当前位置:文档之家› 台湾的汉字标准化

台湾的汉字标准化

台湾的汉字标准化

厦门大学教授 许长安

我提交的论文是“海峡两岸笔顺规范比较”,这是一个小题目,论文我带来了,现在我不想专门讲这个问题,这个时间我想全面介绍一下台湾的汉字标准化工作。因为这几年,我受教育部和国家语委的委托,一直在研究台湾语文问题,在介绍台湾的汉字标准化工作之前,我想先简单介绍一下台湾整个语文工作的大背景。台湾的语文工作在国民党执政期间,跟大陆大同小异。大陆推广普通话,台湾推行国语,大陆实行白话文,台湾推行一体文,大陆进行汉字标准化,台湾也进行汉字标准化,出台了一系列汉字标准,大陆推行汉字拼音规范,台湾推行注音符号,这些工作实际上都是民国时期国语运动的继续和发展。但是到了2000年,到了民进党上台以后,台湾的语文工作就出现了大逆转,四年多来,执政当局出台了一系列台独的语文政策,强行通过通用拼音取代汉语拼音,废除国语的共同语地位,把国语改成华语,现在台湾不叫国语,提升台语实际上就是闽南话,准备逐渐取代做国语。并且正在制定台语文字,准备采用闽南白话字。把英语作为第二官方语言,准备实行英语英文和台语台文的双语制。这个是他们语文台独的整个目标等等。
今年元旦前后,我到台湾参加会议,就感受到台湾统派学者对台独语文政策的不满和无奈。原来我们知道台湾多数学者反对大陆的简化字,他们希望统到繁体字去,而台独独派学者他不在乎你的简化字,他们认为这是你们大陆的、你们中国的字,跟我台湾没关系,他们最终的目标就是不要用你的汉字。所以,那些反对简化字,实际上现在基本上是统派的。
现在当局他们根本无心原来的语文工作,但是原来制定的一些标准,广大的台湾人现在还在贯彻。所以,我想介绍一下,今天是专门介绍汉字的标准化工作。
台湾的汉字标准化工作是从上世纪七十年代开始到九十年代,先后推出了《标准字体表》、《异体字字典》、《笔顺手册》,《部首手册》,《笔画名称表》五项。下面,我对这些标准做一些简单的介绍,并且跟大陆相关标准做点比较。
第一,标准字体表。台湾的标准字体表包括常用字表、次常用字表、罕用字表和异体字表四个,所以代表的标准字体表实际上是包括的异体字整理和字形整理。这个标准字体有个细则规定了160个笔画结构和偏旁部首的标准写法,这种细则使人知其然而且知其所以然,是一个很好的做法。大陆的字形整理也规定了很多原则,但是都没有公布完整的细则,使人知其然而不知其所以然,是个缺憾。记得大概十几年前,杨尚昆

当总理的时候访问泰国,泰国总理说他对中国的简化字很感兴趣,但是不知道它的来历,希望提供资料,杨尚昆回国以后,把这个事儿告诉国家语委,后来就有简化字溯源,但是这都是个人著作,不是跟字表配套的,也不是政府公布的,而且这也是马后炮,但是实际上五十年代就有陈光耀,简体字表,不是字表的组成部分。所以我们制定字表的标准工作都是在光顾制表,不公布细则。当然这不是有意的,但这是一个很大的缺憾和失误。细细比较两岸字形整理的原则可以发现,台湾的整理原则虽然比较保守,但是它以“字源”为根据,是比较有规则的,有规律可循,而大陆的整理原则虽然有利于现代应用,但是很多规则都不能贯穿始终,随意性较大,常常有毛病现象,规律性较差。比如说有一条规定“平撇”改成“横笔”,但是又偏偏把横笔的“反”字,本来字源是横的,但是又把它改成“横撇”,这个就是矛盾的。
第二,异体字字典。上面讲过台湾整理异体字是跟整理字形结合进行的,所以在编订字体表的同时也编订了异体字表。最早我们也是两个合在一起的。但是后来异体字的整理也分开进行了,并且进行扩编,编成《异体字字典》,总字数多少呢?106230字,比大陆收录最多的还多出20662个字。这本字典虽然名为《异体字典》,实际上是个全汉字字库,跟大陆的字体表性质完全不同。这个字典内容非常庞大,每一个字都包括四个大部分:第一部分是正字的字形、字音、字义,实际上是部大型的汉字字典。第二部分是罗列每个正字的异体字字形,实际上是一部大型的异体字汇编。第三部分是每一个异体字的出处,实际上是一部大型异体字字源的字典。第四部分是对每个异体字的过程说明,实际上是一部大型的异体字流变史。还有简体字被看成是异体字的一种,大陆的全部简化字都被作为异体字收录其中。大陆在整理异体字的时候也参考的大量的文献资料,但是都没有整理公布出来,非常可惜。
第三,笔顺手册。笔顺规则,大陆有个《现代汉语通用字笔顺规范》,台湾有个《常用国字标准字体笔顺手册》,这个手册有个笔顺基本法则说明,归纳了17条笔顺规则,使人有所遵循。而大陆还是没有把规则总结公布出来,而是暗含在笔顺规范里面,使人知其然而不知其所以然。这又是个缺憾。所以,我希望今后凡是公布什么规范字表,首先应该把规范细则公布出来,使人有所遵循,也显示规范标准的透明度。
至于两岸的笔顺规则的比较,论文里面都提到了,我就不再多讲了。
第四,部首手册。台湾的部首一直是以《康熙字典》的214部

为准,它编列了一个部首手册,每一个部首都列有部首、撰文、音读、笔画、说明、义形及其变化等,实际上这些都是部首字源字典,他们连部首都有详细的说明。台湾的部首一直沿用《康熙字典》的214部,所以有统一的部首法。大陆有多种部首法,1983年发布的《统一部首法草案》,至今没有定案,所以没有统一的部首法。
第五,笔画名称表。台湾还有个笔画名称表规定了28种笔画的标准名称,比如说“乙”叫做“横、曲、勾”,大陆还没有统一的汉字笔画名称,我们这个工作没有做。但是国家语委有一个《部件名称规范意见征求稿》,我找了一下,里面有17个作为部件的笔画名称,跟台湾不大一样。比如“乙”字,台湾叫“横、曲、勾”,我们叫“横折、撇折、横折勾”。按
另外,我们大陆做到了,台湾没有做到。大陆把各种笔画都归纳成五类,“横、竖、撇、点、折”,所以汉字的排序,就是说笔顺相同的字按照这个起笔的笔型这个顺序来排列。所以,汉字的排序很有规律,但是台湾没有做到这一点,所以笔顺相同的字就没有规律。我们查《标准字体表》,就比较不方便。
介绍完了,谢谢大家!
(2004年10月23日在中国语文现代化学会第六次学术会议暨中国语文现代化学会成立十周年纪念大会上的讲话.地点:山东泰山大酒店)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档