当前位置:文档之家› 中英文短文

中英文短文

中英文短文
中英文短文

Book 1

Jd101.mp3Unit 1

Want to know how to improve your grades without having to spend more time studying?

Sounds too good to be true? Well, read on...

How to Improve Your Study Habits

Perhaps you are an average student with average intelligence. You do well enough in school, but you probably think you will never be a top student. This is not necessarily the case, however.You can receive better grades if you want to. Yes, even students of average intelligence can be top students without additional work. Here's how:

1. Plan your time carefully. Make a list of your weekly tasks. Then make a schedule or chart of your time. Fill in committed time such as eating, sleeping, meetings, classes, etc. Then decide on good, regular times for studying. Be sure to set aside enough time to complete your normal reading and work assignments. Of course, studying shouldn't occupy all of the free time on the schedule. It's important to set aside time for relaxation, hobbies, and entertainment as well. This weekly schedule may not solve all of your problems, but it will make you more aware of how you spend your time. Furthermore, it will enable you to plan your activities so that you have adequate time for both work and play.

2. Find a good place to study. Choose one place for your study area. It may be a desk or a chair at home or in the school library, but it should be comfortable, and it should not have distractions. When you begin to work, you should be able to concentrate on the subject.

3. Skim before you read. This means looking over a passage quickly before you begin to read it more carefully. As you preview the material, you get some idea of the content and how it is organized. Later when you begin to read you will recognize less important material and you may skip some of these portions. Skimming helps double your reading speed and improves your comprehension as well.

第一册

第一单元

想知道怎样提高你的成

绩而又不必花太多的时间去

学习吗?听上去是不是好得

令人难以臵信呢?那就读读

看吧……

怎样改进你的学习习惯

你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了尖子。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:

1. 仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制订一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去。还得留出时间给休息、业余爱好和娱乐活动,这一点很重要。这一周的作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是如何使用时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐

2. 找个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。学习区可以是家里或学校图书馆里的一张书桌或一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。

3. 阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头到尾快速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解力。

4. Make good use of your time in class. Listening to what the teacher says in class means less work later. Sit where you can see and hear well. Take notes to help you remember what the teacher says.

5. Study regularly. Go over your notes as soon as you can after class. Review important points mentioned in class as well as points you remain confused about. Read about these points in your textbook. If you know what the teacher will discuss the next day, skim and read that material too. This will help you understand the next class. If you review your notes and textbook regularly, the material will become more meaningful and you will remember it longer. Regular rev iew leads to improved performance on test.

6. Develop a good attitude about tests. The purpose of a test is to show what you have learned about a subject. The world won't end if you don't pass a test, so don't worry excessively about a single test. Tests provide grades, but they also let you know what you need to spend more time studying, and they help make your knowledge permanent.

There are other techniques that might help you with your studying. Only a few have been mentioned here. You will probably discover many others after you have tried these. T alk with your classmates about their study techniques. Share with them some of the techniques you have found to be helpful. Improving your study habits will improve your grades.

average n. ordinary 普通的;中等的

intelligenc e n. ability to learn and understand 智力

necessarily ad. inevitably 必定

case n. what has really happened; actual condition 实情

additiona l a. added 加的,额外的

n. addition

weekly a. done or happening every week 每周的;一周一次的

schedule n. timetable 时间表

4. 充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少费力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记往老师讲课的内容。

5. 学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然弄不懂的地方。阅读教科书上讲到这些内容的有关章节。如果你知道第二天老师要讲述的内容,那就把这部分材料浏览一下。这有助于你听懂下一堂课。如果你定期复习笔记和课本,你就能更深刻地领会这些材料的内容,也会记得更长久。定期复习是提高考试成绩的有效途径。

6. 树立正确的考试态度。考试的目的在于显示你掌握某一科目的程度。一次考试不及格,天是不会塌下来的。因此,不必为个别的一次考试而过分担心。不错,考试是要评定分数的,但考试也让你知道自己在哪些方面还需要进一步下功夫钻研,另外,考试还有助于你进一步巩固所学到的新知识。

还有另外一些能帮助你提高学习效果的方法。这里只提到寥寥几种。你尝试过这几种方法之后,或许还会发现许多别的方法。跟同学们一起聊聊他们的学习方法。让他们分享你所发现的某些行之有效的学习方法。改进学习习惯一定会提高你的学习成绩。

chart n. (sheet of paper with) information written or drawn in the form of a picture 图(表)

commit vt. 指定...用于

aside ad. to the side在旁边;到(向)一边etc (Latin, shortened form for et cetera) and other things等等

normal a. usual正常的,正规的,标准的

reading n. the act or practice of reading阅读

assignment n. sth. given out as a

task(布置的)作业

occupy n. take up占用

relaxation n. (sth. done for) rest and amusement 休息,娱乐

relax v. 放松,休息,休养

hobby n. what one likes to do in one's free time业余爱好

entertainment n. show, party, etc. that people enjoy娱乐

entertain vt. 娱乐,招待,款待

solve vt. find an answer to (a problem)解决(问题)

aware a. having knowledge or understanding知道的;意识到的

furthermore ad. moreover; in addition而且;此外enable vt. make (sb.) able (to do sth.)使(某人)能(做某事)

activity n. sth. (to be) done 活动

adequate a. as much as one needs; enough充分的;足够的

distraction n. sth. that draws away the mind or attention分心(或分散注意力)的事物

concentrate (on or upon) vi. pay close attention (to)全神贯注(于)

skim vt. read quickly to get the main ideas (of)略读

preview vt. have a general v iew of (sth.) beforehand 预习

content n. what is written in a book, etc.内容organize vt. form into a whole组织

later ad. 后来;以后

skip vt. pass over略过

portion n. part; share一部分;一份

double v. make or become twice as great or as many(使)增加一倍

comprehension n. the act of understanding or ability to understand理解(力)

mention vt. speak or write about (sth.) in a few words提及

confused a. mixed up in one's mind迷惑的,混淆的confuse vt. 搞乱,使糊涂textbook n. a standard book for the study of a subject教科书;课本performance n. achievement成绩

meaningful a. having important meaning or value富有意义的

attitude n. what one thinks about sth.态度,看法

purpose n. aim目的,意图excessively ad. too much过多地,过分地

excessive a. 过多的,过分的permanent a. lasting for a long time; never changing持久的;永久的technique n. way of doing sth.

技巧,方法

helpful a. useful; providing help or wiling to help有益的;给予帮助的,肯帮忙的

PHRASES & EXPRSSIONS

fill in write in填写,填充decide on make a choice or decision about选定,决定

set aside save for a special purpose留出

as wel l also; too; in addition 也,还;同样

be aware (of)know (sth.); know (what is happening)知道,意识到concentrate on direct one's attention, efforts, etc. to全神贯注于look over examine (quickly)把...看一遍,过目

go over review 复习

lead to result in 导致

Jd102.mp3Unit 2

At sixty-five Francis Chichester set out to sail single-handed round the world. This is the story

of that adventure.

Sailing Round the World

Before he sailed round the world single-handed, Francis Chichester had already surprised his friends several times. He had tried to fly round the world but failed. That was in 1931.

The years passed. He gave up flying and began sailing. He enjoyed it greatly. Chichester was already 58 years old when he won the first solo transatlantic sailing race. His old dream of going round the world came back, but this time he would sail. His friends and doctors did not think he could do it, as he had lung cancer. But Chichester was determined to carry out his plan. In August, 1963, at the age of nearly sixty-five, an age when many men retire, he began the greatest voyage of his life. Soon, he was away in this new 16-metre boat, Gipsy Moth.

Chichester followed the route of the great nineteenth century clipper ships. But the clippers had had plenty of crew. Chicheater did it all by himself, even after the main steering device had been damaged by gales. Chichester covered 14, 100 miles before stopping in Sydney, Australia. This was more than twice the distance anyone had previously sailed alone.

He arrived in Australia on 12 December, just 107 days out from England. He received a warm welcome from the Australians and from his family who had flown there to meet him. On shore, Chichester could not walk without help. Everybody said the same thing: he had done enough; he must not go any further. But he did not listen.

After resting in Sydney for a few weeks, Chichester set off once more in spite of his friends' attempts to dissuade him. The second half of his voyage was by far the more dangerous part, during which he sailed round the treacherous Cape Horn.

第二单元

65岁的弗朗西斯.奇切斯

特打算单独进行一次环球航

行,这就是那次冒险的故事。

环球航行

弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了, 他曾试图作环球飞行,但没有成功。那是在1931年。

好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。奇切斯特在首届横渡大西洋单人航海比赛中夺魁时,已经五十八岁。他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生们都认为他不能去,但奇切斯特决意实施自己的计划。1966年8月,在他快满六十五岁时——许多人在这个年龄己经退休——他开始了一生中最了不起的一次航海。不久,他就驾着那艘16米长的新船吉普赛·莫思号启程出海了。

奇切斯特沿着十九世纪三桅帆船的航线航行。不过,三桅帆船拥有众多船员,而奇切斯特却是独个儿扬帆破浪,即使在主要转舵装臵被大风刮坏之后仍是这样。奇切斯特一直航行了14,000英里,到了澳大利亚的悉尼港才停船靠岸。这段航程比以往单人驾舟航海的最远航程还多一倍多。

他于12月12日抵达澳大利亚,这一天正是他离开英国的第一百零七天。他受到澳大利亚人和乘飞机专程前去迎接他的家人们的热烈欢迎。奇切斯特上岸后,得由人搀扶才能行走。大家众口一词,说他已航行得够远了,不要再继续向前航行了。但他却臵若罔闻。

在悉尼休息了几周之后,他不顾朋友们的多方劝阻,再次扬帆出航。这后半段航程更为艰险,在此期间,他绕过了险情四伏的合恩角。

On 29 January he left Australia. The next night, the blackest he had ever known, the sea became so rough that the boat almost turned over. Food, clothes, and broken glass were all mixed together. Fortunately, bed and went to sleep. When he woke up, the sea had become calm the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, Wild be on an island 885 miles away.

After succeeding in sailing round Cape Horn, Chichester sent the following radio message to London:" I feel as if I had wakened from a nightmare. Wild horses could not drag me down to Cape Horn and that sinister Southern Ocean again."

Just before 9 o'clock on Sunday evening 28 May, 1967, he arrived back in England, where a quarter of a million people were waiting to welcome him. Queen Elizabeth II knighted him with the very sword that Queen Elizabeth I had sailed round the world for the first time. The whole voyage from England and back had covered 28, 500 miles. It had taken him nine months, of which the sailing time was 226 days. He had done what he wanted to accomplish.

Like many other adventurers, Chichester had experienced fear and conquered it. In doing so, he had undoubtedly learnt something about himself. Moreover, in the modern age when human beings depend so much on machines, h e had given men throughout the world new pride.

NEW WORDS

single-handed a. & ad. (done) by one person alone 单独的(地)

adventure n. 冒险(活动)

solo a. single-handed 单独的transatlantic a. crossing the Atlantic Ocean

1月29日他驶离澳大利亚。第二天夜晚——这是他所经历过的最黑暗的一个夜晚——海面上波涛汹涌,小船几乎被风浪掀翻。食物、衣服还有碎玻璃,全都混杂在一起了。幸好小船遭到的损坏还不算太严重。奇切斯特镇静地钻进被窝,睡着了。等他醒来时,大海又恢复了平静。然而,他仍禁不住想到,要是果真有什么意外,他能用无线电联系上的人,最近的也要在885英里以外的岛上,除非附近哪儿有条轮船。

奇切斯特成功地绕过合思角以后,便通过无线电给伦敦发去如下电文:“我觉得好像刚从恶梦中醒来。就是野马也休想再把我拖回到合思角和那凶险莫测的南大洋去了。”

1967年5月28日,星期天,晚上将近九点,他回到了英国。有二十五万人等在那儿欢迎他。女王伊丽莎白二世手持宝剑封他为爵士,将近400年前,伊丽莎白一世也曾手持同一把宝剑,把爵位赐予完成首次环球航行的弗朗西斯.德雷克爵士。从英国出发,再回到英国,整个航程长达28,500英里。奇切斯特一共花了九个月的时间,其中实际航行时间为226天。他终于完成了他想完成的伟业。

像许多别的冒险家一样,奇切斯特产生过恐惧而又战胜了恐惧。在这一过程中,他无疑对自身有了一些了解。此外,在当今这个人类如此依赖机器的时代,他赋予了全世界的人们以新的自豪感。

横度大西洋

lung n. part of the body with which one breathes 肺

cancer n. 癌

determined a. with one's mind firmly made up 下定了决心的determine v. 下定决心

determination n. 决心,果断

retire vi. stop working at one's job(because of age) 退休

voyage n. sea journey 航海;航行

route n. way from one place to another 路线clipper n. 快速帆船

crew n. group of people who work together on a ship or airplane 全体船员;全体乘务员

steer vt. make (esp. a boat or road vehicle) go in a particular direction 为...撑舵

device n. a piece of equipment设备;装置steering device n. 操舵装置

damage vt. cause harm or injury to 损坏ad. harm, injury 损坏

gale n. very strong wind大风

cove r vt. travel (a certain distance)行过(一段距离)previously ad. before 以前

previous a. 以前的

attempt n. try 试图,尝试

dissuade vt. prevent (sb.) from doing sth. by reasoning 劝阻

treacherous a. more dangerous than it seems 暗藏危险的;奸诈的

cape n. 海角

rough a. (of weather or the sea) stormy; not calm (气候)有暴风雨的;(海)波涛汹涌的fortunately ad. luckily 幸运地;幸亏

fortunat e a. 幸运的

contact vt. get in touch with 联系,接触

nearby ad. close by 在附近

following a. next; to be mentioned immediately 接着的;下列的

waken v. (cause to) wake 唤醒;醒来nightmare n. terrible dream 恶梦

drag vt. pull along with great effort 拖,拉sinister a. 凶恶的,邪恶的

knight n. 爵士vt. 封... 为爵士

sword n. 剑,刀accomplish vt. finish successfully 完成

conquer vt. overcome征服undoubtedly ad. certainly无疑地moreover ad. in addition此外,而且human a. of or concerning people 人们

being n. a liv ing thing, esp. a person生物;人

PHRASES & EXPRESSIOMS

set out begin a course if action 着手,开始

give up atop doing放弃

be determined to (do) have a strong will to (do)决心(做)

(all) by oneself(completely) alone in spite of not taking notice of; not caring about 尽管;虽然

by far by a large amount or degree...得多

turn over (cause to) fall over, upset(使)翻倒,(使)倾覆

can not help can not keep oneself from禁不住

PEOPER NAMES

Francis Chichester弗朗西斯. 奇切斯特

Gipsy Moth吉普赛. 莫斯Sydney悉尼(澳大利亚城市)Cape Horn合恩角(智利)London伦敦

Elizabeth伊丽莎白(女子名)Drake德雷克(姓氏)

Jd103.mp3Unit 3

They say that blood is thicker than water, that our relatives are more important to us than

others. Everyone was so kind to the old lady on

her birthday. Surely her daughter would make

an even bigger effort to please her?

The Present

It was the old lady's birthday.

She got up early to be ready for the post. From the second floor flat she could see the postman when he came down the street, and the little boy from the ground floor brought up her letters on the rare occasions when anything came.

Today she was sure there would be something. Myra wouldn't forget her mother's birthday, even if she seldom wrote at other times. Of course Myra was busy. Her husband had been made Mayor, and Myra herself had got a medal for her work the aged.

The old lady was proud of Myra, but Enid was the daughter she loved. Enid had never married, but had seemed content to live with her mother, and teach in a primary school round the corner.

One evening, however, Enid said, "I've arranged for Mrs. Morrison to look after you for a few days, Mother. Tomorrow I have to go into hospital--just a minor operation, I'll soon be home."

In the morning she went, but never came back--she died on the operating table. Myra came to the funeral, and in her efficient way arranged for Mrs. Morrison to come in and light the fire and give the old lady her breakfast.

Two years ago that was, and since then Myra had been to see her mother three times, but her husband never.

The old lady was eight today. She had put on her best dress. Perhaps--perhaps Myra might come. After all, eighty was a special birthday, another decade lined or endured just as you chose to look at it.

Even if Myra did not come, she would send a present. The old lady was sure of that. Two spots of colour brightened her cheeks. She was excited--like a child. She would enjoy her day.

第三单元

都说血浓于水,亲人总是

比外人亲。在老太太生日这

天,每个人都对她非常好。无

疑她的女儿将会做出更大的

努力使她高兴?

礼物

这天是老太太的生日。

为了静心等候邮件,她一早就起床了。邮差打马路那头过来的时候,她从三搂的公寓套间里一眼就可以看到。她难得有信,偶尔有邮件寄来,总是由住在底楼的小男孩给她送上来。

她相信今天肯定会有什么东西寄来。迈拉尽管在别的时候绝少写信,可母亲的生日她是不会忘记的。当然,迈拉很忙。她丈夫当上了市长,迈拉自己也由于悉心为老年人工作而获得了一枚奖章。

老太太颇以迈拉自豪,但她真心疼爱的女儿却是伊妮德。伊妮德始终没结婚,但她似乎以跟母亲同住,并任教于附近的一所小学而心满意足。

然而一天傍晚,伊妮德却说:“妈妈,我已安排好让莫里森太太来照料你几天。明天我要去住院—只是动个小手术。我很快会回家来的。”

第二天早上她去了,却再也没有回来—她死在手术台上,迈拉来参加了葬礼,并以她的干练方式,安排莫里森太太来家生火为老太太准备早饭。

那是两年以前的事了,打那以后,迈拉来看过她母亲三次,可她丈夫却一次也没来过。

今天是老太太的八十寿辰。她穿上了她最好的衣裙。也许——也许迈拉会来的吧。不管怎么说,八十大寿毕竟非同一般——你又活了十年,或者说又熬过了十年,是活是熬,全在于你怎么看了。

即便迈拉不来,她也会寄件礼物来的。老太太对这点是拿得准的。脸颊上的两片红晕,使她满脸生辉。她心情激动——激动得像个小孩。她的这个生日一定会过得很快活的。

Yesterday Mrs. Morrison had given the flat an extra clean, and today she had brought a card and a bunch of marigolds when she came to do the breakfast. Mrs. Grant downstairs had made a cake, and in the afternoon she was going down there to tea. The little boy, Johnnie, had been up with a packet of mints, and said he wouldn't go out to play until the post had come.

"I guess you'll get lots and lots of presents," he said, "I did last were when I was six."

What would she like? A pair of slippers perhaps. Or a new cardigan. A cardigan would be lovely. Blue's such a pretty colour. Jim had always liked her in blue. Or a table lamp. Or a book, a travel book, with pictures, or a little clock, with clear black numbers. So many lovely things.

She stood by the window, watching. The postman turned round the corner on his bicycle. Her heart beat fast. Johnnie had seen him too and ran to the gate.

Then clatter, clatter up the stairs. Johnnie knocked at her door.

"Granny, granny," he shouted, "I've got your post."

He gave her four envelopes. Three were unsealed cards from old friends. The fourth was sealed, in Myra's writing. The old lady felt a pang of disappointment.

"No parcel, Johnnie?"

"No, granny."

Maybe the parcel was too large to come by letter post. That was it. It would come later by parcel post. She must be patient.

Almost reluctantly she tore the envelope open. Folded in the card was a piece of paper. Written on the card was a message under the printed Happy Birthday -- Buy yourself something nice with the cheque, Myra and Harold.

The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. Slowly the old lady stooped to pick it up. Her present, her lovely present. With trembling fingers she tore it into little bits.

昨天,莫里森太太把这套公寓房间打扫得格外干净。今天来准备早餐时还带来了一张生日卡和一束万寿菊。楼下的格兰特太太还做了一块蛋糕,下午老太太要下楼到她家去吃茶点。小男孩约翰尼也上楼来过,送来了一盒薄荷糖,还说他要等邮件来了以后再出去玩。

“我猜你准会收到好多好多礼物,”他说。“上个礼拜我六岁生日,就收到好多好多。

她想要样什么礼物呢? 也许是一双拖鞋。或者是一件新的羊毛开衫。要真是一件羊毛开衫那就太好了。蓝盈盈的,那颜色该多么漂亮。过去吉姆就总喜欢她穿蓝色。再不就是一盏台灯,或者一本书,一本带照片的游记;一只小钟也行,钟面带醒目的黑色数字的小钟。让人喜欢的东西可真多。

她站在窗口张望着。邮差骑着自行车转过了拐角。她心跳加快了。约翰尼也看到了邮差,立即向大门口跑去。

接着,楼梯上传来“咔嗒咔嗒”的脚步声。约翰尼敲了敲她的门。

“奶奶,奶奶,”他叫着说,“我拿到你的信了。”

他交给她四封信。三封没封口,是老朋友寄来的生日卡。第四封是封口的,上面的字迹出自于迈拉之手。失望的痛楚攫住了老太太的心。

“没有包裹吗,约翰尼?”

“没有,奶奶。”

也许是包裹太大了,没法随信件邮班同来。对了,准是这个缘故。待会儿会由包裹邮班送来的。她一定要有耐心。

她几乎是带几分勉强之意撕开了信封。只见生日卡里夹着一张折叠起来的纸。卡上印有“生日快乐”字样;下面写着一句附言 ----拿这张支票给自己买样称心的东西 ----迈拉和哈罗德。

支票像只断了翅膀的小鸟似地飘落到地板上。老太太慢慢地弯下腰,把支票从地上捡了起来。她的礼物,她的可爱的礼物! 她用颤抖的手指把支票撕了个粉碎。

NEW WORDS

relative n. 亲属,亲戚

present n. gift 礼物,赠品

postman n. 邮递员

rare a. not happening often 罕见的;不常发生的occasion n. special time; time when sth. happens 时刻,时机;场合

mayor n. chief official of a city or town 市长medal n. 奖章

aged a. old 年老的,…岁的,老年人特有的content a. satisfied; pleased 满意的;高兴的primary a. first; earliest 首要的;最初的arrange vi. make preparations; plan 作安排,筹划minor a. not serious or important 较小的;次要的operate v i. cut the body in order to set right or remove a diseased part 开刀,动手术

operating table n. a special table in a hospital, where operations are done 手术台

funeral n. 葬礼

efficient a. able to plan and work well 效率高的decade n. ten years 十年,十

endure vt. bear (pain, suffering, etc.) 忍受,忍耐spot n. a round area that is different from the main surface 点,斑点

brighten vt. make bright or brighter 使发光;使发亮cheek n. either side of the face below the eye 面颊extra a. additional 额加的,外加的

clean n. cleaning 清洁,清洗

bunch n. things of the same kind that are tied together (一)束,(一)串

marigold n. 万寿菊(花)

packet n. small parcel box 小包(裹)

mint n. 薄荷糖

slippe r n. 拖鞋

cardigan n. (羊毛)开衫

clatter n. a number of rapid short knocking sounds 咔嗒声

granny n. (colloq. for)grandmother

envelope n. a paper cover for a letter 信封unsealed a. 未密封的

seal vt.密封

sealed a. 密封的

writing n. handwriting 书法;笔迹pang n. sudden, sharp pain 剧痛disappointment n. sadness because one does not get what one hopes for 失望

disappoint vt. 失望

parcel n. 包裹

reluctantly ad. unwillingly 不情愿地,勉强地

reluctant a. 不情愿的

fold vt. bend into two or more parts 折叠

cheque n. 支票

flutter vt. move quickly to and fro in the air 飘动

stoop vi. bend the body forwards and downwards 弯腰tremble vi. shake uncontrollably with quick short movements 颤抖

PHRASES & EXPRESSIONS

at other times on other occasions 在别的时候;平时

round / around the corner very near in distance or time 在附近;即将来临

after all in spite of everything; it must be remembered 毕竟;终究

be sure of 对...有把握,确信

pick up take hold of and lift up from a surface 拿起,捡起

PROPER NAMES

Myra 迈拉(女子名)

Enid 伊妮德(女子名)Morrison 莫里森(姓氏)

Grant 格兰特(姓氏及男子名)Johnnie 约翰尼(John的昵称)Jim 吉姆(James的昵称)Harold哈罗德(男子名)

Jd104.mp3Unit 4

Many people in the United States spend most of their free time watching telev ision.

Certainly, there are many worthwhile programs

on television, including news, educational

programs for children, programs on current

social problems, plays, movies, concerts, and

so on. Nevertheless, perhaps people should not

be spending so much of their time in front of

the TV. Mr. Mayer imagines what we might do if

we were forced to find other activities.

Turning off TV: a Quiet Hour

I would like to propose that for sixty to ninety minutes each evening, right after the early evening news, all television broadcasting in the United States be prohibited by law.

Let us take a serious, reasonable look at what the results be if such a proposal were accepted. Families might use the time for a real family hour. Without the distraction of TV, they might sit around together after dinner and actually talk to one another. It is well known that many of our problems -- everything, in fact, from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental illness -- are caused at least in part by failure to communicate. We do not tell each other what is disturbing us. The result is emotional difficulty of one kind or another. By using the quiet family hour to discuss our problems, we might get to know each other better, and to like each other better.

On evenings when such talk is unnecessary, families could rediscover more active pastimes. Freed from TV, forced to find their own activities, they might take a ride together to watch the sunset. Or they might take a walk together (remember feet?) and see the neighborhood with fresh, new eyes.

With free time and no TV, children and adults might rediscover reading. There is more entertainment in a good book than in a month of typical TV programming. Educators report that the generation growing up with television can barely write an English sentence, even at the college level. Writing is often learned from reading. A more literate new generation could be a product of the quiet hour.

第四单元

在美国,许多人把大部分

空闲时间花在看电视上。的

确,电视里是有很多值得一看

的节目,包括新闻、儿童教育

节目、讨论当前社会问题的节

目、戏剧、电影、音乐会等等。

然而,人们也许不该在电视机

前花费那么多的时间。如果我

们被迫要找一些其他的活动,

那我们可以做些什么呢? 对

这一问题,梅耶先生做了一番

想象。

关上电视清静一时

我想建议每天晚上一播完晚间新闻,美国所有的电视台都依法停播六十至九十分钟。

让我们认真而通情达理地看一下,如果这一建议被采纳的话,会有什么样的结果。千家万户也许会利用这段时间真正地团聚一番。没有电视机的干扰,他们晚饭后也许会围坐在一起,当真交谈起来。众所周知,我们的许多问题—事实上是所有的问题,从代沟、高离婚率到某些精神病——至少部分地是由于没能交流思想而引起的。我们谁也不把自己心头的烦恼告诉别人,结果感情上便产生了这样那样的问题。利用这安静的、全家聚在一起的时刻来讨论我们的各种问题,我们相互之间也许会更加了解,更加相爱。

有些晚上,如果没有必要进行这种交谈,那么各家各户也许会重新发现一些更为积极的消遣活动。如果他们挣脱开电视机的束缚而不得不另寻自己的活动,他们也许会全家驱车去看日落。或者也许会全家一起去散步(还记得自己长有双脚吗?),用新奇的目光观察住处周围的地区。

有了空闲时间而不看电视,大人小孩便有可能重新发现阅读。一本好书里的乐趣,胜过一个月中所有典型的电视节目。教育家们报告说,伴随着电视长大的这一代人几乎写不出一句英语句子,甚至在大学受教育的人也是如此。写作往往是通过阅读学会的。每晚清静一小时,可以造就出文化程度较高的一代新人。

A different form of reading might also be done, as it was in the past: reading aloud. Few pastimes bring a family closer together than gathering around and listening to mother or father read a good story. The quiet hour could become the story hour. When the quiet hour ends, the TV networks might even be forced to come up with better shows in order to get us back from our newly discovered activities.

At first glance, the idea of an hour without TV seems radical. What will parents do without the electronic baby-sitter? How will we spend the time? But it is not radical at all. It has been only twenty-five years since television came to control American free time. Those of us thirty-five and older can remember childhoods without television, spent partly with radio -- which at least involved the listener's imagination -- but also with reading, learning, talking, playing games, inventing new activities. It wasn't that difficult. Honest. The truth is we had a ball.

NEW WORDS

worthwhile a. good enough for the time or effort needed; valuable 值得花时间(或精力)的;有

价值的

program (me) n. performance on radio or television 节目

educationa l a. of or for education; providing education or information 教育的;有教育意义的

current a. of the present time 当前的

social a. of or in society 社会的

movie n. film that one sees at a cinema 电影nevertheless conj. but; however 然而,不过propose vt. suggest 建议

broadcasting n. the action of sending out

sound (or images) by radio (or television) 广播

pr prohibit v. & n. forbid by law 禁止

oposal vt. suggestion 提议,建议

actually n. in actual fact, really 实际上

也许还可以像过去那样进行另一种形式的阅读:高声朗读。没有多少娱乐比一家人聚在一起,听爸爸或妈妈朗读一篇优美的故事更能使一家人关系融洽和睦了。没有电视干扰的这一小时,可以成为朗读故事的时间。等这静悄悄的一小时过去后,要想再把我们从新发现的娱乐活动中拉回去,电视网也许将被迫拿出些更好的节目来才行。

乍一看,停播一小时电视的想法似乎过于偏激。如果少了这位电子保姆,做父母的可怎么办呢? 我们怎么来打发这段时间呢? 其实这个想法一点也不偏激。电视开始主宰美国人的空闲时间,至今也不过才二十五年。我们之中那些年满和年过三十五岁的人,还能回忆起没有电视相伴的童年,那时我们有一部分空闲时间以收音机为伴—听收音机至少还需要发挥听者的想象力—但另外我们还看书、学习、交谈、做游戏、发明一些新的活动。日子也并不那么难过。真的。那时我们确实过得挺开心。

generation n. all the people about the same age (一)代

gap n. an empty space between two things or two parts of a thing; a wide difference of opinion, character, or the like 缺口,间隙;分歧,隔阂divorce n. end of a marriage by law 离婚

rate n. 率

mental a. of the mind 精神的;思想上的

communicate vi.share or exchange opinions, ideas, etc. 交流意见,思想等disturb vt. make (sb.) worried 使烦恼emotional a. 感情的

pastime n. anything done to pass time pleasantly 消遣,娱乐sunset n. the going down of the sun; the time when the sun goes

down日落(时分)

neighborhood n. the area around a point or place 邻近地区;地段

adult n. 成年人

typical a. 典型的

educator n. a person whose profession is education 教育家

barely ad. hardly 仅仅,勉强;几乎没有literate a. able to read and write 能读写的;有文化的product n. sth. made or grown 产品

network n. 广播(或电视)联播公司;广播(或电视)网

glance n. quick look 一瞥;扫视

radical a. extreme; very different 激进的electronic a. 电子的

electron n. 电子

baby-sitte r n. someone who looks after a child when the parents are away for a short time (代人临时)照看婴儿

childhood n. time when one is a child 童年

partly ad. not completely; in some degree 部分地;在一定程度上

involve vt. have as a part or result (必须)包括imagination n. the ability to imagine 想象力learning n. the gaining of knowledge or skill through studying; knowledge or skill gained through studying 学习;学问,知识invent vt. produce (sth.) for the first time 发明

PHRASES & EXPRESSIONS

generation gap failure of the younger and older generations to communicate and understand one another 代沟

in part in some degree; partly 在一定程度上;部分地

grow up change from a child to a man or a woman 成长,长大

bring together cause to meet 使相聚

come up with think of; produce 想出;提出

at first glanc e when first seen or thought about乍一看;最初考虑时have a ball (sl.) enjoy oneself, have a very good time 玩得开心

PROPER NAMES

Maye r迈耶(姓氏)the United States美国

Jd105.mp3Unit 5

A miserable and merry Christmas? How

could it be?

A Miserable, Merry Christmas

Christmas was coming. I wanted a pony. To make sure that my parents understood, I declared that I wanted noting else.

"Nothing but a pony?" my father asked.

"Nothing," I said.

"Not even a pair of high boots?"

That was hard. I did want boots, but I stuck to the pony. "No, not even boots."

"Nor candy? There ought to be something to fill your stocking with, and Santa Claus can't put a pony into a stocking,"

That was true, and he couldn't lead a pony down the chimney either. But no. "All I want is a pony," I said. "If I can't have a pony, give me nothing, nothing."

On Christmas Eve I hung up my stocking along with my sisters.

The next morning my sisters and I woke up at six. Then we raced downstairs to the fireplace. And there they were, the gifts, all sorts of wonderful things, mixed-up piles of presents. Only my stocking was empty; it hung limp; not a thing in it; and under and around it -- nothing. My sisters had knelt down, each by her pile of gifts; they were crying with delight, till they looked up and saw me standing there looking so miserable. They came over to me and felt my stocking: nothing.

I don't remember whether I cried at that moment, but my sisters did. They ran with me back to my bed, and there we all cried till I became indignant. That helped some. I got up, dressed, and driving my sisters away, I went out alone into the stable, and there, all by myself, I wept. My mother came out to me and she tried to comfort me. But I wanted no comfort. She left me and went on into the house with sharp words for my father.

第五单元

又喜又悲的圣诞节是怎么

回事?

又喜又悲的圣诞节

圣诞节快到了。我想要一匹小马。为了让爸爸妈妈切实了解这一点,我特意宣布,别的我什么也不想要。

“除了小马什么也不要?”爸爸问。

“什么也不要。”我说。

“即使是一双高统靴也不要?”

这倒让我为难了。我的确想要双靴子,但我还是坚持只要小马。“不要,即使靴子也不要。”

“糖果也不想要?总该有些东西把你的长统袜子塞满吧,再说圣诞老人也没法把小马进袜子里去呀。”

这话不假,而且圣诞老人也没法牵着小马从烟囱里下来。但是不行。“我只要一匹小马,”我说。“得不到小马,就什么也别给我,别给我。”

圣诞节前夕,我把我的长统袜跟姐妹们的挂在一起。

第二天早晨,我和姐妹们六点就醒了。接着我们就冲下楼,来到壁炉前。嘿,礼物全放在那儿,各种各样的奇妙玩意儿,一堆一堆的礼物,混合交杂在一起。只有我的长统袜是空的,软绵绵地挂在那儿,里面空无一物,袜子下方和四周——什么也没有。我的姐妹们已经跪下,每个人都跪在自己那堆礼物旁边;她们高兴地叫呀嚷呀,直到抬起头见我站在那儿,一副可怜巴巴的样子才闭住口。她们走到我跟前,摸了摸我的袜子:什么也没有。

当时我究竟哭没哭,我不记得了。但我的姐妹们确实是哭了。她们一起跟我跑回到我的床边,在那儿我们一块儿放声大哭,一直哭到我心里横生出一股怒气。这样一来,心里好受了些。我站起来,穿好衣服,把姐妹们统统从身边赶跑,独自走出屋子,来到马厩里,就我一个人守在那儿低声抽泣。母亲来到我身边,竭力想安慰我。但我根本不需要什么安慰。她离开我,一边大声数落着父亲一边向屋里走去。

My sisters came to me, and I was rude. I ran away from them. I went around to the front of the house, sat down on the steps, and, the crying over, I ached. I was wronged, I was hurt. And my father must have been hurt, too, a little. I saw him looking out of the window. He was watching me or something for an hour or two, drawing back the curtain so little lest I catch him, but I saw his face, and I think I can see now the anxiety upon on it, the worried impatience.

After an hour or two, I caught sight of a man riding a pony down the street, a pony and a brand-new saddle; the most beautiful saddle I ever saw, and it was a boy's saddle. And the pony! As he drew near, I saw that the pony was really a small horse, with a black mane and tail, and one white foot and a white star on his forehead. For such a horse as that I would have given anything.

But the man came along, reading the numbers on the houses, and, as my hopes -- my impossible hopes -- rose, he looked at our door and passed by, he and the pony, and the saddle. Too much, I fell upon the steps and broke into tears. Suddenly I heard a voice.

"Say, kid," it said, "do you know a boy named Lennie Steffens?"

I looked up. It was the man on the pony, back again

"Yes," I spluttered through my tears. "That's me."

"Well," he said, "then this is your horse. I've been looking all over for you and your house. Why don't you put your number where it can be seen?"

"Get down," I said, running out to him. I wanted to ride.

He went on saying something about "ought to have got here at seven o'clock, but--"

I hardly heard, I could scarcely wait. I was so happy, so thrilled. I rode off up the street. Such a beautiful pony. And mine! After a while I turned and trotted back to the stable. There was the family, father, mother, sisters, all working for me, all happy. They had been putting in place the tools of my new business: currycomb, brush, pitchfork -- everything, and there was hay in the loft.

姐妹们来到我跟前,但我对她们很粗鲁。我从她们身边跑开了。我绕到房子前面,坐在台阶上;哭过以后,我感到阵阵心酸。哭过以后,我感到阵阵心酸。我错了,我受伤了。父亲心里肯定也有点不好受。我看见他正从窗口朝外张望。有一两个钟头,他大概一直在留神我的动静;他只把窗帘掀开一点儿,生怕我发现他,但我还是看到他的脸。我觉得现在我还能看到他脸上的忧虑神情,那种担心而又焦急的神情。

一两个钟头后,我突然看见有人骑着一匹小马打街那头过来了——一匹小马,马背上还配着一副崭新的马鞍子,还有那匹小马!当那人走近里,我看到那可真是匹地地道道的小马,一身乌黑的鬃毛,一条乌黑的尾巴,有一只雪白的跗节,额上有一块白灿灿的星斑。要是能有这样一匹马,我愿意付出任何代价。

那人一路骑过来,挨家看着门牌号码,可就在我的希望——我的不可能实现的希望——在心里升起时,他却看了看我们家的大门走过去了——他,连同那匹小马和那副马鞍子。我再也受不了啦。我扑倒在台阶上,哇地失声痛哭起来。突然我听到一个说话的声音。

“喂,小弟弟,”那声音说。“你认识一个叫伦尼.斯蒂芬斯的小男孩吗?”

我抬起头。原来就是那个骑着小马的人,他又回来了。

“认识,”我流着眼泪,慌乱而兴奋地说。“就是我。”

“噢,”他说。“这么说这是你的马了。我到处在找你,找你们家的房子。你们干吗不把门牌挂在显眼的地方呢?”

“下来,”我一边说,一边向他奔去。我要骑马。

他还在往下说,说什么“本该七点钟就到这里,但是——

我差不多一句话也没听进去,我简直等不及了。我太高兴了,太激动了,我策马沿着大街往前跑。这么漂亮的一匹小马。而且是我的!过了一会儿,我掉转马头,催马小跑着返回马厩。全家人都在那儿了,爸爸、妈妈、姐妹们。他们都在为我张罗着,个个兴高采烈。他们把干我这一新行当所需要的用具——马梳子、刷子、干草叉——全部养马用具安放得井井有条,而且草料棚里还堆有干草。

But that Christmas, which my father had planned so carefully, was it the best or the worst I ever knew? He often asked me that; I never could answer as a boy. I think now that it was both. It covered the whole distance from broken-hearted misery to bursting happiness -- too fast, a grown-up could hardly have stood it.

NEW WORDS

miserable a. causing unhappiness; very unhappy 悲惨的

merry a. cheerful, full of lively happiness, fun, etc. 欢乐的,愉快的

pony n. a small horse 矮种马;小马

boot n. 长统靴

candy n. (AmE) sweets 糖果

sticking n. 长(统)袜

chimney n. 烟囱

eve n. 前夕

fireplace n. 壁炉

mixed-up a. (different things) put together 混合的,混杂的

limp a. soft; not stiff or firm软的;松沓的kneel v. go down or remain on the knee(S)跪下indignant a. angry at sth. unfair气愤的;愤慨的stable n. building for keeping and feeding animals, esp. horses马厩

weep v. cry哭泣;流泪

rude a. not at all polite粗鲁的,不礼貌的wrong vt. treat unjustly委屈

curtain n. 窗帘

lest conj. for fear that唯恐,以免

anxiety n. fear caused by uncertainty about sth.焦虑impatience n. inability to wait calmly不耐烦,急躁patience n. 耐性;忍耐

brand n. 商标,牌子

brand-new a. entirely new and unused崭新的saddle n. 马鞍

mane n. 马鬃

forehead n. that part of the face above the eyes and below the hair 前额

kid n. child 小孩;小山羊

splutter v. speak quickly and confusedly (from excitement, etc.) 语无伦次地说

scarcely ad. hardly, almost not 几乎不,简直不

可是,我父亲如此精心安排的那个圣诞节,是我一生中所经历的最好的一次还是最糟的一次圣诞节呢?他常常问我这个问题。小时候我始终回答不上来。现在,我觉得那个圣诞节既是最好的,又是最糟的。因为在这一天里,先是令人心碎的痛苦,继而是极度的喜悦,从一个极端跳到另一个极端——变换得实在太快了。就是一个成年人,恐怕也难以承受得了吧。

scarce a. 缺乏的,不足的,稀有的thrill vt. excite greatly使非常激动trot vi. run or ride slowly, with short steps(马)小跑

currycomb n. a special comb used to rub and clean a horse马梳pitchfork n. 干草叉

hay n. dried grass 干草

loft n. a room over a stable, where hay is kept 草料棚

broken-hearted a. filled with grief; very sad 心碎的;极其伤心的

misery n. the state of being very unhappy, poor, ill, lonely, etc. 悲惨;不幸;苦难

happiness n. the state of being happy 快乐;幸福

grown-up a. & n. (of) an adult person 成人(的)

PHRASES & EXPRESSIONS

make sure act so as to make something certain 确保;查明

nothing but nothing other than; only 除了...以外没有什么;仅仅,只不过stick to refuse to give up or change 坚持,不放弃

hang up fix (sth,) at a high place so that it does not touch the ground挂起or something (used when the speaker is not sure) 诸如此类

catch sight of see suddenly or for a

moment 看到,发现

draw near mover near接近

break into suddenly start (to cry, laugh, etc.) 突然...起来

in place in the right place在适当的位置

Jd106.mp3Unit 6

San set out to improve efficiency at the shirt factory but, as we find out later in this unit, his

plans turned out not quite as he had expected.

Sam Adams, Industrial Engineer

If you ask my mother how I happened to become an industrial engineer, she'll tell you that I have always been one.

She means that I have always wanted everything to be well organized and neat. When I was still in elementary school, I liked to keep my socks in the upper left-hand drawer of my bureau, my underwear in the upper right drawer, shirts in the middle drawer, and pants, neatly folded, in the bottom drawer.

In fact, I was the efficiency expert for the whole family. I used to organize my father's tools, my mother's kitchen utensils, my sister's boyfriends.

I needed to be efficient. I wanted to be well organized. For me, there was a place for everything and everything was always in its place. These qualities gave me a good foundation for a career in industrial engineering.

Unfortunately, I was also a bit bossy and I wasn't a very good listener. You'll see what I mean when I tell you about the first project I ever did after I finished my bachelor's degree at the university. PROPER NAMES

Santa Claus 圣诞老人Christmas Eve圣诞前夜Lennie Steffens 伦尼.斯蒂芬斯

第六单元

萨姆开始首手提高衬衫厂的效

率,但根据我们在本单元中所发现

的,他的计划与他所期待的并不一样。

工业管理工程师萨姆·亚当斯

如果你问我母亲,我怎么偏偏会成为一名工业管理工程师的,她就会告诉你,我一直就是这样一个人。

她的意思是说,我一贯希望把样样东西都安排得井井有条,整整齐齐。还在上小学时,我就喜欢把袜子放在衣柜左上方的抽屉里,内衣放在右上方的抽屉里,衬衫放在中间的抽屉里,叠得整整齐齐的裤子放在最下面的抽屉里。

事实上,我那时一直是全家人的效率专家。父亲的工具、母亲的厨房用具以及姐姐的男朋友全由我统一安排。

我需要讲究效率。我希望有条不紊。对我来说,样样东西都有个固定的地方,样样东西总是放在适当的地方。这些素质为我日后从事工业管理打下了良好的基础。

遗憾的是,我这个人也有一点专横,不太善于听取别人的意见。等我把在大学取得学士学位后承办第一项工程的情况告诉你以后,你就会明白我这话是什么意思了。

After graduation I returned home to my small town in Indiana. I didn't have a job yet. Mr. Hobbs, a friend of my father's, owned a small shirt factory in town. Within the past five years it had grown from twenty to eighty workers. Mr. Hobbs was worried that his plant was getting too big and inefficient, so he asked me to come in on a short-term basis as a consultant.

I went to the plant and spent about a week looking around and making notes. I was really amazed at what I saw.

Most curious of all, there was no quality control whatsoever. No one inspected the final product of the factory. As a result some of the shirts that were put in boxes for shipment were missing one or two buttons, the collar, even a sleeve sometimes!

The working conditions were poor. The tables where the workers sat were very high and uncomfortable. Except for a half hour at lunchtime, there were no breaks in the day to relieve the boring work. There was no music. The walls of the workrooms were a dull gray color. I was amazed that the workers hadn't gone on strike.

Furthermore, the work flow was irregular. There was one especially absent-minded young man in the assembly line who sewed on buttons. After a while I recognized him as "Big Jim," who used to sit behind me in math class in high school. He was very slow and all the shifts were held up at his position. Workers beyond him in line on his shift had to wait with nothing to do; therefore, a great deal of time and efficiency were lost as Big Jim daydreamed while he worked. All week I wondered why he wasn't fired.

After I made observations for a week, Mr. Hobbs asked me for an oral report of my findings. I covered my major points by telling him the following:

"If you have a quality control inspection, you will greatly improve your finished product."

"If the assembly line is redesigned, a smooth work flow can be achieved and time and energy can be saved."

毕业后我回到家乡印第安纳州的一个小镇上。当时我还没有找到工作。我父亲的一位朋友霍布斯先生在镇上有一家小型衬衫厂。在过去五年里,厂里的工人从二十名增加到了八十名。霍布斯先生担心他的工厂规模变得太大了,效率变得太低了,便请我进厂当了个短期顾问

我来到厂里,花了一个星期左右的时间一边到处查看,一边做些笔记。说真的,我对看到的情况不胜惊讶。

最为奇怪的是,厂里竟然没有任何质量控制。没有人检验工厂生产的成品。结果,有些装箱待运的衬衫不是缺了一两粒钮扣,就是少了衣领,有时甚至还会短只袖子。

工厂的生产条件很差。工作台很高,工人坐在旁边很不舒服。除了吃午饭的半小时外,全天没有别的休息时间来调剂一下令人厌倦的工作。厂里也不播放音乐。工场间的墙壁全是一片暗灰色。使我感到惊奇的是,工人们竟然没有罢工。

此外,厂里的生产流程也时断时续。在装配线上有个缝钮扣的年轻人特别心不在焉。没有多久,我便认出了他,原来他就是在中学上数学课时坐在我后面的“大个子吉姆”。他动作很慢,所有的衬衫到了他这儿都被耽搁下来。装配线上他后面的同班工人只好等在那儿无事可干;因此,在“大个子吉姆”边工作边胡思乱想的时候,大量时间便白白流逝了,劳动效率大受损失。整个礼拜我都在纳闷,为什么他没有被解雇。

我观察了一个星期后,霍布斯先生便要我就调查结果作一个口头汇报。我把要点概括了一下向他汇报如下:

“如果实行质量检验,你们就会大大改进成品。

“如果把装配线重新设计一下,生产流程就会达到平稳,并能节省时间和精力。

"If you decrease the height of the worktables, the machine operators will work more comfortably."

"If the management provides pleasant background music and beautifies the dull setting, the factory will be much more productive."

"If the workers have a fifteen-minute coffee break in the morning and afternoon, they will be more efficient."

"If excellent work results in frequent pay increases or promotions, the workers will have greater incentive to produce."

Mr. Hobbs thanked me for this report and told me he would talk over my suggestions with his brother, the co-owner and manager of the factory. "We're interested in progress here," he said. "We want to keep up with the times."

He also gave me a check for $ 100 and a box of shirts with his compliments.

NEW WORDS

efficiency n. the state or quality of being effic ient 效率

industrial a. of industry 工业的

neat a. orderly and clean 整洁的elementary a. of or for beginners 初等的,初级的sock n. 短袜

drawer n. 抽屉

bureau n. a chest of drawers for bedroom use 衣柜underwear n. 内衣

pants n. trousers

expert n. a person with special knowledge or skill 专家,能手

kitchen n. room used for cooking厨房utensil n. any tool or container used in the house, esp. for cooking用具,器皿

quality n. the degree of goodness which a thing or a person possesses质量;品质

foundation n. 基础

career n. profession; way of making a liv ing职业;生涯engineering n. 工程学;管理“如果降低工作台的高度,机器操作工作业时就会舒服一些。

“如果厂方播放悦耳的背景音乐,美化一下单调的环境,工厂的生产率就可以大大提高。

“如果工人们在上、下午各有一次十五分钟的休息时间喝咖啡,他们的效率就会更高。

“如果工作出色能经常得到加薪提级,工人们就会有更大的生产积极性。”

霍布斯先生对我的汇报表示感谢,并告诉我说他将和他的兄弟――该厂的另一位厂主兼经理――讨论我的建议。“我们关心工厂的发展,”他说。“我们要跟上时代的步伐。”

他还送给我一张一百美元的支票并赠送给我一盒衬衫。

unfortunately ad. 不幸的是;遗憾的是

bossy a. always telling other people what to do and how to do it, like a boss 爱指挥人的;专横的

project n. a piece of work; a big plan项目;方案

bachelor n. a person who had the first university degree学士graduation n. completion of an educational course毕业

graduate vi. 毕业

short-term a. involving or lasting a short period of time 短期的

basis n. 基础;根据consultant n. a person who gives professional or technical advice 顾问consult v. 顾问

amaze vt. fill with great surprise or wonder 使大为惊讶,使惊愕curious a. strange 奇怪的whatsoever a. of any kind, at all

任何的,丝毫的

inspect vt. examine 检查

shipment n. the act of wending, carrying or delivering goods 装运。运送

miss vt. be without; lack

button n. 钮扣

collar n. 领子

sleeve n. 袖子

relieve vt. make less or easier 减轻

boring a. uninteresting and tiresome 令人厌烦的workroom n. a room specially kept for working in 工场(间)

dull a. not bright or clear 阴暗的

flow n. a smooth steady movement or supply 流(动)work flow a. 工作流程

irregular a. uneven; not continuous 不规则的,不稳定的

regular a.规则的,稳定的

absent-minded a. so concerned with one's thoughts as not to notice what is happening, what one doing, etc. 心不在焉

absent a. not present 不在的,缺席的inspection n. the act of examining (sth.) closely or in detail 检查

assembly n. 组装;集会

assemble v. 组装;集会

assembly line n. 装配线

shift n. 班;轮班

daydream v. have pleasant dreamlike thoughts (about) 做白日梦,空想

fire vt. make (sb.) leave his job 解雇observation n. the act of watching carefully 观察observe vt. 观察

observe n. 观察

oral a. spoken, not written 口(头)的findings n. the results of any research or enquiry 调查(或研究)的结果

major a. important 较大的;主要的redesign vt. 重新设计

design vt. 设计

achieve vt. get by effort (经努力)得到;实现decrease vt. make smaller or fewer 减少worktable n. a table at which work is done 工作台operator n. a person who makes sth. work 操作人员

operate vt. 操作management n. 资方;管理(部门)background n. 背景

beautify vt. make beautiful 美化,装饰setting n. surroundings 环境productive a. producing much; able to produce 多产的;富有成效的frequent a. happening often 频繁的promotion n. 提升;促进promote vt. 提升;促进,提拔incentive n. 刺激

suggestion n. an idea or plan put forward for people to think about 建议co-owne r n. a joint owner 共同所有者manager n.a person responsible for running a section of a business 经理compliments n. formal respects or greetings;贺词;问候

PHRASES & EXPRESSIONS

find out learn or discover 查明;发现turn out happen to be or found be in the end 结果是

quality control the activity of checking that products are all of satisfactory standard and quality, usu. by testing samples of them 质量控制(管理)

as a result because of 作这结果,因此

except for apart from; with the exception of 除了...外

go on strik e refuse go continue working 罢工

hold up delay 延迟,耽搁;阻碍result in have as a result; cause 结果是;导致

talk over discuss 商量;讨论keep up with go or move as fast as 跟上

PEOPER NAMES

San Adams萨姆.亚当斯

Indiana 印第安纳(美国州名)

Jd107.mp3Unit 7

The author finds out that good intentions alone are not enough when his attempt to be kind

to an old man leaves them both feeling worse

than before.

The Sampler

In a certain store where they sell puddings, a number of these delicious things are laid out in a row during the Christmas season. Here you may select the one which is most to your taste, and you are even allowed to sample them before coming to a decision.

I have often wondered whether some people, who had no intention of making a purchase, would take advantage of this privilege. One day I asked this question of the shop girl, and I learned it was indeed the case.

"Now there's one old gentleman, for instance," she told me, "he comes here almost every week and samples each one of the puddings, though he never buys anything, and I suspect he never will. I remember him from last year before that, too. Well, let him come if he wants it, and welcome to it. And what's more, I hope there are a lot more stores where he can go and get his share. He looks as if he needed it all right, and I suppose they can afford it."

She was still speaking when an elderly gentleman limped up to the counter and began looking closely at the row of puddings with great interest. Hobbs 霍布斯(姓氏)

第七单元

圣诞布丁品尝师

有一家出售布丁的商店,每年圣诞节期间都把许多这类美味的食品摆成一排供顾客选购。在这里你可以挑选最合你口味的布丁,甚至商店还允许你先把各色布丁品尝一番,然后再做出决定。

我常常纳闷,会不会有一些根本无意购买的人利用这一优惠趁机揩油。有一天,我向女店员提出了这一问题,从她那儿得知事情果真如此。

“比如说吧,有这样一位老先生,”她告诉我。“他差不多每个星期都要到这儿来,每只布丁他都要尝一尝,尽管他从来不买什么东西,而且我猜他永远也不会买。我从去年,甚至前年就记住他了。唉,要是他想品尝就让他来吧,欢迎他来品尝。而且,我希望有更多的商店可以让他去品尝。他看上去似乎确实有这种需要,我想这点小意思他们是不在乎的。”

就在她讲这话的时候,一位上了年纪的先生一瘸一拐地走到了柜台前,开始对着那排布丁兴致勃勃地仔细看了起来。

英语短文中英文翻译

my friend and I are taking a , we are seeing a boy sit on the chair,he is crying,we go and ask him.“what’s the matter with you” he tell us“I can’t find my dog can you help me”.“yes,I can”.And we help him find his dong .oh it stay under the big tree! 今天我和我的朋友一起去散步。突然我们看见一个男孩坐在椅子上,他哭的很伤心。我们走过去问他:“你怎么了”。他告诉我们:“我的狗不见了,你们能帮我找到它吗”。“是的,我们能帮你找到你的狗”然后我们帮助他找到了他的狗,原来是它呆在一棵大树下。 day an old man siselling a big young man comes to the elephant and begins to look at it old man goes up to him and says inhis ear,“Don't sa y anything about the elephant before I sell it,then i'll give you some money.”“All right,”says the young the old man slles the elephant,he gives the young man some money and says,“Now,can you tell me how you find the bad ears of theelephant?”“I don't find the bad ears,”says the young man.“Then why do you look at the elephant slowly?”asks the old young man answers,“Because I never see an elephant before,and I want to know what it looks like.” 一天,一个老的男人正在卖一头大象。一个年轻的男人走向大象然后开始慢慢看着它(大象),这个老的男人走向他对着他的耳朵说,“不要在我卖出它(大象)之前说关于它(大象)的事,然后我会给你一些钱。”“好的”,这个年轻的男人说。在这个老的男人卖出大象后,他给了年轻的男人一些钱并且说,“现在,你可以告诉我你是怎样知道大象的坏的耳朵了吧?”“我不知道坏的耳朵”,这个年轻的男人说。“然后为什么你慢慢的看着大象?”这个老的男人问。这个年轻的男人回答,“因为我在这之前从来没有见过大象,还有我想知道它(大象)是什么样子的。” 3.An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.? Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."? 一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。? 于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不

英语阅读(中英文对照)文章汇总

双语阅读文章汇总(一) 一、冰淇淋居然可以高温不化 Ice cream that doesn't melt! Japanese scientists create a recipe that includes a secret strawberry extract to keep the treat cool in warm weather 日本科学家发明了不会融化的冰激凌,还能在炎热的天气里保持凉爽的口感 Japanese scientists have come up with a cool solution to stop ice cream melting before you've had time to finish it. 近日,日本科学家们找到了防止冰激凌融化的好方法。 C (82.4 F) weather and still tas The ice cream retains its original shape in 28° tes 'cool',according to the report. 据报道,这种冰激凌在28度的温度中不仅不会融化,还能保持清凉的口感。 A strawberry extract stops the oil and water from separating so quickly whic h means the icecreams (pictured) stay frozen - even if you blow a hair dryer at them, reports suggest 报道称,冰淇淋不会融化是由于一种叫做草莓提取物的物质,它减缓了水油分离的速度,使得冰激凌即使是在吹风机的吹拂下依旧保持形状。 The company created the ice creams by accident. 这种冰激凌的产生完全是出于意外。 A pastry chef tried to use the strawberry extract to create a new kind of con fectionery in orderto use strawberries that were not the right shape to be sold . 甜点师本想用这种草莓提取物创造一种新型甜品,以试图把因品相不好而无法顺利出售的草 莓利用起来。 He realised the cream would solidify when put in contact with the strawberry extract. 他发现可以使用草莓提取物来减缓冰激凌融化的速度。

中英文论文对照格式

英文论文APA格式 英文论文一些格式要求与国内期刊有所不同。从学术的角度讲,它更加严谨和科学,并且方便电子系统检索和存档。 版面格式

表格 表格的题目格式与正文相同,靠左边,位于表格的上部。题目前加Table后跟数字,表示此文的第几个表格。 表格主体居中,边框粗细采用0.5磅;表格内文字采用Times New Roman,10磅。 举例: Table 1. The capitals, assets and revenue in listed banks

图表和图片 图表和图片的题目格式与正文相同,位于图表和图片的下部。题目前加Figure 后跟数字,表示此文的第几个图表。图表及题目都居中。只允许使用黑白图片和表格。 举例: Figure 1. The Trend of Economic Development 注:Figure与Table都不要缩写。 引用格式与参考文献 1. 在论文中的引用采取插入作者、年份和页数方式,如"Doe (2001, p.10) reported that …" or "This在论文中的引用采取作者和年份插入方式,如"Doe (2001, p.10) reported that …" or "This problem has been studied previously (Smith, 1958, pp.20-25)。文中插入的引用应该与文末参考文献相对应。 举例:Frankly speaking, it is just a simulating one made by the government, or a fake competition, directly speaking. (Gao, 2003, p.220). 2. 在文末参考文献中,姓前名后,姓与名之间以逗号分隔;如有两个作者,以and连接;如有三个或三个以上作者,前面的作者以逗号分隔,最后一个作者以and连接。 3. 参考文献中各项目以“点”分隔,最后以“点”结束。 4. 文末参考文献请按照以下格式:

英语小短文带翻译

英语小短文带翻译
on June 15, Sunday, I went to play football with my friends in the afternoon. We went to the playground where we usually went. We were playing happily. Suddenly, I fell over and my leg hurt. My best friend, Li Hua, took me to a hospital. The doctor looked over my leg for a while. At the end, there aren't any big problems on my leg and my friends went home with me in case i would fall down again. 6 月 15 号 , 星期天下午 , 我和我的朋友们去踢足球 , 我们去我们去过的操场 玩 , 我们玩得很 开心 , 突然 , 我摔倒了 , 脚也受伤了 , 我最好的朋友李华 , 送 我去医院 , 医生看了我的脚一会儿 , 最后 , 医生说我脚没有什么大问题 , 然后我 的朋友就送我回家 b5E2RGbCAP A crow felt very thirsty. He looked for water everywhere. Finally, he found a pitcher.p1EanqFDPw But there was not a lot of water in the pitcher. His beak could not reach it. He tried again and again, but still could not touch the water.DXDiTa9E3d When he was about to give up, an idea came to him. He took a pebble and dropped it into the pitcher. Then he took another and dropped it in.RTCrpUDGiT Gradually, the water rose, and the crow was able to drink the water.5PCzVD7HxA 口渴的乌鸦 一只乌鸦口渴了,到处找水喝。终于,他找到了一个大水罐。
1 / 11

英汉短文翻译

PASSAGE A Since about 1800, near the beginning of the Industrial Revolution, coal, petroleum, and gas have been used at a rapidly increasing rate. The supply of these fuels is limited, and electric power is very scarce in many places. Some scientists believe solar energy is the only source which can meet the worlds’ enormous need for power. Great progress had been made in harnessing the sun. Not only is the sun now used in cooking, but it also supplies power for such things as beacon lights for ships and airplanes. It operates telephone lines, portable radios, electric clocks, hearing aids, and even communications satellites. Some homes and office buildings in the United States are now being heated with solar energy. The three most significant types of solar equipment so far are the furnace, the still, and the cell. Solar furnaces heat water or air, which is then circulated through a building to make it comfortable. Solar stills are especially important because they can provide fresh water at a relatively cheap rate. Salt can be easily removed from sea water with a solar still. The most highly developed is the solar cell. Some cells are so effective that they can turn 16 per cent of the energy they receive from the sun into electric energy. One of the cell’s b iggest advantages is that it can be made either small enough to carry or large enough to produce a current that can run an automobile. Besides, it has a very long life. It is still too expensive for the average consumer. But when ways are discovered to produce it more cheaply, we can expect its use to be wide-spread. PASSAGE B Many theories concerning the causes of juvenile delinquency (crimes committed by young people) focus either on the individual or on society as the major contributing influence. Theories centering on the individual suggest that children engage in criminal behavior because they were not sufficiently penalized for previous misdeeds or that they have learned criminal behavior through interaction with others. Theories focusing on the role of society suggest that children commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status or as a rejection of middle-class values. Most theories of juvenile delinquency have focused on children from disadvantaged families, ignoring the fact that children from wealthy homes also commit crimes. The latter may commit crimes for lack of adequate parental control. All theories, however, are tentative and are subject to criticism. Changes in the social structure may indirectly affect juvenile crime rates. For example, changes in the economy, which lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general, make gainful employment increasingly difficult to obtain. The resulting discontent may in turn lead more youths into criminal behavior. Families have also experienced changes these years. More families consist of one parent households or two working parents; consequently, children are likely to have less supervision at home than was common in the traditional family structure. This lack of parental supervision is thought to be an influence on juvenile crime rates. Other identifiable causes of offensive acts include frustration or failure in school, the increased availability of drugs and alcohol, and the growing incidence of child abuse and child neglect. All these conditions tend to increase the probability of a child committing a criminal act, although a direct causal relationship has not yet been established.

英语阅读中英文对照文章汇总

双语阅读文章汇总(一)一、冰淇淋居然可以高温不化Ice cream that doesn't melt! Japanese scientists create a recipe that includes a secret strawberry extract to keep the treat cool in warm weather 日本科学家发明了不会融化的冰激凌,还能在炎热的天气里保持凉爽的口感 Japanese scientists have come up with a cool solution to stop ice cream melting before you've had time to finish it. 近日,日本科学家们找到了防止冰激凌融化的好方法。 The ice cream retains its original shape in 28°C (82.4 F) weather and still tastes 'cool',according to the report. 据报道,这种冰激凌在28度的温度中不仅不会融化,还能保持清凉的口感。 A strawberry extract stops the oil and water from separating so quickly which means the icecreams (pictured) stay frozen - even if you blow a hair dryer at them, reports suggest 报道称,冰淇淋不会融化是由于一种叫做草莓提取物的物质,它减缓了水油分离的速度,使得冰 激凌即使是在吹风机的吹拂下依旧保持形状。 The company created the ice creams by accident. 这种冰激凌的产生完全是出于意外。 A pastry chef tried to use the strawberry extract to create a new kind of confectionery in orderto use strawberries that were not the right shape to be sold. 甜点师本想用这种草莓提取物创造一种新型甜品,以试图把因品相不好而无法顺利出售的草莓利用起来。 He realised the cream would solidify when put in contact with the strawberry extract. 他发现可以使用草莓提取物来减缓冰激凌融化的速度。 1 / 16 The ice creams (pictured), which are only for sale in parts of Japan, first hit stores in Kanazawain April before rolling out in Osaka and Tokyo 不目前,这种冰激凌已经在日本金泽当地开始销售,预计之后会把业务拓展到东京和大阪。过要是想在其他国家吃到这种冰激凌,恐怕还需要一段时间二、做个成年人有哪些好处No one can tell me what to do. 没人能对我指手画脚。Well, except mom. …除了我妈妈。嗯No one except my mom can tell me what to do. 除了我妈妈没人能对我指手画脚。And maybe, girlfriend. 可能我女朋友可以。No one except my mom and my girlfriend can tell me what to do. 除了我妈妈和女朋友没人能对我指手画脚。Well, my manager as well. …老板也可以。嗯No one except my mom, my girlfriend and my manager can tell me what to do. 除了我妈妈、女朋友和老板没人能对我指手画脚。Also, the bank. 还有银行。No one except my mom, my girlfriend, my manager and my bank can tell

英语小短文带翻译100字20篇

英语小短文带翻译100字20篇 1.A happy Day It was sunny and very hot today. I got up early and helped my parents cook breakfast. Then I washed the dishes and cleaned the room. After a short rest I did my homework in the morning. In the afternoon I went swimming in the nearest swimming pool with my friends. It was really cool to swim in such a hot day. I surfed the internet and read a storybook in the evening. I really had a busy and happy day. 今天天气晴朗比较热。我起得很早,帮父母做早饭。然后我洗碗打扫屋子。休息一会后我上午做作业。下午我和朋友去我家最近的游泳池游泳。在如此炎热的夏天游泳的确很棒。晚上我上网、看故事书。我今天很忙过得很快乐。 2.给笔友的一封信 Dear Lucy I am very glad to hear from you. Now let me introduce myself to you. My name is Li Lei. I am eleven years old. I am tall with a pair of glasses. Now I am studying at Yuying Primary School. I am in Class One,Grade 5. I like singing and playing the piano very much. I am good at English and Chinese. 很高兴收到你的来信。现在让我介绍我自己。我叫李雷。11岁。我高个子、带眼镜。我在育英小学。我在五年级一班。我非常喜欢唱歌和弹钢琴。我数学和语文学得都很好。 3。暑假打算 I will have a busy summer vacation. I am going to do my homework every day . I am going to the library to borrow some books and go to the shops to buy some books.I am going to do sports such as playing table tennis, swimming and so on. I am going to visit my grandparents and stay there for a week. I am going to help my parents do some housework. 我暑假会很忙。我每天要写作业。我打算去图书馆去借书、去商店买书。我要做运动,如:打乒乓球、游泳等。我要去看爷爷奶奶并在那住一周。我要帮父母做家务。 4.自我介绍 Hello, everyone. My name is Kelly. I am friendly and honest.I am good at English and maths. I like surfing the internet,playing computer games, watching TV and traveling. I also like playing table tennis and I am good at it ,too. I often play table tennis with my friends on weekends. And I want to be a famous table tennis player when I grow up. What I like most is to see the seagulls flying freely in the sky so I often go to the sea in summer. My favourite colour is white because I think white is symbolize purity. 大家好我的名字叫KELLY .我很友好、诚实。我擅长英语和数学。我爱上网、玩电脑网络游戏、看电视和旅游。我也喜欢打乒乓球。我经常和朋友们在周末打乒乓球,长大了我想当一个乒乓球运动员。最喜欢在海边看着海鸥自由自在的飞翔,因此在夏天我经常去海边。白色是我的最爱。因为我觉得白色是纯洁的象征。 5.A nice Sunday It is Sunday and it is a fine day today. We come to the People Park with our English teacher who came from Canada. Look ! Tom and other five boys are playing

英语美文100篇·中英文对照,附带美图

谈一场恋爱就像读一本新书 Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to commit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the back or from a blurb on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren’t always right. 读一本新书恰似坠入爱河,是场冒险。你得全身心投入进去。翻开书页之时,从序言简介直至封底你或许都知之甚少。但谁又不是呢?字里行间的只言片语亦不总是正确。 Sometimes people advertise themselves as one thing and then when you get deep into it you realize that they’re something completely different. Either there was some good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there’s so much more to this book than anyone could have ever told you. 有时候你会发现,人们自我推销时是一种形象,等你再深入了解后,他们又完全是另一种模样了。有时拙作却配有出色的市场推销,故事的叙述却流于表面,阅读过半后,你方才发觉:这本书真是出乎意料地妙不可言,这种感受只要靠自己去感悟! You start off slow. The story is beginning to unfold. You’re unsure. It’s a big commitment lugging this tome around. Maybe this book won’t be that great but you’ll feel guilty about putting it down. Maybe it’ll be so awful you’ll keep hate-reading or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you’ll come back to it some night, drunk or lonely — needing something to fill the time, but it won’t be any better than it was when you first started reading it. 你慢慢翻页,故事开始缓慢展开,而你却依旧心存犹疑。阅读这样的巨著需要百分之百的投入。或许它并不是你想象中的伟大的作品,奈何半途弃读会使你觉得不安。又或许,故事真的很烂,你要么咬牙苦读下去,要么立刻放弃束之高阁。抑或某个酒醉或孤寂的夜晚,你又重新捡起这本书来——但只为打发时光。不管怎样,它并没有比你初次阅读时好多少。

英语短文故事(中英对照)

一 One morning a fox saw a cock.He thought,"This is my breakfast.'' He came up to the cock and said,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock was glad.He closes his eyes and began to sing.The fox saw that and caught him in his mouth and carried him away. The people in the field saw the fox.They cried,"Look,look!The fox is carrying the cock away.'' The cock said to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opened his mouth and said,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock ran away from the fox and fled into the tree. 二 Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city." The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid. After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid." 三 Jonesie The Great Lion Hunter A small village was troubled by a man-eating lion. So its leaders sent a message to the great hunter, Jonesie, to come and kill the beast. For several nights the hunter lay in wait for the lion, but it never appeared. Finally, he told the village chief to kill a cow and give him its hide. Draping the skin over his shoulders, he went to the pasture to wait for the lion. In the middle of the night, the villagers woke to the sound of blood-curdling shrieks coming from the pasture. As they carefully approached, they saw the hunter on the ground, groaning in pain. There was no sign of the lion. "What happened, Jonesie? Where is the lion?" asked the chief. "Forget the damn lion!" he howled. "Which one of you idiots let the bull loose?" 四 Weather Predict A film crew was on location deep in the desert. One day an old Indian went up to the director and said, "Tomorrow rain." The next day it rained. A week later, the Indian went up to the director and said, "Tomorrow storm." The next day there was a hailstorm. "This Indian is incredible," said the director. He told his secretary to hire the Indian to predict the weather. However, after several successful predictions, the old Indian didn't show up for two weeks. Finally the

PEP小学生必背短文中英文对照

)1Mike(Mike is a student. He is my good friend. He is busy at the weekend. He is going to read a magazine this Saturday Saturday this going is to go to the zoo morning. He afternoon. He is going to buy a book this Sunday morning. He is going to learn Kungfu this Sunday afternoon. He is going to watch TV this Sunday evening.迈克是个学生。他是我 的好朋友。他是忙碌的周末。星期六早上他将去读一本杂志。他将在这个星期六 下午去动物园。星期日早上他将去买一本书。他要学功夫的星期日下午。他打 算这个星期日晚上看电视。 )A Happy Day in Spring(2many There today. are sunny It's spring. It's and cloudy in the park. Mr. Black's family have a picnic big trees in a park. They bring many food there. They bring fruit, drink and bread. Mr. Black and Mrs. Black talk with each other. They talk very happily. Ann reads a magazine. Tom likes flying a kite. The kite flies very well. They are hungry now. They want to eat their food. They are very happy.快乐的一天 这是春天。今天天气晴朗,多云。公园里有许多高大的树木。布莱克先生的家人 在公园里野餐。他们带来了很多食物。他们带来的水果,饮料和面包。布莱. 克先生和夫人交谈。他们聊得很开心。安读一本杂志。汤姆喜欢放风筝。风筝飞 得很好。他们都饿了。他们要吃他们的食物。他们都很开心。 My name is Mary. I come from England. I am an )(3English girl. I am a student. I am in Grade Five. I like

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档