当前位置:文档之家› 海上钻井英语500句

海上钻井英语500句

海上钻井英语500句

RIG JACKING-DOWN AND LEG-PULLING OUT

降船及拔桩

1、Everything’s ready for the move? Has the unloading finished?

准备工作做得怎么样?卸载做完没有?

2、They are working to remove the wedges?

现在正在拔桩脚楔块。

3、The derrick has been skidded to the towing position?

井架已移到适航位置。

4、Drop NO.2 anchor first,and then No.3.

先抛2号锚,后抛3号锚。

5、How far are going to lay out the anchor line?

锚缆绳需要放多少?

6、Keep five warps on the drum and lay out the rest.

尽可能放,滚筒上留5圈。

7、We ’ve got through with the anchors,It’s ready for the boat to connect now.

已抛完锚,可以接拖了。

8、Have you got emergency equipments ready for the moving?

拖航作业的应急器材准备完了吗?

9、The variable load is over the allowable limit. We’ll have to unload the surplus cement,

drilling to unload the surplus cement,drilling water and some diesel oil.

可变负荷超过允许量了,应该卸掉多余的水泥、钻井水,以及部分油。

10、I s it O.K to jack the rig down today?

今天可以降船吗?

11、W e can’t jack down the rig as the weather is bad.

天气不好,不能降船。

12、T he rig jacking-down is under way now.

现在正在降船。

13、T he hull bottom is now the water surface.

船体已接触水面。

14、T he draft is 3.5 meters.

船体吃水3.5米。

15、L et’s connect the jetting line to jet the legs with 100 psi.

接好冲桩管线,用7公斤/厘米2的压力开始冲桩。

16、T he jetting pressure is 100 psi.

冲桩压力7公斤/厘米2的压力。

17、A ccording to the requirements wind speed less than force 3 and wave height less

than 1 meter are considered as the optimum weather condition for the jacking down.

按规定,要求风速在3级以下,波高小于1米是最佳的气象条件。

MOVING A JACK UP RIG

拖航

18、T here will be strong wind,we have to wait on weather.

有强风,必须等候天气好转。

19、T he wind speed is 1.5 meters per second and the wave height is less than 0.5 meter today

Great!

今天风速1.5米/秒,浪高小于半米,好极了!

20、H ave you worked out the statistical list of variable loads?

平台可变负荷统计表搞好没有?

21、N ow the Rig is overloaded to the boat?

现已超载,需要卸载?

22、W hat materials can be unloaded to the boat?

哪些物品可以卸载到?

23、T he surplus barite, bentonite and cement have to trans-fered to the supply boat.

反多余的重晶石,粘土粉和水泥运到拖轮上。

24、T he Rig is short of potable water. Tell the boat to come for transferring water to the Rig.

平台生活用水缺乏,让拖轮靠平台打淡水。

25、W here’s the new location? What are the coordinates?

交换机井位在什么地方?经纬度多少?

26、W hat is our position now?

现在船位在哪里?

27、W e have got the Rig position at 17:50 hours;108o35ˊEL (east longitude) and 20o45ˊ

NL (north latitude).

17时50分测得船位在:东经108o35ˊ北纬20o45ˊ。

28、W hich tug is responsible for handling the anchors?

哪条拖轮负责起抛锚。

29、D rop No.2 and No.3 anchors, right?

抛2号和3号锚,对不对?

30、W hen do we start jacking the Rig down?

什么时候开始降船。

31、W hen do we going to start moving?

什么时候开始拖航。

32、T he move is supposed to start at eight thirty.

预计8点半起拖。

33、W hich one the main tug? The Binhai 281, it has 8,000HP(horse power).

主拖是哪条船?---滨海281,8000马力。

34、w hat’s the moving speed now?

现在船速多少?

35、A bout 4 knots.

4节左右。

36、W e can jack down the platform only when the wind scale is less than 4 and we

have a smooth sea.

四级风以下,海浪、海流不急时才可降船。

37、T he speed has slowed down some because the fog is too thick.

雾太大,航速成降低了些。

38、W hich one is the chase boat? how much is the horse power?

护航船是哪一条?有多大马力?

39、I t’s the boat binhai 261. She has 6.000HP (horse power).

护航是滨海261船,6000马力。

40、W hat time will we get to the location.

什么时候我们可以到达井位?

41、A ccording to the present speed the Rig is expected to enter the location area at about 5

oˊclock tomorrow morning.

按现在的航速,大约明早5时左右进入井位区。

42、T he location buoy is in front over there. .

前面就是井位标。

43、W e are ready to drop the anchors.

我们已经做好抛锚准备。

44、E verything is O.K.

一切都正常。

JACKING-UP AND PRELOADING

升降及压载

45、W hat’s the air gap to start preloadin g?

平台升离水面多少才开始压载?

46、W e are not going to preload until the air gap gets to 3 meters.

打算升三米再开始。

47、H ow much preload water will have to put into the tanks?

压载舱内要加多少压载水?

48、W e’ll have to put into 5500 tons of preload water.

要加5500吨。

49、W hat way are you going to preload?

打算如何压载?

50、W e plan to have 3 steps for preloading. Each step will be followed by 30 minutes of

observation. When the preloading finally finishes. There will be 2 hours for observation.

打算分三组压,每组压完观察30分钟,最后压完观察二小时。

51、D o we star preloading right now?

现在开始压载吗?

52、w e’ll have to adjust the brake torque of jacking motors first so that the legs will jack evenly.

先将升降马达的刹车扭矩调匀,这样桩腿升高比较平稳。

53、C an you get it done quickly?

很快能调完吗?

54、I t will probably take us one and half hours to adjust the 36 motors.

36个马达大概要1个半小时。

55、W hen the preloa ding finishes and nothing abnormal is found, then we’ll be ready to drain the

water off.

压载完了。观察无变化,准备放水。

56、W hy has the main engine stopped?

主机为什么停机?

57、T hey are lowering the raw water tower(deep well pump)now, so only the emergency

generator can be operated.

正在下放海水塔(深井泵),只能开应急发电机。

58、L et me check it ,O.K. penetrate the legs now.

让我看一下,好,可以插桩了。

59、C heck the leg penetration. How much penetration do we have?

检查一下插桩情况,看看插下去多少。

60、N o.1 and No.2 legs indicate 10 meters and No.3 indicates 12 meters of penetration.

1、2号桩腿插桩10米,3号桩腿插桩12米。

61、A re the main generators back on the line ?

主发电机并联好了吗?

62、O.K., continue to jack up the platform until we have an air gap of 12 meters.

好吧,继续升降船,升到船离水面12米时停。

PREPERATION BEFORE MAKING HOLE

钻前准备

63、L et the roustabouts unload the supply boat 201.

叫甲板班卸201船。

64、T ell the mechanic to check the motor torque.

让机械师检查马达扭矩。

65、S et and fix the upper and lower wedges on the legs.

将桩脚上、下楔块固定好。

66、T he drilling crew is responsible to skid the derrick back to the drilling position.

钻井班移动井架到工作位置。

67、E lectrician must care of the electric cable – moving whit derrick.

电工注意照管好移动电缆。

68、S peed up. Please!

请快点干!

69、H ave you fixed the derrick substructure in position?

井架底座固定好没有?

70、G et all the drilling tools unlashed.

解开所有钻具。

71、P ut the ramp back onto the V—door

将坡板吊回到井架大门上。

72、P ut the rat—hole scabbard back in place.

安放大鼠洞。

73、C onnect the Kelly spinner to the Kelly.

连接动力短节和方钻杆

74、C onnect the feeling plate to the drill collars.

用钻铤连接探深板。

75、H ave you checked all the equipments?

设备都检查过了吗?

76、W e’ve checked them, no problems in running.

检查过了,运转是没有问题了。

77、H ow much high viscosity mud move you mixed?

高粘度泥浆配备了多少?

78、A bout 160 cubic meters.

大约160方。

79、P lease pick up the 171/2" bit and 36" hole opener to the floor.

请将这个171/2"钻头和36"扩大器吊上钻台。

80、T he distance between feeling plate and rotary table is 70 meters.

探测海底到转盘面的深度是72米。

INSTALLATION OF WELL HEAD ASSEMBLY AND PRESSURE TEST

井口安装及测试

81、C ut off the 30"conductor with the conch.

用气焊割掉30"隔水管。

82、W eld on the 30"bottom flange.

焊接30"的底法兰。

83、H oist and rig up the 30" Tee.

吊装30"三通。

84、C onnect the 12"pneumatic valve and the flow line.

连接12"气阀及管线。

85、H oist and nipple up the 30"diverter.

吊装30"转喷器。

86、H ave the 30"diverter pressure-tested with 1000psi.

30"转喷器试压1000磅/英寸2。

87、R ig up the 135/8" BOP stack onto the well head.

将135/8"防喷器组移到井口。

88、T his gasket ring can't be used any more. Change to a new one, please.

这个钢圈不能用了,换个新的。

89、T ighten up the well-head guy-lines a bit-more.

井口绷绳绷紧一些。

90、C hange the 5" pipe rams to 31/2 " rams.

把这个5"闸板换成31/2"的。

91、H ave the HYDRIL [annular preventer] pressure-tested to 5,000psi.

海德里环形防喷器试压5000磅/英寸2。

92、H ave the Camron type U BOP pressure-tested with 10,000psi.

卡麦隆U型防喷器试压1000磅/英寸2。

93、H old each pressure test for 10 minutes.

每次试验稳压10分钟。

94、T he pressure –test is O.K.

试压合格。

95、H ave each valve of the stand-pipe manifold pressure-tested to 5.000psi.

立管闸门逐个试压5000磅/英寸2。

96、M ud pumps aren’t allowed to be used for the test if the pressure is over 3000psi.

超过000磅/英寸2的不允许直接用泥浆泵试压。

97、R un the wear bushing.

下抗磨补心。

98、A djust the manifold pressure to 1500psi.

管汇压力调到1500磅/英寸2。

99、A djust the HYDRIL (annular preventer ) pressure to 900 psi.

环形防喷器压力调到900磅/英寸2。

100、Close the blind ram, please.

请关上防喷器盲板。

101、Open the pipe ram, please.

请打开闸板防喷器。

102、Check the pre-charged pressure of the accumulator.

检查储能器预压。

103、The accumulator pressure of the Koomey Unit is 3,000psi.

库美系统储能压力3000磅/英寸2。

BOTTOM HOLE ASSEMBLY

井下钻具组合

104、Get a 121/4" Smith bit ready.

准备一个121/4"史密斯钻头。

105、Don’t forget to put the TOTCO support ring in the bit sub (for the deviation survey.

tool.)

别忘了在钻头接头内安放测斜承托环。

106、The thread type of the bit is 6 5/8" regular pin.

钻头的扣型是6 5/8"正规公扣。

107、What’s the make-up torque required for the bit?

钻头上扣力矩要多大?

108、Run in two stands of 9" drill collars.

下两根9"钻铤。

109、Set the make-up torque of 9" DC to 10000 kg-meter.

9"钻铤上扣力矩要调到10000公斤米。

110、The cathead can't give enough torque, so we have to use a snatch block.

猫头力量不够,要挂上滑轮。

111、Connect the 731×630 crossover sub.

接上731×630的配合接头。

112、 A 12 1/4" stabilizer is needed to be connected here.

这个地方要接个12 1/4"的扶正器。

113、This is a 7 3/4" flexible sub.

这是7 3/4"挠性短节。

114、Put the 8" jar on to the flexible sub.

在挠性短节上接上8"震击器。

115、 A function test must be made before the jar is run in the hole.

下震击器时,要做性能试验。

116、Make up 15 joints of 5" HW Drill pipe.

接上15根5"加重钻杆。

117、The DIV (drop in valve) has to be put on top of the bottom two joints of HWDP.

投入式止回阀安在下两根加重钻杆的上面。

118、This is the BHA[bottom hole assembly] log.

这是井下钻具组合的记录本。

119、Make sure you record all outside and inside diameters and lengths in the.

log

一定要把所有的内外径和长度记好。

120、We need a short drill collar to put here.

这里要接一根短钻铤。

121、Whet is the BHA of this well.

这口井的钻具结构是什么?

122、This is the hole geometry of this well.

这是这口井的井身结构。

123、The thread type of 9"DS is 75/8"Reg[regular].

9"钻铤的扣型是75/8"正规。

OPERATING

操作

124、Latch the elevator.

扣吊卡。

125、Unlatch the elevator.

开吊卡。

126、Set the slips around the pipe.

放卡瓦。

127、Pull out the slips.

提卡瓦。

128、Put out the slips.

打大钳。

129、Adjust the crown-o-matic.

调整防碰天车。

130、Put the Kelly into the rat-hole.

方钻杆进鼠洞。

131、Lock the hook pin.

锁紧大钩销子。

132、Pull the cat line.

拉猫头。

133、Unlock the hook.

打开大钩。

134、Operate the brake lever.

扶刹把。

135、Stop the pumps for a flow check.

停泵观察。

136、Make a wiper trip to the 20"casing shoe.

通井到20"套管鞋。

137、Ream down all the tight points.

在所有遇阻点进行划眼。

138、Work the string up and down.

上下活动钻具。

139、Run in the turbine drill.

下涡轮钻具。

140、Reverse out the drill pipe.

反循环清洗钻杆。

141、Make a short trip.

进行短起下钻。

142、Change the cutters of the hole opener.

更换扩大器的牙轮。

143、Slug the pipe.

灌重泥浆。

144、Drill the Kelly down.

钻完方钻杆。

145、Circulate bottoms up for a sample.

循环取样观察。

146、Circulate the hole clean.

循环清洗井眼。

147、Have it greased.

打黄油。

148、Change the Zinc block of cathode Protection.

换阴极保护用的锌棒。

149、Give me a spanner ,please.

请给我拿一个扳手来。

150、We need a 48"pipe wrench.

要一把48"的管钳。

151、Change the chain tong with a bigger one.

换一把大链钳。

152、Strike it with a sledge hammer.

用大锤打。

153、We want a triangle file.

要一把三角锉刀。

154、Tighten up the screw.

紧一下螺丝。

155、Change the jaw assembly on the break out tong.

换钳头。

156、Give me a hand, please.

请帮下忙。

157、Check it with a level.

用水平尺测量一下。

158、Change the chain for the made up cathead.

换一根猫头链子。

159、Put some engine oil on it.

抹点机油。

160、Do you understand?

明白吗?

161、Start the shale shaker.

启动振动筛。

162、Start the desanders and desilters.

开除砂器、除泥器。

163、Shut off the degasser.

关除气器。

164、Pick up the drill pipes on the cat walk [ramp] .

把这几根钻杆拉到坡道上。

165、Connect the rotary hose to the swivel.

接单根要快。

166、Make a faster connection, please !

接水龙带!

167、Lay down the pipe.

甩单根。

168、Set and secure the safety clamps on the drill collars.

给钻铤卡上安全卡瓦。

169、Stab the pipe with the hydraulic arm.

用液压钳扣住钻杆。

170、Don’t dump the mud into the sea.

不要把泥浆排放到海里。

171、Disconnect it with a chain tong.

用链钳卸开。

TRIPPING

起下钻

172、After tripping the string out of the hole.

起完这趟钻,用一个硬一点的休斯钻头更换磨钝的钻头。173、Connect the junk sub.

接上打捞杯。

174、Check the bit O.D. with a bit gauge.

拿钻头规来量一下钻头外径。

175、When the bit goes through the BOP, slow down, please!

当钻头通过防喷器时,慢一点放。

176、This is the dope for drill pipe thread. It can’t be used for drill collar.

这是钻杆丝扣油,不能用在钻铤丝扣上。

177、2,500 kilos- meter torque is enough for making-up E Grade drill pipe.

E级钻杆上扣力矩用到2500公斤米就可以了。

178、Put a protector on each of 5"drill pipe.

每柱5"钻杆上加一个护箍。

179、Please engage the eddy current brake.

请挂上涡磁刹车。

180、Can we use the power slips?

可以使用气动卡瓦吗

181、Don’t set the slips too low on the pipe!

卡瓦不要卡太低了。

182、No way, the tong angle is too small!

不行,大钳的角度太小了。

183、The hole’s tight. Don’t snub the string.

遇阻了,不要强下。

184、Monitor the returns the trip tank while running in.

下钻时返出泥浆要记录。

185、Stop circulating!

停止循环泥浆。

186、Drop the TOTCO [survey tool].

投“陶特”测斜仪。

187、Break out the Kelly and set it back in the rat-hole.

卸方钻杆并放进鼠洞。

188、Slug the pipe with two cubic meters of mud before pulling out.

起钻前打2方重泥浆。

189、Can we break out the pipe with rotary table?

可用转盘卸扣吗?

190、No! break it out with both sets of tongs.

不行,要用大钳卸扣。

191、Spin it out with the air spinner.

用气动扳手卸扣。

192、Put the pipe wipers on the string.

装上胶皮刮泥器。

193、Tale down the volume while filling the hole.

灌满泥浆,并且要计量。

194、If the string is not very heavy, the top gear can be used to pull it out.

钻具轻可以用高速挡起。

195、Don’t set this stand back.

这柱钻杆不要放在钻杆盒上。

196、Lay down this bent drill pipe.

甩掉这根弯钻杆。

197、Make up the lift sub.

接好提升短节。

198、Secure the safety clamp.

上紧安全卡瓦。

199、Rack back the drill-collars onto the finger board.

钻铤靠在指梁上。

200、The bit is nearing the shoe. Slow down the running speed.

快到套管鞋位置了,放慢点速度。

201、This is the under gauged interval.

这是缩径井段。

DRILLING

钻井

202、This is the drilling programmer of CFD18-1-1 WELL.

这是CFD18-1-1井的钻研井设计书。

203、The proposed total depth of this well is 3,900 meters.

这口井的设计井深是3900米。

204、How much WOB [weight on bit] is required?

要加多少钻压?

205、Keep the rotary speed at 120-140 PRM and the flow rate at 3,000LPM[liters per minute].

转速保持120-140转/分,排量3000升/分。

206、The pump pressure is too high!

泵压太高了!

207、Make up the Kelly and circulate bottom’s up.

接方钻杆循环泥浆。

208、Don’t ream the hole too fast.

划眼不要太快。

209、Slow RPM and light WOB are needed in drilling with a new bit at the beginning.

钻头使用初期要慢点转达。

210、Bring the RPM up slowly.

逐步提高转速。

211、Get yourself attentive and careful in the operation.

精心操作。

212、Avoid the brake-slipping or the string –dropping when feeding off while drilling.

在钻进过程中防止溜钻、顿钻。

213、Keep steady pressure on the brake to feed off smoothly.

操作要平稳,做到均匀送钻。

214、Keep an eye on the rotary torque.

注意观察转盘扭矩变化。

215、The penetration rate is getting slower.

钻时变慢了。

216、The bit must have been balled up, mustn’t it?

钻头泥包了,是吗?

217、Has the bit got dull?

是钻头磨秃了吗?

218、The bit has been used too long and is nearly worn out.

钻头已到期后期,快磨坏了。

219、The bit is dull, so we’ll have to pull it out to change to a new one.

钻头不行了,应该起钻换钻头。

220、The pump pressure has increased. One nozzle may be plugged.

泵压升高。可能有个水眼堵了。

221、Stop drilling at 2,965 meters.

钻至2965米,停钻。

222、Get ready to drop a TOTCO (deviation survey ) one the circulation has finished.

循环结束,准备投测。

223、How long is it circulate bottoms up?

需要循环多长时间?

224、Circulate for one and a half hours and then pull the string out at 14:30.

循环一个半钟头,14:30起钻。

225、How long has this bit been used?

这个钻头使用了多长时间?

226、This bit has been used for 25 hours and 15 minutes.

使用了25小时15分钟。

227、This bit has drilled 156 meters of hole.

这个钻头进尺156米。

228、The penetration rate has been 6.18 meters per hour.

机械钻速6.18米/时。

229、This interval of the well is liable to deviate.

这个井段是易斜地层。

230、There should be some changes to the drilling parameters.

要改变一下钻井参数。

231、The dog-leg severity of this well is not very big.

这口井的狗腿变化不大。

232、What was the deviation indication of the last survey?

上次测多少度?

233、The surveyed deviation was 2.5 degrees at 2,900 meters.

在2900米处是2.5度.

234、How much Kelly is out when the bit was at the bottom of the hole?

钻头到底时的方余是多少?

235、Measure the Kelly-down before you are going to trip.

起钻前量一下方入。

236、What will the bit depth be when this joint of pipe goes through the table?

打完这根单根井深是多少?

237、What is the hook load at the time of pulling out?

起钻时悬重是多少?

238、What’s the pick-up weight?

上提重量是多少?

239、What’s the lowering weight?

下放重量是多少?

240、There’s no need to connect this joint.

这个单根不要接了。

241、The well is going to be completed at 3,920 meters.

钻至3920米完钻。

242、What’s the hook load when the HWDP is completely run in the hole.

下完加重钻杆后的悬重是多少

243、High pump pressure and reduction in penetration show wear out of the bit 泵压升高,钻速降低说明钻头磨损。

CORING

取芯

244、The penetration rate is too fast. Stop drilling and do a flow check.

钻速太快,停钻循环观察。

245、The geologist has instructed to stop drilling for coring.

地质师指示:停钻准备取芯。

246、Tell the roustabouts to pick up the 8"×51/4"core barrel to the drill floor.

叫甲板工把那根8"×51/4"的岩芯筒吊到钻台上。

247、What type of core bit is it?

这是什么型号的取芯钻头?

248、We are going to run in a diamond core bit.

我们准备下金钢石取芯钻头。

249、Run in the junk mill and mill on the fish.

下磨鞋将井底落物磨掉。

250、The bit ’s at the bottom now. Let’s drop the ball for coring.

钻头到底了,可以投球取芯。

251、The core footage is 19 meter. Now it’s time to break it off and pull out.

取芯进尺19米了,可以割芯起钻。

252、Slack off a little weight to make sure the core has been broken off.

试放一下,看岩芯断了没有。

253、Don’t brake suddenly while pulling out.

起钻时不要猛刹车。

254、The geologist must be present while taking out the core.

岩芯出筒时,必须有地质人员在场。

255、Put the core in the boxes.

把岩芯装到岩芯盒里。

256、How long is the core?

岩芯长多少?

257、The core recovery is 98%.

岩芯收获率是98%。

258、Are we going to run in core barrel again?

继续下岩芯筒吗?

HOLE COMPLICATIONS

复杂情况

259、The down-hole problems are very complicated.

井下情况很复杂。

260、The string is vibrating badly.

蹩、跳严重。

261、When power supply shut off and the rotary table stopped, the table was still reverse-turning.

停钻后打倒车。

262、We’ve got over pull while ripping out.

起钻遇阻。

263、The hole is tight while running in.

下钻遇阻。

264、The formation is unstable and the wall caving are severe.

地层不稳定,井壁垮塌严重。

265、There are so many return cuttings on the shale shaker.

返出岩屑特别多。

266、The hole’s enlarged ( washout ) .

井眼扩大了(冲刷大了)。

267、The hole’s become under-gauged and mud returns have decreased.

井眼缩小,返出泥浆减少。

268、There are no mud returns while circulating.

循环时没有泥浆返出。

269、The pit level has lowered quickly.

泥浆池液面下降很快。

270、The hole lost returns.

井口不返泥浆(只进不出)。

271、Where’s the thief zone?

漏失层在哪里?

272、Pump the lost circulation materials (LCM) into the hole.

打堵泥浆。

273、Cut down the flow rate.

降低排量。

274、Lower the mud density to cut down the hydrostaics pressure.

降低比重,减少静压(液柱压力)。

275、The returns are unstable.

返出泥浆忽大忽小。

276、The mud is returning with a strong gas smell.

返出泥浆的天然气味大。

277、There’s some trace of oil in the mud.

发现有油花。

278、The pump pressure is fluctuating.

泵压忽高忽低。

279、The drilling break is over 5 meters per minute.

钻速忽然增大,大于5米/分。

280、The pit level has raised and the mud volume gained is 5 cubic meters.

泥浆池液面升高,泥浆量已增加了5方。

281、 A zone of abnormal pressure has been drilled into.

钻入了异常压力层。

282、The hole is kicking!

井涌啦!

283、Sound the general alarm quickly!

快发出井涌警报!

284、Shut in the BOP!

关闭防喷器!

285、The circulation pressure at 30 SPM is 25 kg/cm2(kilos per square centimeters) .

30冲/分的循环压力是25公斤/厘米2。

286、The stand pipe pressure (drill pipe pressure) is 10kg/cm2.

立管压力(钻杆压力)10公斤/厘米2。

287、The casing pressure is 25kg/cm2.

套压25公斤/厘米2。

288、Fill out the kill sheet.

填写压井记录表。

289、Kill the well using the dr iller’s method.

用司钻法压井。

290、Pump the 1.5 SG mud to kill the well.

注入比重1.5泥浆压井。

291、Call the roustabouts to help weight up mud.

叫甲板上帮助加重泥浆。

292、The hole conditions have been complicated by a combination of lost returns and the kick.

又喷又漏,井下情况很复杂。

293、Reverse the gas out of the hole.

反循环排气。

294、What’s the bottoms up (lag time)?

迟到时间是多少?

295、Stop the pumps to check the level in the hole.

停泵观察井口液面。

296、The well is now stable.

现在井眼已经稳定。

DOWN HOLE TROUBLES

井下事故

297、The bit cutters have been lost in the hole.

牙轮落井。

298、Run in the reverse-circulating basket.

下反循环打捞篮。

299、The drill pipe has been twisted off.

钻杆折断。

300、Run in the overshot.

下卡瓦打捞筒。

301、Run in the taper tap to engage the fish.

下公锥打捞落鱼。

302、Connect the safety joint and the fishing jar.

接安全接头和打捞震击器。

303、The drilling tools have backed off in the hole.

钻具脱扣落井。

304、There is a lot of junk in the hole.

井下落物有很多铁块。

305、Run in the junk sub with the mill.

下磨鞋并带打捞杯。

306、The reverse circulating junk basket has to be run in with the 113/4" guide shoe.

反循环打捞篮要带113/4"引鞋。

307、The fish is 235.46 meter long.

落鱼长度235.46米。

308、The fish top is at 2478.34 meter.

鱼顶位置2478.34米。

309、The pipe ’s stuck.

卡钻了。

310、Pull up to 150 tons and slack off to 50 tons.

上提150吨,下放至50吨。

311、The rotary table can’t rotate. There is to o much torque.

转盘转不动,扭矩太大了。

312、What kind of sticking is it?

是什么类型卡钻。

313、It’s the differential stacking

是泥饼卡钻。

314、Calculate the free point by tensile test using electric logging equipment.

用电测设备做拉伸试验算卡点。

315、The free point is at 2500 meter.

卡点位置在2500米左右。

316、Pump 10 cubic meters of diesel oil and free agents into the hole.

打进柴油和解卡剂10方。

317、Displace mud with 30 SPM each 30 minutes while working the drill string.

每30分钟顶替泥浆30冲,同时活动钻柱。

318、We’ve tried a couple of times to get it free whit the oil but failed what is the next step.

泡油几次都失败了,怎么办

319、Get ready to back it off above the free point.

准备在卡点以上倒扣。

320、Ask the base to send 2500 meters of left-hand drill pipes.

要求基地送反扣钻杆2500米。

321、Run in the explosive with the logging unit to perform a back off.

下电缆进行爆炸解卡。

322、The back –off position is at the end of the last joint of 5" drill pipes.

脱扣位置在最下一根5"钻杆公扣。

323、The company has decided to plug the well for side tracking.

公司决定:打水泥塞侧钻。

RUNNING CASING & CEMENTING JOB

下套管固井

324、The casing programme of this well is for 30’’conductor [riser] 20"surface casing

13 3/8’’and 9 5/8’’intermedi-ate casing ,and 7"liner.

本井的套管程序是:30"隔水管,20"表层套管,13 3/8"和9 5/8"技术套管,最后下

7"尾管。

325、We’ll run in the casing after electrical logging and wiper trip for casing staings below 20 inches.

电测完了,通井后才下20"以下的套管。

326、Clean and check this batch of casing, and have each joint measured and numbered.

请将这批套管清洗检查,并丈量编号。

327、Would you tell me where the rabbit is for drifting the casing?

请问套管通径规在哪里。

328、.we’ll need 100 tons of G class cement for this cementing job.

这次固井要用G级水泥100吨左右。

329、Check the seal ring of the conductor.

检查隔水管密封圈。

330、Cut off the lifting ear of the conductor

切割隔水管耳环。

331、Weld on the conductor braiding head flange.

焊接隔水管顶法兰。

332、The cementing job will be done by the cement unit.

用固井泵注水泥,

333、We are waiting for the diver to confirm the angle of the guide base.

等潜水员查实基板角度。

334、The[guide] shoe will be connected to the bottom end of the first joint of the casing.

第一根套管下引鞋。

335、The float collar is to be connected to the top end of the second joint of the casing.

第二根套管上接浮阀。

336、The mud line hanger will be connected to the bottom end of the sixth joint of the casing.

第六根套管下接泥线悬挂器。

337、Check and maintain the DV collar, trip plug , upper and lower plugs.

检查保养二级注水泥短带,冲塞,以及上下塞。

338、[There’s ] no need to put the dope on the first three j0ints of the casing .They will be thread locked.

前三根套管丝扣锁紧,不用涂丝扣油。

339、Clean and dry the threads with rags , and put the thread lock [e.g.BAKER LOCK] on them before making the connection.

接单根前先擦干净丝扣,并抹丝扣封固剂。

340、Please connect the air line to the casing stabbing board.

请接好套管扶正台的气管线。

341、After 50 joints of casing, go on running with the 350T slip elevator.

下50根以后就用350吨卡瓦式吊卡继续下套管。

342、Start the hydraulic unit for the power tong, please.

请起动液压大钳动力装置。

343、.Make sure the casing thread is covered with the quick-release protectors when you pick it up.

吊套管时,一定要戴好快脱护丝。

344、The casing’s bridged-up . Put the circulating head on quickly!

套管遇阻,快接循环泥浆。

345、Fix the cementing head for circulation.

接水泥头循环泥浆。

346、We need an round to buttress thread double pin sub.

需要一个圆扣和梯型扣双公短节。

347、Stop the rig pumps and pump in 3 cubic meters of spacer with the cement unit.

停泥浆泵,用水泥泵注隔离液3方。

348、Now, start pumping the cement!

现在开始注水泥。

349、Release and pump down the plug!

压胶塞。

350、Displace cement with the rig pumps!

用泥浆泵替泥浆!

351、Keep an eye on the pressure change!

注意压力变化。

352、Stop the pumps when the plug-landing pressure gets up to 150kg/cm2 [kilos per square centimeter] .

碰压150公斤/厘米2时,停泵。

353、Bleed off the pressure and wait on cement.

放压,候凝。

SUBSEA EQUIPMENT

354、Get ready to run the TGB [temporary guide base] .

作下临时基板准备。

355、Establish the guide lines.

装导向绳。

356、Connect the TGB running tool.

接基板送入工具。

357、Pick up the TGB.

上提基板。

358、Open the moonpool door to lower the TGB.

打开滑动门下临时基板。

359、Slack off the guide lines as the TGB is lowered.

放导向绳下临时基板。

360、Land the TGB to sea floor and observe with the sub sea.

下基板到海底,用水下电视观察。

361、Retrieve the running tool.

退出送入工具。

362、Install the guide frame around the BHA.

装导向架。

363、Run the sub sea TV to monitor the bit.

下水下电视,观察钻头。

364、Align the bit and the TGB hole.

使钻头对准基板孔。

365、Install the PGB (permanent guide base) in the moonpool.

装永久导向架。

366、Set the 30" conductor head onto the PGB.

把30"导管头座到永久导向架里。

367、Run the PGB and land in the TGB.

将永久导向架下到临时基板上。

368、Place the pin connector on the moonpool support.

装销钉连接器。

369、Pick up the marine riser.

吊出隔水管。

370、Stab the rise onto the pin connector.

将隔水管插队入销钉连接器。

371、Install the guide frame of the pin connector.

装销钉连接器导向向臂。

372、Run the pin connector and riser.

下销钉连接器和隔水管。

373、Pick up the slip joint.

上提伸缩节。

374、Adjust the riser tensioners as required.

将隔水管张力装置调整到所需张力。

375、Function test the diverter system.

对转喷器系统进行功能实验。

376、Retrieve the pin connector and run the 183/4 inch well-head on the 20 inch casing.

取出销钉连接器,将18 3/4"井口装到20"

377、Move the BOP to the moonpool door and attach the marine riser.

将防喷器吊到滑动门上,接上隔水管。

378、Run the BOP and land it on the well-head.

下防喷器坐到井口上。

379、Attach the riser tensioners , choke and kill lines to the slip.

将隔水管张力器,压井及放喷管线连到伸缩节上。

380、Recover the wear bushing.

起出搞磨补心。

381、Run the test plug.

下试压塞。

382、Close the upper pipe ram and open the kill line valve.

关上部钻杆闸板防喷器,开压井管线阀。

383、Bleed off the pressure, open the choke line and test the next ram and choke line.

放压,开钻杆闸板,关压井管阀。

384、Shut off the lower pipe ram, open the choke line and test the next ram and choke line.

关下部钻杆闸板,开放喷阀,试压第二个闸板和放喷泉管线。

385、Bleed off the pressure, open all the rams and pull out the test tool.

放压,开全部闸板,起出试压工具。

386、Run the wear bushing.

下入搞磨补心。

387、The compensation capacity is 400.000 Ibs (pounds) .

补偿能力是400,000磅。

388、The locking load is 1000000 Ibs (pounds) .

锁紧负荷1,000,000磅。

389、Set the riser tensioners to support the riser and lower marine riser package (LMRP) .

调定各隔水管张力器,以支承隔水管和隔水管下部插入总成。

COMPLETION,ABANDONMENT AND BOP HANDLING

完井,弃井和防喷器处理

390、Run in the bridge plug with the electric logging unit.

用电测绞车桥塞。

391、Pump the cement plug in the hole.

打水泥塞。

392、Get the riser handling tools ready.

准备隔水管的送入工具。

393、Get the special hang off tool ready.

准备挂钻具的特殊短钻杆。

394、Pull out (or run in ) the string up to the shoe and hang it on the 5 inches pipe ram] .

起钻(或下钻)至套管鞋处,并把钻具悬挂在5”闸板防喷器上。

395、Remove the high pressure choke and kill hoses from the slip joint.

从伸缩节上卸开高压放喷和压软管。

396、Unlatch the LMRP.

解开隔水管下部插入总成。

397、Pick up the riser tensioner support ring to the diverter housing.

将隔水管张力器支撑环提到转喷器壳体上。

398、Lock the support ring onto the diverter housing and release it from the slip joint.

将隔水管张力器支撑环销到转喷器壳体上,从伸缩节上松脱。

399、Pull out and lay down the diverter on one side of the rig floor and secure it.

起转喷器并卸下,放在钻台一旁固定。

400、Lay down the slip joint to the main deck.

将伸缩节吊到主甲板上。

401、Remove the hose bundles from the yellow and blue hose.

从黄蓝绞盘上卸下跨接软管。

402、Open the air supply valve on the hose reels and set the pressure to assure the self-controlled rotation while pulling out.

打开软管绞盘操作板供气阀门,调定压力保证随着装置的起出自控转动。403、Raise the tensioner lines of the hose bundles on the yellow and blue pods.

起黄兰接头盒张力绳。

404、Set the LMRP on the test stump.

将隔水管下部插入总成放到试验桩上。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档