性(愉快的语境中):合作型

女性(愤怒的语境中):竞争型

第一组 第二组 第三组

这些变化说明,一定的语言表式只有在某种特定的语境下才具有某种礼貌功能,社会距离也好,相对权势也好,都受语境的制约。语境的极度友善或极端敌对可能给男女会话人带来截然不同的话语模式。可见语境对会话模式具有强大的影响力。这些由语境因素导致的性别会话模式的变化显示,Ho lmes 提出的会话框架理论具有一定的拓展空间。

会话如一种谈判行为,成功与否取决于双方的共识。男女会话模式的不同常常引起交流双方之间的冲突和误解。认识到这种差异,就可以置身处地于对方,通过交流增进双方的理解,使之相互包容,避免矛盾,实现成功的对话与交流。运用礼貌原则分析语言中的性别差异,有助于言语行为者了解语言的特殊话语模式,对不同的语言模式采取客观、宽容的态度,同时还能使言语行为者灵活调整自己的言语模式,把语言作为一种社会活动,以适应自己所处的社会环境,力求进行有效的社会实际。

参考文献

[1]Austen ,J .P rid e and P rejudice [M ].Redw ood Bu rn Limited,

1978.

[2]Brown ,P&S. C.Levinson.Politeness :Some Universals in Lan -guag e Use [M ].Cam bridge :Camb ridg e University Press ,1987.[3]Buss man n,H.R ou tledge Dictionary of Language and Ling uistic

[M ].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[4]Holmes ,J .Wom en ,Men and Politeness [M ].New York :

Long-

man ,1995.

[5]Lee,P.C.&R.S.Stew art (eds.).Sex Dif ferences [M ].New

York:Urizen Books,Inc.,1976.

[6]Tannen,D.You Just Don 't Understand :Women and Men in Con -vers a tion [M ].New York :William M orrow ,1990.

[7]何兆熊.新编语用学概要[M ].上海:上海外语教育出版社,2000.[8]杰弗里·N ·利奇.语义学[M ].上海:上海外语教育出版社,

1987.

[9]李福印,Koen raad Kuiper 编著.语义学教程[M ].上海:上海外语

教育出版社,1999.

[10]冉永平,何自然.语用与认知[M ].北京:外语教学与研究出版

社,2001.

[11]束定芳.现代语义学[M ].上海:上海外语教育出版社,2000.[12]束定芳(主编).中国语用学研究论文精选[C ].上海:上海外语

教育出版社,2001.

作者简介:陈明娟,湖南理工学院外语系副教授,中南大学外

国语学院硕士研究生,研究方向:应用语言学、文化与性别差异。

收稿日期 2005-02-28责任编校 秦 岭

会话含义与语言选择顺应性下合作原则对礼貌原则的背离

会话含义与语言选择顺应性下合作原则对礼貌原则的背离 语用学的研究离不开语境,而语境藏于会话之中。从语用学的定义出发,它是研究话语的使用,在使用中注意它的语境意义,以及在话语交际中选择和使用恰当的形式的学科。而实际应用当中,“恰当”这一准则却被使用者经常违背。会话含义,简称含义有四个主要特征,语境依赖性,可取消性,不可分离性以及可推导性,在一定情况下,对合作原则和礼貌原则是一种违背,而这种违背在话语的实际应用当中都有所体现。本论文将结合语境,会话含义主要特征以及语言选择顺应性的观点,对合作原则违背礼貌原则的原因加以阐述。 标签:语境;会话含义;合作原则;礼貌原则;语用照应选择 合作原则和礼貌原则是语用学研究的两个很重要的原则。合作原则是美国著名语言学家格莱斯于1976年提出,而礼貌原则是杰弗里·里奇于1983年提出。礼貌原则是对合作原则的补充,因为合作原则无法解释清楚人们为什么习惯用间接的方式表达自己所说的话,而这正是礼貌原则的作用,而里奇认为这正是礼貌原则促进了它的形成。 里奇认为反讽原则是说人们说话时为了避免对听话者的直接批评,而采用说反话的方式,而逗乐原则为了表示与对方的亲密关系,说一些明显不真实和不礼貌的话语。至于逗趣原则与乐观原则则是与它们自身的名字直接相关的,在此对其解释不做赘述。 可是在现实生活中有很多例子违背了以上任何标准,要注意的是这些标准虽然能找到符合的例子,但有很多情况下是违反的,也就是说无论格莱斯还是里奇提出的这些原则都是建立在一定的假设的基础之上的,并且提出这些理论的目的是为了让人们的交际朝着更有效的方向发展。可如果违背了这两者其中的任何一点,交际是否无法发展,或者说人际关系会不会因此破裂,这些问题都值得思考。研究这样的问题不得不谈到会话含义,这个定义的四个特征里就有一条是说明话语含义离开不了语境。而以上疑虑产生的话语效果的原因就应该从认知语用学的一些理论加以探讨。 一、格莱斯的会话含义与合作原则 格莱斯的合作原则当中的关联最大化是一条“无穷尽”条款,也是语用学研究者的众矢之的,对于合作原则的违反叫做flouting,这个词的原本意思就是藐视,是对于最大原则的藐视。 在Gillian Brown和George Yule编写的Discourse Analysis一书中对会话含义有这样的定义: “我们应该注意到这个事实,会话含义指的是语用中的语义,并且有着特定的自身特点。它们有一部分来自于约定俗成的或者话语的直接表达,在语境中由

傲慢与偏见人物特点

傲慢与偏见人物特点 1.伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,机智,经常由第一印象来判断别人。她对于婚姻有着和当时社会不一样的看法,认为只有爱情才能带来幸福,不肯为钱随便找个有钱人结婚。她也看不起上流社会的虚伪和做作。因为达西先生的高傲脾气,加上韦汉先生散播的谣言,对达西先生产生种种误会,对他的人格打了极低的分数。但随着时间的过去、事件的发生,伊莉莎白对达西先生的看法开始有了改变。从原来的鄙视转为满心的钦佩和感激。 2.达西先生(Mr. Darcy),全名费兹威廉·达西(Fitzwilliam Darcy):一位富有的年轻人,故事主角。他是宾利先生的好友,外表英俊且风度翩翩的绅士,个性内敛和高傲,对宾利先生打算跟不适合的女子结婚一事十分不满,同时也看不起其他人的趋炎附势。因不习惯和人打交道,所以经常表现出高高在上的姿态,引来不少的毁谤声。但被伊莉莎白拒绝求婚后,也开始反省自己的行为,改掉了高傲的脾气。在莉蒂亚一事上,给予不少的帮助,使莉蒂亚的名声没有败坏。 3.班内特先生(Mr. Bennet):一个住在英国德福郡的绅士.他已婚并育有五名女儿。但他的财产需要由男性继承,所以在他死后,他的遗产将会由和他有着差劲关系的柯林斯先生(Mr Collins)继承。班内特先生是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,珍和伊丽莎白宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。 4.班内特太太(Mrs. Bennet):班内特先生的太太。她人生中最关注的事,是她将来的财产和屋子将会由柯林斯先生继承。因为这件事,她非常渴望她的五个女儿能嫁得好,并尽力撮合新邻居宾利先生和其中一个女儿。她亦希望能够令其中一个女儿和柯林斯先生结婚。是个非常平庸、见识浅薄而又长舌的女人。她的生活重心在于女儿的终生大事,想利用女儿钓金龟婿。 5.珍·班内特(Jane Bennet):伊莉莎白的姊姊,班内特五姐妹中最年长的,也是公认最美丽的一个。她温柔、善解人意,但性格矜持,经常收藏自己的情感。她相信人性本善,凡事都往好处想,认为世界上没有坏人。和宾利先生一见钟情,最后排除万难结为夫妻。 6.玛莉·班内特(Mary Bennet):排行第三,性格并不讨好,是一名书呆子。她鄙视其他姊妹的兴趣,并经常希望能展视自己的音乐才华,及以警世格言来警告身边的人。 7.凯瑟林(凯蒂)·班内特(Catherine "Kitty" Bennet):排行第四,十七岁,经常跟随妹妹丽迪亚。 8.丽迪亚·班内特(Lydia Bennet):排行最小,十五岁。她非常喜欢调情,个性天真而鲁葬。最终和韦克翰私奔,在达西的大力帮助下两人才能结婚。 9.查尔斯·宾利(Charles Bingley):一个单身的有钱人,在班内特的住宅附近租了房子。达西先生的朋友。性格温和,活泼,但易受人影响,所以常被朋友牵着鼻子走。一直爱慕珍·班

礼貌原则及其在言语交际中的实际运用

礼貌原则及其在言语交际中的实际运用 陶胜 (湘潭职业技术学院 湖南 湘潭) 【摘要】 人们在言语交际中不仅要遵循合作原则,同时也要遵循礼貌原则,这样才能达到相互的友好交流。本文阐述了Leech提出的礼貌原则的六准则并通过实例分析了礼貌原则在言语交际中的实际运用。 【关键词】 礼貌原则 言语交际 准则 运用 成功的会话需要交际双方的合作,即双方必须遵守一些基本的原则。美国语言学家H.P.Grice于1975年提出了言语交际的合作原则(Co-operative Princi p le):说话时交际双方要相互合作,要遵守合作原则的四大准则———量的准则、质的准则、关系准则和方式准则。但是,人们在实际交际中往往不遵守这些准则,甚至故意违反这些准则。在对合作原则之下的各准则普遍性提出质疑的同时,B r own,Levins on和Leech等学者经过进一步研究,提出了语言使用的礼貌问题。Leech指出,出于礼貌,说话人在言语交际中会故意违反合作原则,让听话人去意会说话人的真正意图。Leech提出了言语交际中要遵守的礼貌原则,意以此来拯救合作原则,圆满地解释了为什么人们在言语交际中要故意违反合作原则。礼貌是人类文明的标志,是人类社会活动的一条重要准绳。作为一种社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束。大多数情况,人们说话交际是由人们的社会关系决定的,一种语言行为必定是一种社会行为。在交际中我们必须考虑社会所能接受的各种因素,使用恰当的语言,运用合适的礼貌原则,促成有效的言语交际。 1 Leech礼貌原则的六准则 在社会交际活动中,人们必须遵守一些特定的原则,才能达到相互的友好交流。这些原则包括交际时要宽宏、谦虚、同情、得体等,英国著名语言学家Leech提出了礼貌原则的六项准则,其中每条准则都包含两条次准则。 1.1 得体准则(TactM axi m) 使他人受损最小,使他人受惠最大。 Lend me your car!(不礼貌) Could you lend me your car?(礼貌) 112 慷慨准则(Gener osity Maxi m) 使自身受惠最小,使自身受损最大。 You must come and have dinner with us.(礼貌) W e must come and have dinner with you.(不礼貌) 113 赞扬准则(App r obati on Maxi m) 尽力缩小对他人的贬损,尽力夸大对他人的赞扬。 A:Do you like these app les? B:I’ve tasted better.(含蓄礼貌地评判) 114 谦逊准则(ModestyMaxi m) 尽力缩小对自身的赞扬,尽力夸大对自身的贬损。 How stup id of me!(礼貌) How s mart of me!(不礼貌) 115 赞同准则(Agree mentM axi m) 尽力缩小自身和他人之间的分歧,尽力夸大自身和他人之间的一致。 A:That dress she is wearing is beautiful,don’t you think s o? B1:Yes,abs olutely.(礼貌) B2:I don’t think it’s beautiful at all.(不礼貌) 1.6 同情准则(Sy mpathy Maxi m) 尽力缩小自身对他人的厌恶,尽力夸大自身对他人的同情。 A:My kitten died last week. B1:So we won’t be annoyed by that nasty little ani m al any more.(不礼貌) B2:It’s most unfortunate that you l ost your pet.(礼貌) 人们在交际中一般都应遵守以上礼貌原则的各项准则,从以上各项准则中,我们可以得出这样的规律:说话人说话时应尽量多尊重别人,多给别人一些方便,尽可能多让自己吃一点亏,从而使交际双方都感到受尊重,同时又反过来使对方获得对自己的好感。当然,人们并非在任何时候、任何场合都要恪守礼貌原则,例如在紧急的情形下,或在意外事件中,在激烈争辩或紧张工作的场合,或在十分亲密友好的朋友间,礼貌原则可能会让位于话语的内容,屈居于次要地位。 参考文献 [1] Byra m.M.Cultural Studies in Foreign Language Educati on,Multilingual Matters46.MultilingualMatters L td,1989. [2] 川上郁雄.「「日本事情」教育における文化の問題」[J].「21世紀 の日本事情」創刊号, 京:くろしお出版,1999. [3] 李!奉.「転 期を迎えた日本語教育に求められるもの」[J].「日 本語教育」119号,2003.[4] 倉地 美.「対話からの1文化理解」[M].頸草 房,1992. [5] 原綾乃.「留学生と日本人学生の交流促進を目的とした ψ 教育の実践」[J].「日本語教育」117号,2003. [6] 国立国語研究所日本語教育 ψ日本語教育研究室.「1文化 接触と日本語教育」[J].「日本語学」8号,1989. [7] 细川英雄.「ことばと文化を結ぶ日本語教育」[M]. 京:凡人社, 2002. 2007年6月 双语学习?教育创新?

《合作原则、会话含义及礼貌原则》

合作原则、会话含义及礼貌原则 摘要:“合作原则”(cooperative principle)是美国哲学家Grice 提出的一套假想的原则,合作原则这条根本原则可以具体体现为四条准则,即数量准则,质量准则,关联准则和方式准则。但是在实际的日常生活中人们并不总是遵循这四条准则,其实也就是因为对合作原则下的这四条准则的违反才产生了“会话含义”(conversational implicature)。但是Grice 并没有解释人们为什么要违反“合作原则” (cooperative principle)。在此之后,Leech 又提出了“礼貌原则”(politeness principle),作为对合作原则的补充。Leech 认为在日常会话中,人们往往因为遵守礼貌原则而违反了合作原则。但是实际上,人们并不总是因为礼貌才违反合作原则的。 关键词:合作原则;会话含义;礼貌原则 一.合作原则和它的四个准则 合作原则(cooperative principle)是Grice1967年在哈佛大学的一次演讲中提出的,他认为,合作原则是一切成功的语言交际活动的基础,所以我们可以这样认为,所有参加交谈的人在他们进行交谈活动时采取的是合作的态度。 首先让我们来搞清楚什么是合作原则。它是一套设想的准则,如果在交谈过程中交谈双方都希望更好的理解对方的话语意思,就得遵循合作原则,Grice把它具体化为四条准则。 质量准则(quality maxim)——也就是说要尽量说真话 (1)不要说自己认为是不真实的话; (2)不要说缺乏足够证据的话 例1: A:你认为他适合做这个工作吗? B:当然了,完全适合。 数量准则(quantity maxim) A:使自己所说的话达到现时的交际目的所要求的详尽程度; B:不能使自己所说的话比要求的更详尽。

“礼貌原则”和“面子理论”在跨文化交际中的应用研究

“礼貌原则”和“面子理论”在跨文化交际中的应用 研究 篇一:语用学中的面子理论和礼貌原则的应用 摘要 中国饮食文化博大精深、源远流长是来华外宾了解中国文化的一个重要窗口。菜铺上的菜名对人们有着很好的指示作用,它传神的表达出菜本身的特点和美好寓意。与此同时,随着我国日益与国际接轨,中国菜越来越受外国友人的亲睐。 但由于中国饮食烹饪方式多样,文化内涵丰富,相关专业性强,因而容易导致中国菜名的英译错误。同样的,英语广告是一种跨文化的交际活动,在翻译过程中,必须考虑到两种不同文化形成的语用原则。语用学在实际应用中涉及多方面的理论,包括面子理论和礼貌原则。关键词:中国菜名;面子理论;礼貌原则 Abstract chinesedietculture,withalonghistory,isrichandprofound,whichhasbecomea nimportantwindowfortheforeigngueststogetacquaintedwithchineseculture. chinesedishnamesonthemenuhaveagoodindicationforpeople.Itvividlyexpr essesthecharacteristicsofthefoodandgoodmoral.Atthesametime,asourcount ryincreasinglyhasinterfacedwithinternational,chinesedishesarebecomingm oreandmorepopularamongforeigners.

however,differentchinesefoodcookingways,richfoodcultureandprofessiona lstrongbringaboutdifficultiesfortranslation.Theapplicationsofpragmaticsin cludingfacetheoryandpolitenessprincipleintheareaofdiet.samely,advertise mentisancross-culturalactivity,soweshouldconsiderthepragmaticsprinciple bothinchineseandenglish.pragmaticsinvolvesvariousaspectsoftheroies,incl udingfacetheoryandpolitenessprinciple. Keywords:chinesedishnames;Facetheory;politenessprinciple Theapplicationofpragmaticsinadvertisement 英语广告advertisement一词产生自拉丁语advertere,意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱于一定的方向所使用的一种手段。”而成功的商业广告是则是通过文字信息、非文字信息(如音乐、图片等)或图文并茂的方式来吸引消费者以期实现销售目的。然而,在广告所采取的各种形式中,语言一直是最重要和最根本的。众所周知,广告翻译是一种跨文化的交际活动,在这个翻译过程中,必须考虑到两种不同文化形成的语用原则。如果翻译准确,则可使持两种语言的人成功地实现交际,达到商标的目的。反之,就容易 产生失误。 一、避免语用失误广告翻译的几点注意 1、跨文化语用失误(cross-culturalpragmaticfailure) (1)品牌的翻译避免直译上海产“白翎”钢笔,其英译为“whiteFeather”,在英语国家无人问津,其原因在于英语中有句成语“toshowthewhitefeather”意思是“临阵逃脱”,而“白色羽毛”象征

(完整版)合作原则与礼貌原则之间的关系

试论会话中合作原则与礼貌原则之间的关系 一.会话中的合作原则 会话含义理论是理解自然语言的一种学识,它是由格莱斯于1967年在哈佛大学的讲座中提出。这个理论提出,谈话的参与者都必须有把谈话进行下去的愿望。所谓成功的言语交际需要会话双方互相合作互相配合,要求每一个交谈参与者在整个交谈过程中,所说的话符合这一次交谈的目标或方向。正是交谈者的这种配合,使得他们能够持续地进行有意义的语言交际。交谈者在交际中所遵循的那些原则和准则就是所谓的“合作原则”,即Cooperative Principle,简称CP。 合作原则又可以具体体现为四条准则 1)质量准则( The Maxim of Quality): A.不要说自已认为是不真实的话。 B.不要说自己缺乏足够证据的话。 2)量的准则( The Maxim of Quantity): A.使自己所说的话达到(交谈的现实目的)所要求的详尽程度。 B.不能使自己所说的话比所要求的更详尽。 3)关联准则( The Maxim of Relation): 说话要贴切。 4)方式准则(The Maxim of Manner) 表达要清楚 A.避免晦涩的词语 B.避免歧义

C.说话要简要(避免赘述) D.说话要有条理 但是,后来人们发现,在实际交往中,人们不可能时时刻刻都遵循这四条准则,甚至有时是故意违反这些准则。那么我们就可以从人们故意违反这些准则中来,探究隐含在语言之下的那些言外之意,有时会达到幽默的效果,有时却会引起听者的误解,以至于有时说话者不得不额外的注以解释。例如在(1)对话中: 女孩:我漂亮吗? 男孩:你带眼镜的时候很漂亮。 在这个对话中女孩所期待的回答是:是的,你很漂亮。这样也遵守了合作原则。但偏偏男孩没这样回答,也就是说他违反了合作原则,所以令女孩产生了误解,她完全有理由这样想:“那就是说我不带眼镜的时候很丑了”。而男孩为了不让女孩误解,赶紧接着说“你不带眼镜的时候更漂亮。”以此来消除前句话有可能带来的负面的效果。 例(2)He is a machine. (3) Tom has wooden ears. 上面这两句话都违背了质量准则里的第一条,因为人不可能是机器,人的耳朵也不可能是木制的。但是我们却可以从中推导出特殊的会话含义。比方说,说他是个机器,可能是想描述“他工作努力”,“他只知道干活”,“他不理解女孩的心”等,视具体情景而定。而(3)则可能说他对音乐,或其他的能用耳朵来听的东西没有鉴赏能力等等。 (4)A: Where does John live?

(完整版)礼貌原则在商务英语信函中的应用

礼貌原则在商务英语信函中的应用 篇一:英语礼貌原则在商务信函中的具体应用 英语礼貌原则在商务信函中的具体应用 摘要:商务英语信函中的礼貌原则是一个非常重要的话题。作 为国际商务活动中的重要载体,商务英语信函是国际贸易双方进行 书面商务信息沟通的重要手段,在国际商务交际中起着举足轻重的 作用。本文介绍了英语礼貌原则,以及其在商务信函中的具体应用。 关键词:礼貌原则;商务英语信函 随着全球经济一体化进程的不断发展,世界范围内的经济合作与 交流也在不断增多。人们不可能跟自己的贸易伙伴一一亲自会面协 商。这时商务信函就成了取代亲自

拜会的一种便宜有效的沟通媒 介。遵循礼貌原则有助于促进和发展同客户的关系,在促进达成新 的业务方面起着积极的作用。 一、英语礼貌原则 在语言学的框架内,英语礼貌原则一般可以细分为如下几类: 1、策略原则 即尽量减少他人付出的代价,增加对他人的益处。这一原则较为 适用于当我们在向别人发出动作时。根据这一原则可以得出以下两个结论。 首先,就祈使句而言,提供比要求要礼貌一些。如:have some more sugar 就比clean up the floor 要礼貌。 其次,在表示请求时,间接比直接要礼貌一些。所以根据礼貌由 浅至深的程度,直接的祈使句不如普通的疑问句礼貌,普通的疑问 句又不如首先提出“是否可以做出

请求”的疑问句礼貌。例如: pass me the sugar. can you pass me the sugar? can i probably ask you to pass me the sugar? 这三句话的礼貌程度是逐步加深的。请求越来越不明显,从而给 听者更大的拒绝的自由。 2、慷慨原则 即尽量减少对自己的益处,增加自己付出的代价。这一原则较为 适用于当我们自己要发出动作时。当发出提供性的动作时,直接比 间接礼貌,如: let me set the table. i was wondering if i could possibly set the table. 当发出请求时,间接比直接礼貌。如: i want to borrow your car. could i possibly borrow your car? 3、称赞原则

从合作原则到礼貌原则

2008年第43 期周刊摘要:“合作原则”(cooperative principle )是美国哲学家Grice 提出的一套假想的原则,合作原则这条根本原则可以具体体现为四条准则,其实也就是因为对合作原则下的这四条准则的违反才产生了“会话含义”(conversational implicature)。但是Grice 并没有解释人们为什么要违反“合作原则”(coop -erative principle )。在此之后,Leech 又提出了“礼貌原则”(po -liteness principle),作为对合作原则的补充。但实际上,人们并不总是因为礼貌才违反合作原则的。 关键词:合作原则会话含义礼貌原则一、合作原则和它的四个准则 合作原则(cooperative principle )是Grice1967年在哈佛大学的一次演讲中提出的,他认为,合作原则是一切成功的语言交际活动的基础,所以我们可以这样认为,所有参加交谈的人在他们进行交谈活动时采取的是合作的态度。 合作原则是一套设想的准则,如果在交谈过程中交谈双方都希望更好地理解对方的话语意思,就得遵循合作原则,Grice 把它具体化为四条准则。 1.质量准则(quality maxim )—— —也就是说要尽量说真话(1)不要说自己认为不真实的话。(2)不要说缺乏足够证据的话。2.数量准则(quantity maxim ) (1)不能使自己所说的话比要求的更详尽。 (2)使自己所说的话达到现时的交际目的所要求的详尽程度。 3.关联准则(relation maxim) 要保证你说的每一句都和所进行的谈话是关联的,你所说的话和你们正在讨论的话题有紧密的联系,如果对方问你一些中国的事情,你就不应该告诉对方美国的事。 4.方式准则(避免赘述)(manner maxim)(1)说话要清晰明了,有所指。 (2)不要使自己的谈话含糊不清,模棱两可,从而难于理解。在这四个准则中,前三个是规定说话的内容的,最后一个是规定说话的方式的,质量准则规定说话的真实性,数量原则要求在交谈中所传递的信息的适中性,关联原则要求说话要切题,而方式准则要求说话要简洁和有条理。在这四个准则中,关联准则是最基本的也是最重要的,合作原则就要求每一个说话人的话语都应该是切题的,同时也是和对方所说的话相关联的。只有这样语言交际才能进行下去。 二、对合作原则的违反以及会话含义的产生 但是在实际的语言交际中,人们并不总是遵循合作原则的四个准则,甚至在有些情况下,人们还会故意违反这些准则,比如说故意说谎,拐弯抹角的说话,把本来简单的事说得很复杂,等等。那么,人们故意违反这些原则肯定有其他的意图,也就是说,在字面意义下,肯定还有更深的隐含的意义,这就是“会话含义”(conversational implicature),在这些情形下,交谈双方都应该从对方的话语的字面含义中推导出他的真实意图,也就是要明确对方的“会话含义”,只有这样语言交际才能顺利地进行下去。对合作原则的四个准则的违反的具体情形。 1.对质量准则的违反 人们违反质量准则总是采取说谎的方式,有时候说话者也利用暗喻、反语、夸张等修辞手法来表达他们的真实意图,所以在语言交际中,字面意义和隐含意义经常是完全不同的,有时甚至是完全相反的。 例5:(1)有人背叛了你,你对他的行为非常气愤,当你谈起他时,你会说,“我还从来没见过这么好的朋友”,在这里你用的就是“反语”修辞格。 (2)“你去哪里了?我等了你几个世纪了”,“几个世纪”用的就是夸张的修辞格。 2.对质量准则的违反 例6:A :约翰什么时候到?B :明天某个时间到。 这里A 并没有给B 提供约翰到达的准确时间,这个说法隐含着或者B 并不清楚约翰到底什么时候到,或者B 不想告诉A 约翰到达的准确时间。 3.对关联准则的违反 例7:A :你知道这个词的意思吗?B :你不是有词典吗? A 的意思是,你能告诉我这个词的意思吗?但是 B 并没有用一个陈述句来回答B 的问题,相反,B 用了另外一个问句拒绝了A 的请求。 4.对方式准则的违反 例8:A :我们给孩子们搞点东西吃吧? B :好的,但是我反对给孩子们吃 C —H —O —C —O —L —A —T —E 这是夫妻之间的谈话,B 本来应该直接把“chocolate ”这个词整个直接读出来,但是他没有这样做,而是故意地把这么长的一个单词一个一个字母读出来,他采用这种说话方式是为了避免孩子们听出来他们是在谈论“chocolate ”。 三、对合作原则的违反和对礼貌原则的遵守 从以上分析,我们可以推导出另外一个问题,那就是:“为什么人们总是用间接的方式来表达自己的真实意图呢?”Grice 提出了合作原则并指出对合作原则的违反就产生了会话含义,但是Grice 并没有解释清楚为什么人们要违反合作原则。后来Leech 从修辞和语义的角度提出了“礼貌原则”,作为对Grice 合作原则的补充,Leech 认为,在语言交际中,人们为了礼貌才违反了合作原则,Leech 的礼貌原则有以下六条: 1.得体准则,又叫圆通准则(tact maxim )①尽量使他人受损最小。②尽量使他人受惠最多。 2.慷慨准则,又叫大方准则(generosity maxim )①尽量使自己受惠最少。②尽量使自己受损最大。 3.赞誉准则,又叫赞许准则。(approbation maxim)①尽量缩小对别人的贬损。②尽量夸大对别人的赞扬。 4.谦虚准则,又叫谦逊准则。(modesty maxim)①尽量缩小对自己的赞扬。②尽量对夸大对自身的贬损。 (皖西学院外语系,安徽六安 237012) 从合作原则到礼貌原则 田灵枝 ○外语教学与研究 111

傲慢与偏见人物介绍

《傲慢与偏见》人物关系介绍 1.伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,机智,经常由第一印象来判断别人。她对于婚姻有着和当时社会不一样的看法,认为只有爱情才能带来幸福,不肯为钱随便找个有钱人结婚。她也看不起上流社会的虚伪和做作。因为达西先生的高傲脾气,加上韦汉先生散播的谣言,对达西先生产生种种误会,对他的人格打了极低的分数。但随着时间的过去、事件的发生,伊莉莎白对达西先生的看法开始有了改变。从原来的鄙视转为满心的钦佩和感激。 2.达西先生(Mr. Darcy),全名费兹威廉·达西(Fitzwilliam Darcy):一位富有的年轻人,故事主角。他是宾利先生的好友,外表英俊且风度翩翩的绅士,个性内敛和高傲,对宾利先生打算跟不适合的女子结婚一事十分不满,同时也看不起其他人的趋炎附势。因不习惯和人打交道,所以经常表现出高高在上的姿态,引来不少的毁谤声。但被伊莉莎白拒绝求婚后,也开始反省自己的行为,改掉了高傲的脾气。在莉蒂亚一事上,给予不少的帮助,使莉蒂亚的名声没有败坏。 3.班内特先生(Mr. Bennet):一个住在英国德福郡的绅士.他已婚并育有五名女儿。但他的财产需要由男性继承,所以在他死后,他的遗产将会由和他有着差劲关系的柯林斯先生(Mr Collins)继承。班内特先生是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,珍和伊丽莎白宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。 4. 班内特太太(Mrs. Bennet):班内特先生的太太。她人生中最关注的事,是她将来的财产和屋子将会由柯林斯先生继承。因为这件事,她非常渴望她的五个女儿能嫁得好,并尽力撮合新邻居宾利先生和其中一个女儿。她亦希望能够令其中一个女儿和柯林斯先生结婚。是个非常平庸、见识浅薄而又长舌的女人。她的生活重心在于女儿的终生大事,想利用女儿钓金龟婿。 5.简·班内特(Jane Bennet):伊莉莎白的姊姊,班内特五姐妹中最年长的,也是公认最美丽的一个。她温柔、善解人意,但性格矜持,经常收藏自己的情感。她相信人性本善,凡事都往好处想,认为世界上没有坏人。和宾利先生一见钟情,最后排除万难结为夫妻。 6.玛莉·班内特(Mary Bennet):排行第三,性格并不讨好,是一名书呆子。她鄙视其他姊妹的兴趣,并经常希望能展视自己的音乐才华,及以警世格言来警告身边的人。 7. 凯瑟林(凯蒂)·班内特(Catherine "Kitty" Bennet):排行第四,十七岁,经常跟随妹妹丽

语言学合作原则的运用

语言学合作原则的运用

合作原则、会话含义及礼貌原则在语言学中的应用 摘要:“合作原则”(cooperative principle)是美国哲学家Grice 提出的一套假想的原则,合作原则这条根本原则可以具体体现为四条准则,即数量准则,质量准则,关联准则和方式准则。但是在实际的日常生活中人们并不总是遵循这四条准则,其实也就是因为对合作原则下的这四条准则的违反才产生了“会话含义”(conversational implicature)。但是Grice 并没有解释人们为什么要违反“合作原则”(cooperative principle)。在此之后,Leech 又提出了“礼貌原则”(politeness principle),作为对合作原则的补充。Leech 认为在日常会话中,人们往往因为遵守礼貌原则而违反了合作原则。但是实际上,人们并不总是因为礼貌才违反合作原则的。 关键词:合作原则;会话含义;礼貌原则 一.合作原则和它的四个准则 合作原则(cooperative principle)是Grice1967年在哈佛大学的一次演讲中提出的,他认为,合作原则是一切成功的语言交际活动的基础,所以我们可以这样认为,所有参加交谈的人在他们进行交谈活动时采取的是合作的态度。 首先让我们来搞清楚什么是合作原则。它是一套设想的准则,如果在交谈过程中交谈双方都希望更好的理解对方的话语意思,就得遵循合作原则,Grice把它具体化为四条准则。 质量准则(quality maxim)——也就是说要尽量说真话 (1)不要说自己认为是不真实的话; (2)不要说缺乏足够证据的话 例1: A:你认为他适合做这个工作吗? B:当然了,完全适合。 数量准则(quantity maxim) A:使自己所说的话达到现时的交际目的所要求的详尽程度; B:不能使自己所说的话比要求的更详尽。 也就是说,数量准则规定,我们向对方传递的信息只能是对方想得到的,不能多也不能少,不要说对方不想听到的。 例2:

会话含义与合作原则

会话含义与合作原则 来源:英语专业论文 介绍了格赖斯地合作原则和会话含义学说,并通过汉英两种语言中地实例,探讨了合作原则在话含义解读中地作用.b5E2R。 语用学;合作原则;会话含义 引言首先把人们地交际行为系统地归结为规律地是美国伯克利加州大学地哲学教授格赖斯().他于年在哈佛大学地一次讲演中,论述了“合作原则”()地具体内容,及其制约“会话含义”()产生地过程.这篇演讲所提出地会话含义学说,在语言学界引起了巨大反响.此后,对这一学说地研究经久不衰,研究成果纷至沓来.p1Ean。 年,英国语言学者及分别在其新作《语用学》与《语用学原则》中,把格赖斯地会话含义学说誉为语用学地一个重要理论.DXDiT。 我国学者程雨民、陈融较为详细地介绍了格赖斯地合作原则和会话含义学说. 其后,钱冠连对格赖斯地合作原则和下属各条会话准则提出不同地看法,表现出我国学者在理论探索方面地勇气.另外,刘福长、钱冠连分别从不同地角度,使用合作原则下不同地会话准则,解释一、二个实际问题,起到了理论和实际相结合地示范作用.笔者试图从汉语和英语两个方面、从实证地角度,进一步探讨合作原则在会话含义解读中地作用.二、合作原则和会话含义格赖斯指出,会话是受到一定条件制约地.人们交谈之所以能够顺利进行,是以为双方都遵循一定地目地,相互配合默契.他把说话者和听话者在会话中应该共同遵守地原则称为合作原则.RTCrp。 合作原则包含以下个准则: .量地准则( )()所说地话应包含当前交谈地目地所需要地信息;()所说地话不应包含超出需要地信息. .质地准则( ):要说真话()不要说自知是虚假地话;()不要说缺乏证据地话. .关系准则( ):要有关联,要切题

《傲慢与偏见》人物性格分析

性格分析: 女主人公伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的小姐来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭 赏析篇: 奥斯丁在这部小说中通过班纳特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观:为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。因此,她既反对为金钱而结婚,也反对把婚姻当儿戏。她强调理想婚姻的重要性,并把男女双方感情作为缔结理想婚姻的基石。书中的女主人公伊丽莎白出身于小地主家庭,为富豪子弟达西所热爱。达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,却遭到拒绝。伊丽莎白对他的误会和偏见是一个原因,但主要的是她讨厌他的傲慢。因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映,只要存在这种傲慢,他与伊丽莎白之间就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。以后伊丽莎白亲眼观察了达西的为人处世和一系列所作所为,特别是看到他改变了过去那种骄傲自负的神态,消除了对他的误会和偏见,从而与他缔结了美满姻缘。伊丽莎白对达西先后几次求婚的不同态度,实际上反映了女性对人格独立和平等权利的追求。这是伊丽莎白这一人物形象的进步意义。从小说看,伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的小姐来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭。 在《傲慢与偏见》中,奥斯丁还写了伊丽莎白的几个姐妹和女友的婚事,这些都是陪衬,用来与女主人公理想的婚姻相对照。如夏绿蒂和柯林斯尽管婚后过着舒适的物质生活,但他们之间没有爱情,这种婚姻实际上是掩盖在华丽外衣下的社会悲剧。 奥斯丁的小说尽管题材比较狭窄,故事相当平淡,但是她善于在日常平凡事物中塑造鲜明的人物形象,不论是伊丽莎白、达西那种作者认为值得肯定的人物,还是魏克翰、柯林斯这类遭到讽刺挖苦的对象,都写得真实动人。同时,奥斯丁的语言是经过锤炼的,她在对话艺术上讲究幽默、讽刺,常以风趣诙谐的语言来烘托人物的性格特征。这种艺术创新使她的作品具有自己的特色。 内容篇: 全书的主要情节是围绕在拥有五个千金女儿的班耐特一家人,虽然他们一家人家境并不是非常富有,也无任何显赫的社会地位,但班耐特太太却处心积虑想替五个女儿寻找到和上流社会的贵族联婚的机会,而美丽而善良的大女儿琴恩,和机智勇敢的二女儿莉琪,她们置身在整个附庸风雅、贵气逼人的上流生活圈中,仍执著面对自我,并勇於维护自尊,却也因而丧失了对真爱的判断和实情的追求,以致忽视了优柔温文的宾格利和恃才傲物的达希,在扑朔迷离的形势中所表现出的难得挚情。 然而就在重重误解、心机、成见与持续华丽表面生活的遮掩下,挡不住的爱情仍如结晶的璞玉一般,终究不能不脱颖而出,傲慢与偏见的人性两貌,在种种环环相扣的冲突中清晰的突出,作者以她圆润、敏锐、幽默而细致的笔触,十足荡气回肠的描绘这一群人的恩怨爱恨。 此书另一特色就是所有主人翁活动性,以达希为例,他是个不受人喜爱的傲慢男人,他向来亦不屑周围肤浅的人际关系,此种僵化的对立就在他终於为莉琪动心的那一刻起了剧变,他

礼貌原则在汉语中的应用

礼貌原则在汉语中的应用 摘要:礼貌原则是一套规约人们日常行为的准则.礼貌原则也是语用能力的一种。加深对礼貌原则的理解可以有助于提升自身的语用能力。该文章就是从语用学的角度对礼貌原则进行了浅析。 关键词:语用学礼貌原则 礼貌原则在汉语里有什么体现呢,可以从积极礼貌语言、消极礼貌语言和隐性礼貌语言这几个方面来分析。 一、积极礼貌语言 积极礼貌就是讲话人在表达难以避免的有损面子的话语时,采取补偿行动,对受话人的积极面子(即希望受到恭维和赞扬)加以保护。在语言交际活动中,批评、埋怨、取笑、反驳、挑战等都有可能损害受话人的积极面子,道歉、认错等则有可能损害说话人的积极面子。这时候往往要采用积极礼貌语言手段对受话人的面子加以保护。通常一下几种体现: 1、赞扬:对受话人的某些方面例如服饰、物品、兴趣、爱好等表示特别赞赏,使之感到脸面光彩,从而乐于为你效劳。例如向人借东西时这样说:“哟,你做的这个新发型真好看!……能把你的自行车借我一下吗?”这样就比较容易奏效。

2、体贴:对受话人的愿望、需要等表示特别的关心和体贴,使之感到十分亲切,从而愉快地接受邀请或建议。例如邀请别人进餐时说:“哎,你不是挺喜欢吃酸菜鱼的吗?前面有一家川味馆,咱们去尝尝吧。” 3、暄叙:通过尽情叙谈的方法表示非常乐意与对方交谈,使之感到你将其视为亲密的朋友。例如,对初次来访的客人说:“来来,你看我家,客厅乱成了什么样子!椅子没放好,沙发上全是书,小孩子的玩具到处乱丢,先到书房坐坐吧。”这样很容易消除客人的拘束感。 4、昵称:用比较亲密的称呼来拉近距离,打动对方,使之满足自己的请求或按照自己的希望去做。例如,向年长者问路,称对方为“同志”肯定不如称“老大爷”、“老大娘”的效果好。不过要注意,对文化层次和地位较高的人这种方法不太适宜。 5、重复:对对方的话语或者话语中的核心词语进行重复,以表示赞成、同情、感慨等。例如: 甲:刚才进校门时摔了一跤,真倒霉! 乙:刚才摔跤了?没伤着吧?这场雨真够呛! 6、善意谎言:为使对方面子上过得去或不使对方为难撒一些善意的小谎,说一些言不由衷或违背事实的话。例如:

礼貌原则在外贸函电中的运用

礼貌原则在外贸函电中的运用 来源:英语毕业论文 https://www.doczj.com/doc/7d15320093.html,/ 摘要:“礼貌原则”是语用学中的一个指导成功交际的重要原则。在英语写作中学习礼貌原则。比较中、西方礼貌原则的不同,遵守礼貌原则,并从语用含义的角度了解中、西方思维的差异。这对提高学习者在不同语境下进行有效、得体的交际,成功的交流起着举足轻重的作用。 关键词:礼貌原则英语写作语用含义 一、中、西方礼貌原则存在的差异由于中、西方文化的不同,礼貌原则其标准也各有差异。如 Leech 根据英美等西方国家人们的言语习惯、会话的文化特点等提出了礼貌原则的六个准则即: 1、得体准则:最小限度地使别人受损:最大限度地使别人得益。 2、慷慨准则:最小限度地使自己得益;最大限度地使自己受损。 3、赞誉准则:最小限度地贬低别人;最大限度地赞誉别人。 4、谦逊准则:最大限度地赞誉别人:最大限度地贬低自己。 5、一致准则:使对话双方的分歧减至最小限度;使对话双方的一致增至最大限度。 6、同情准则:使对话双方的反感减至最小限度;使对话双方的同情增至最大限度。顾曰国先生在《礼貌、语用与文化》[1](P498 ~ 504) 一文中以汉文化为背景归纳了中国人普遍遵

循的五个礼貌准则。五个准则互相渗透 , 互为制约 , 其中贬己尊人是最富有中国文化特色的礼貌现象。 (1) “自卑与尊人”与贬己尊人准则 ; (2) “上下有义 , 贵贱有分 , 长幼有等”与称呼准则 ; (3) “彬彬有礼”与文雅准则 ; (4) “脸”“面子”与求同准则 ; (5) “有德者必有言”与德言行准则。把顾曰国“礼貌原则”的五条准则与Leech 关于礼貌原则的论述加以比较,就会发现中、西方的礼貌原则在语用含义和文化价值上是有差异的。其中的“贬己尊人的准则”是最富有中国文化特色的礼貌现象。 如在指代自己时。中国人常用“鄙人”、“晚生”、“在下”等;而指代他人时。则常用“您”、“贤弟”、“贵公子”等。称呼涉及礼貌是汉语文化的特点。称呼方式与礼貌有关。 代表着人与人之间的一种社会关系。也折射出说话者与听话者的思想感情。在不同场合用不同的称呼,遇到不同身份的人用不同的称呼。甚至为了达到某种目的和效果。也用不同的称呼,这充分体现出汉语称呼的礼貌性。在称呼语上,中、西文化存在着巨大的差异。 英语学习中“礼貌原则”的重要性英语学习的根本目的是培养语言的交际能力。而语言表达的得体与否是衡量一个人语言交际能力高低的一项重要内容。在英语学习中不应该只了解语言写作的知识技巧,还应该学习语用知识。培养语用能力。即语育的得体表达能力。何自然指出:在言语交际中人们首先考虑的不一定是合作。

合作原则下的《雷雨》会话含义解读学习资料

合作原则下的《雷雨》会话含义解读

合作原则下的《雷雨》会话含义解读 在1975年发表的论文《逻辑与会话》中,格莱斯提出著名的会话含义理论。格莱斯指出,生活中为了使谈话得以顺利进行,人们之间的交谈总是不知不觉地遵循着某种原则,这种原则被格莱斯定义为合作原则。 从合作原则提出至今,语言学派的诸多学者都对该理论及其相关进行了深入的研究和探讨。合作原则被认为是日常会话中最重要的原则之一。合作原则及其四条准则(数量准则,质量准则,关系准则及方式准则)被广泛应用于人们的日常对话分析,并能很好的解释这些对话。大多的会话含义产生于对合作原则中某些准则的违反。通常在某一对话中,相比于说话者表达的语义含义,会话含义才是听者领悟和研究者分析的重点。 近年来,一些研究者将语用学的合作原则及会话含义理论与文学研究结合起来,并将这些理论广泛应用于文学作品的分析和解读。相比于传统的文学研究注重文学作品的写作手法、题材、情节、主题等的分析,将语用学理论用于文学作品解读,从作品的措辞和话语结构上对作品进行分析,可以超越某些局限,从而更加深刻客观的对作品思想进行解读。虽然语用学理论用来分析文学作品并不新鲜,但在文学作品研究中,用语用学理论分析戏剧作品,尤其是中国戏剧作品的外文研究文本却较少。 本文就此选取我国现代著名戏剧作家曹禺先生的代表作《雷雨》为研究对象,运用语用学合作原则及会话含义理论对该戏剧文本进行深入分析,在合作原则的指导下深入探讨戏剧人物对白,重点解读文本的会话含义理论。

把握话剧对白的言外之意是读者解读戏剧思想的关键所在。《雷雨》人物对白有着丰富的会话含义,蕴含深厚复杂的人物情感。这些会话含义的产生大多源于剧中人物说话时对合作原则准则的违反。下面就合作原则的四条准则详解该戏剧文本的会话含义,从而更好地理解戏剧人物的思想及情感。 1.数量准则的违背 数量准则指出话语内容表达应当符合要求的信息量。 以第三幕中鲁贵和四凤之间的对话为例: 贵:你怎么还不睡? 四:(望望他)嗯。 贵:(看她还拿着酒瓶)谁叫你喝酒啦?(拿起酒瓶同酒菜,笑着)快睡吧。 四:(失望地)嗯。 从该段对话可看出,四凤的回答明显违反了数量准则。面对父亲的提问,四凤一概用“嗯”字作答,而不是正面明确回答父亲的提问。四凤心不在焉,用简单的“嗯”字敷衍着与父亲的对话,充分表现出自己因悲伤烦闷而无心应答的情绪。 2.质量准则的违背

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档