当前位置:文档之家› 生活大爆炸第二季台词(中英文对照)11

生活大爆炸第二季台词(中英文对照)11

生活大爆炸第二季台词(中英文对照)11
生活大爆炸第二季台词(中英文对照)11

生活大爆炸第二季英文剧本台词11.txt 你的论点完全缺乏科学论证。

argument: 论点 lack: 缺乏 scientific: 科学的 merit: 价值

It is well established Superman cleans his, uniform by flying into Earth's yellow

sun,

establish: 确定 Superman: 虚构的超级英雄,美国漫画中的经典人物,诞生于1938年6

月,出现在DC漫画公司的多种书籍中,还被改编成动画、电影、电视剧、舞台剧,影响深远

uniform: 制服

十分肯定的是,超人飞到地球的黄色恒星,可以清洁他的超人服。

which incinerates any contaminate matter

incinerate: 烧成灰 contaminate: 受到污染的 matter: 物质

任何污染物都可以烧掉。

and leaves t invulnerable Kryptonian, fabric unharmed and daisy fresh.

invulnerable: 不会受伤害的 Kryptonia: 克里普顿星,超人出生地 fabric: 纤维织物

unharmed: 没有受伤的 daisy: 极好的【非常的】 fresh: 新鲜的【干净的】

只留下不可摧毁的氪星球纤维布,完全无害,超级干净。

-Wolowitz: What if he gets something, Kryptonian on it?

要是又染上啥氪星球的东西怎么办?

-Sheldon:Like what?

比如什么呢?

-Wolowitz: I don't know. Kryptonian mustard.

mustard: 芥末

不知道,也许氪芥末吧。

-Sheldon: I think we can safely assume that all, Kryptonian condiments were destroyed

assume: 假定 condiment: 调味品 destroy: 毁坏

我觉得我们完全可以设想,所有氪星球调味品都被毁灭掉了。

when the planet Krypton exploded.

planet: 星球 explode: 爆炸

因为氪星已经爆炸了。

-Raj: Or it turned into mustard Kryptonite,

turn into: 变成

或者全变成芥末放射物了。

the only way to destroy a rogue, Kryptonian hotdog threatening Earth.

rogue: 劣质的 hotdog: 热狗 threaten: 威胁

这是消灭威胁地球的,劣质氪星热狗的唯一办法。

-Leonard: Raj, please, let's stay serious here.

serious: 严肃的

Raj,拜托,严肃点讨论。

Superman's body is Kryptonian, therefore, his sweat is Kryptonian.

therefore: 因此 sweat: 汗

超人的身体来自氪星,他的汗水也是。

-Wolowitz: Yeah, what about Kryptonian pit stains?

pit: 痕迹 stain: 污点

对,还有氪星的汗渍呢?

-Sheldon: Superman doesn't sweat on Earth.

超人在地球不会出汗。

-Wolowitz: Okay, he's invited for dinner, in the Bottle City of Kandor.

invite: 邀请 dinner: 宴会 Bottle City of Kandor: Kandor瓶子城(超人家乡,氪星爆炸后被保存在瓶子里)

好吧,他到Kandor瓶子城里赴宴。

He miniaturizes himself, enters the, city where he loses his superpowers. miniaturize: 使…小型化 lose: 遗失 superpower: 超能力

他变小后,进入城市,就会失去超能力。

Now, before dinner, his host says, Who's up for a little Kryptonian tetherball? host: 主人 tetherball: 绳球

宴会开始前,主人问,谁想来玩玩氪星绳球?

Superman says "Sure," works up a sweat, comes back to Earth,

超人说"当然愿意",自然他就出了汗水,带回了地球。

his uniform now stained with, indestructible Kryptonian perspiration. indestructible: 不可毁灭的 perspiration: 汗液

他的超人服就这样,被不可摧毁的氪汗水污染了。

-Raj: Boo ya.

boo ya: 我赞成<英语口语>

没招了吧你。

-Sheldon: Superman would have taken his uniform to a, Kandorian dry cleaner before he left the Bottle.

dry cleaner: 干洗店

离开瓶子前,超人会去Kandor城干洗店,洗超人服。

-Raj: Kandorian dry cl... I give up.

give up: 放弃

Kandor城的干洗... 我不玩了。

You can't have a rational, argument with this man.

rational: 合理的

这家伙蛮不讲理。

-Wolowitz: Hey, isn't that the guy who won the, MacArthur genius grant last year? 嘿,那不是去年麦克阿瑟天才奖的得主吗?

MacArthur genius grant: 麦克阿瑟天才基金奖。麦克阿瑟天才基金奖是创立于1981年,为纪念银行生命灾难公司的。麦克阿瑟基金会总部设在芝加哥,麦克阿瑟基金奖颁给在各个领域内有创意的优秀人才,奖金50万美元,获奖者可自由支配。 genius: 天才 grant:补助金No, not all at once.

别,不要一起看。

-Raj: Then how?

那怎么看?

-Wolowitz: Leonard

Leonard.

Now, Raj.

该你了,Raj。

Now, Sheldon.

现在Sheldon。

-Raj: I didn't get a good, look. Can I go again?

我没看清楚,我可以再看看吗?

-Wolowitz: No.

不行。

-Leonard: It's David Underhill. So what?

是David Underhill 那又怎样?

-Sheldon: So what?

那又怎样?

His observation of high-energy positrons, has provided the first conclusive evidence observation: 观察 high-energy: 高能的 positron: 正电子 provide: 提供conclusive: 决定性的 evidence: 证据

他对高能正电子的观测第一次实证了

for the existence of, galactic dark matter.

existence: 存在 galactic: 银河的 dark matter: 暗物质

宇宙暗物质的存在。

-Leonard: I have two words for you. The, first is "big," the other's "whoop." whoop: 欢呼声

送你两个词,第一个是"大声",第二个是 "叫哇"。

-Sheldon: It is a big whoop.

是该大声叫哇 (大肆宣扬)。

It made almost all the work you've done, since you've been here completely useless. completely: 完全地 useless: 无用的

几乎让你来这之后的一切研究都没了意义。

-Leonard: Did not.,

才不是。

-Wolpwitz: Did, too.

的确是。

-Leonard: Did... Okay, maybe some of it, but...

不... 好吧,可能有些是吧,但...

Look, the guy was just in the right place, at the right time

他不过是适时适地,

with the right paradigm-shifting, reinterpretation of the universe.

paradigm-shifting: 转换示例 paradigm: 示例 shift: 转换 reinterpretation: 重新解释 universe: 宇宙

适当地给出了阐释宇宙的转换示例,

He got lucky.

lucky: 幸运的

走运而已。

-Raj: In more ways than one.

可不止那样。

He's a very handsome man.

handsome: 英俊的

他还是个帅哥呢。

-Wolowitz: Doesn't do anything for me.

我那么帅,又有啥用。

If I was gonna go that way, I'm, more of a Zac Ephron kinda guy.

gonna: <美俚>=going to Zac Ephron: 迪士尼电影《歌舞青春》男主角扮演者 kinda: 有几分

要是我成名了,我也是Zac Ephron那种类型的。

-Raj: Oh, yeah, like you have a shot with Zac Ephron.

说的好像你跟Zac谈过朋友啊。

-David: Excuse me... Are you Leonard Hofstadter?

请问..你是Leonard Hofstadter吗?

-Lenord: yeah.,

是我。

-David: I'm David Underhill.

我是David Underhill。

-Leonard: y-yeah.

你好~

-David: Yeah, Dr. Gablehauser said if I wanted to set something up in the photomultiplier lab,

photomultiplier: 光电倍增管 lab: 实验室

Gablehauser博士告诉我,要在光电实验室做实验的话。

that you'd be able to give me a hand?

give a hand: 帮助…

你可以帮到我?

-Leonard: You want to work with me?

你想和我一起工作?

-David: Well, if you have a little time, yeah.

如果你有时间的话,是的。

-Leonard: Y-yeah, sure. Yeah, no problem.

哇哦,是,当然有,没问题。

Here's my home number. Here's, my cell. Here's my office.

cell: 手机

这是我家的号码,我的手机,我办公室的。

Here's my parents', number up in New Jersey.

New Jersey: 美国新泽西州

这是我新泽西父母家的号码。

They always know how to reach me.

他们知道我的一切行踪。

-David: So..., Okay.

所以... 好的。

-Leonard: Congratulations on the MacArthur, Grant, by the way. Big fan. congratulation: 恭喜 fan: 粉丝

顺便恭喜你得到麦克阿瑟奖,我很粉你的。

-David: Thanks. I'll call you.

谢谢,我会联系你的。

-Leonard: Okay. Bye-bye!

好的。拜-拜!

What are you looking at? You've, never seen a hypocrite before?

hypocrite: 伪君子

看什么看? 以前没看到过伪君子吗?

(Sheldon, Wolowitz and Raj are playing Wii bowling)

-Raj: Trailing badly, Wolowitz needs a strike if he, has any hopes of catching up with Sheldon Cooper,

trail: 拖曳 strike: 全中 catch up with: 追赶上

拖曳步不到位,Wolowitz需要一投全倒,才能追赶上Sheldon Cooper。

who is dominating in the ninth, frame with a career-best 68.

dominate: 占优势 frame: 有成功希望

后者第九格打出职业生涯最高的68分,优势无人撼动。

-Leonard: Hey, guys!

嘿,兄弟们!

-Wolowitz: That doesn't count. Do over! Do over!

count: 计算 do over: 重做

这个不算,重来!重来!

-Sheldon: There are no do-overs in Wii bowling.

Will bowing: 由日本任天堂公司制作的适用于Wii游戏机的电子游戏

Wii保龄球不许反悔。

-Wolowitz: There are always do-overs, when my people play sports.

我们运动的时候都有重来的。

-Sheldon: Where were you that's more, important than Wii bowling night? important: 重要的

你有啥事,能比Wii保龄之夜还重要?

Actually, I was..., - It's a rhetorical question.

actually: 实际上 rhetorical: 修辞的

其实我在... 反问句而已。

There is nothing more important, than Wii bowling night.

不会有比Wii保龄之夜还重要的事。

-Leonard: Come on, it's just a video game.

video: 视频的

得了吧,不就是个视频游戏。

And we suck at it.

suck: 差劲

而且我们玩得很逊的。

-Sheldon: Nice motivational speech, from the team captain.

motivational: 激发性的 speech: 演讲 captain: 队长

队长的讲话多么激励人呀。

-Wolowitz: Where were you?

你去哪儿了?

-Leonard: I was working with Dave Underhill.

我和Dave Underhill在一起工作呢。

-Wolowitz: Ooh, "Dave." Sounds like, Leonard's got a new BFF.

BFF: best friend forever

呀,"Dave" 听着好像Leonard有新死党了。

-Leonard: Actually, he's pretty cool.

他的确相当的酷。

I mean, not only is he, a brilliant scientist,

brilliant: 有才气的 scientist: 科学家

不仅仅因为他是个天才的科学家,

but it turns out he's, a Black Diamond skier.

turn out: 结果是 diamond: 钻石 skier: 滑雪者

而且他是还玩黑钻滑雪板。

He collects vintage motorcycles, He plays in a rock band.

collect: 收集 vintage: 古老的 motorcycle: 摩托车 rock: 摇滚 band: 乐队

他收集老爷摩托车,他还玩摇滚乐队。

-Wolowitz: So? We're in a rock band.

又怎样? 我们也玩摇滚的。

-Leonard: No... We play Rock Band on our X-Box.

X-Box: 游戏机

不... 我们是玩X-Box的摇滚。

-Sheldon: Nice motivational speech, from our lead guitarist.

lead: 带头的 guitarist: 吉他手

我们的主音吉他手真会鼓励大家呀。

-Leonard: He's funny, too.

他也很幽默。

He does this hysterical impersonation, of Stephen Hawking having phone sex. hysterical: 异常兴奋的 impersonation: 模仿 Stephen Hawking: 英国著名物理学家,以研究黑洞论而惊动当前的天文物理学界及相关领域

他模仿斯蒂芬霍金电话做爱,笑死人了。

What are you wearing?

wear: 穿着

你-穿得-什么-呀?

That's not... He does it better.

不是这样的...他模仿得好多了。

Anyway, he said he was gonna take me to the gym tomorrow,

anyway: 总之 gym: 体育馆

总之,他说明天带我去体育馆。

so I'm gonna go practice my situps.

practice: 练习 situp: 仰卧起坐

所以我得去练练仰卧起坐。

-Raj: Humongous man crush, dude.

humongous: 巨大无比的 crush: 迷恋<美俚> dude: 伙计

大丈夫惺惺相惜呀。

-Wolowitz: Yeah. It's officially a bro-mance.

officially: 正式地 bro-mance: 哥俩好

对呀,正式进入"哥俩好"阶段。

-Penny: Hey, Sheldon, are you and Leonard, putting up a Christmas tree?

put up: 支起 Christmas: 圣诞节

Sheldon,你和Leonard准备好圣诞树了吗?

-Sheldon: No, because we don't celebrate the, ancient pagan festival of Saturnalia. celebrate: 庆祝 ancient: 古代的 pagan: 异教徒的 festival: 节日 Saturnalia: (古罗马)农神节(十二月中旬)

没,因为我们不庆祝古代异教徒的农神节。

-Penny: Saturnalia?

农神节?

-Wolowitz: Gather round, kids, it's time for, Sheldon's beloved Christmas special. gather: 聚集 kid: 孩子 beloved: 心爱的

孩子们都过来吧,听听Sheldon叔叔最爱的圣诞段子。

-Sheldon: In the pre-Christian era, as the winter, solstice approached and the plants died,

era: 年代 winter: 冬天 solstice: 至日 approach: 接近 plant: 植物

在基督教以前的年代里,随着冬至的来到,植物死去,

pagans brought evergreen boughs into, their homes as an act of sympathetic magic, evergreen: 常绿的 bough: 大树枝 sympathetic: 有同情心的 magic: 魔法

异教徒们把绿树枝带回家里,作为一种感应巫术,

intended to guard the life, essences of the plants until spring.

intend: 意指 guard: 守护 essence: 精华 spring: 春天

意在守护植物的生命精华,直到春天到来。

This custom was later, appropriated by Northern Europeans,

custom: 传统 appropriate: 恰当的 Northern European: 北欧的,北欧人

这个传统后来被北欧人沿用,

and eventually it becomes, the so-called Christmas tree.

eventually: 最终地 so-called: 所谓的

最终演变成了圣诞树。

-Wolowitz: And that, Charlie Brown, is, what boredom is all about.

Charlie Brown: 是美国著名漫画家查尔斯.舒尔茨给小朋友画的漫画《花生(Peanuts)》中的形象。这部漫画里更为中国人熟知的形象是查理布朗的狗,无所不能的史努比 boredom:无聊

我跟你说,Charlie Brown无聊的最高境界也就是这样了。

-Penny: Okay, well, thank you for that, but I got, you and Leonard a few silly neighbor gifts,

silly: 傻的 neighbor: 邻居 gift: 礼物

好了,谢谢你的解释,但我给你和Leonard都买了傻傻的小礼物,

so I'll just put them under my tree.,

放我圣诞树下好了。

-Sheldon: Wait!

等等!

You bought me a present?

present: 礼物

你给我买了礼物?

Why would you do such a thing?

为什么呢?

-Penny: I don't know. Because it's Christmas?

不知道,因为圣诞吧?

-Sheldon: Oh, Penny.

Penny。

I know you think you're being generous, but, the foundation of gift-giving is reciprocity.

generous: 大方的 foundation: 基础 reciprocity: 利益互惠

我明白,你这么做觉得自己很大方,但赠送礼物的基础原则是礼尚往来。

You haven't given me a gift.

你不是给我一份礼物。

You've given me an obligation.

obligation: 责任

你给了我一份责任。

-Wolowitz: Don't feel bad, Penny, it's, a classic rookie mistake.

classic: 经典的 rookie: 新手 mistake: 错误

别太郁闷,Penny,一般新手都会犯这个错误。

My first Hanukah with Sheldon, he, yelled at me for eight nights.

Hanukah: 光明节,源自犹太人的节日 yell: 大叫

我和Sheldon过的第一个光明节,他吼了我八夜。

-Penny: Now, hey, it's okay. You don't, have to get me anything in return.

in return: 作为回报

没事的,你用不着回赠礼物的。

-Sheldon: Of course I do.

我当然得回赠了。

The essence of the custom is that I now have to go, out and purchase for you a gift of commensurate value

purchase: 购买 commensurate: 同量的 value: 价值

风俗的精髓就在于我得去给你买份价值相当的礼物。

and representing the same perceived level of friendship, as that represented by the gift you've given me.

represent: 代表 perceive: 感知 level: 同高的 friendship: 友谊

才能够代表你的礼物所表达的相同的情意。

It's no wonder suicide rates, skyrocket this time of year.

wonder: 惊奇 suicide: 自杀的 rate: 比率 skyrocket: 飞涨

怪不得每年这个时候自杀率狂飙呀。

-Penny: Okay, you know what? Forget it., I'm not giving you a present.

忘了这事吧,我不会送你礼物了。

-Sheldon: No, it's too late. I see it.

不,太迟了,我看见了。

That elf sticker says, "To Sheldon."

elf: 精灵 sticker: 贴纸

那个精灵贴纸上写着"赠Sheldon"。

The die has been cast.

die: 骰子 cast: 掷

骰子已经掷出,

The moving finger has writ, Hannibal has crossed the alps.

finger: 手指 cross: 渡过 alps: 阿尔卑斯山

魔手已经伸出 (阿加莎小说"魔手"),汉尼拔已经越过了阿尔卑斯山(汉尼拔率军巧过山,击溃罗马军)。

-Wolowitz: I know. It's funny when, it's not happening to us.

就是啊,看别人热闹最乐呵。

-Penny: Sheldon, I am very, very sorry.

Sheldon 我真的非常抱歉。

-Sheldon: No. No, I brought this on myself by being such, an endearing and important part of your life.

endearing: 可爱的

不,我自找的,谁叫我出现在你生命里,又那么可爱,那么举足轻重呢。

I'm going to need a ride to the mall.

mall: 购物商场

我需要有人载我去卖场。

-Wolowitz: It's happening to us.

风水轮流转,我们该倒霉了。

-David: Are you gonna make it?

你能行吗?,

-Leonard: Yeah, I guess.

嗯,没问题吧。

-David: All right.

行。

-Leonard: Thanks for letting me, try out your motorcycle.

谢谢让我试骑你的摩托车。

-David: No problem.

不用。

-Leonard: I had no idea it was so heavy.

heavy: 重的

我不知道它会这么重。

The thing just fell right, over on me, didn't it?

它实实地压住我了,对吧?

-David: Yeah. Lucky for you it wasn't moving.

是呀,走运的是它还没启动。

-Penny: Oh, hey, Leonard. Ooh, are you okay?

嘿,Leonard,哎呀,你没事吧?

-Leonard: Oh, yeah. It's just a, little motorcycle accident.

accident: 事故

哦,只是一点小小的摩托车事故。

-Penny: My God, how fast were you going?

天啦,你开得多快呀?

-Leonard: I don't know. It's all such a blur.

blur: 变模糊

不知道,一切都模糊了。

-David: Good one. He couldn't, even get it started.

真幽默,他甚至没点着火。

Hi, Dave.,

你好,我是Dave。

-Penny: Hi, Penny.

你好,我是Penny。

So it's your motorcycle?

那他骑的是你的摩托车了?

Is it okay?

车子还好吗?

-Leonard: Lucky for the bike it landed on my leg.

leg: 腿

机车很走运,有我的腿当垫背。

-David: you mind giving me a hand with speed racer here?

racer: 赛车手

能帮我扶下这位急速飞车手吗?

-Penny: Oh, yeah. Yeah, sure.

当然愿意。

So, um, Dave, how do you know Leonard?

Dave,你怎么认识Sheldon的?

-David: I'm a physicist.

physicist: 物理学家

我是物理学家。

-Penny: No, you're not.

你不是吧。

-David: Why is that so surprising?

有那么吃惊吗?

-Penny: Uh, well, it's just that the physicists, I know are indoorsy and pale. indoorsy: 常在室内的 pale: 皮肤发白的

反正我认识的物理学家都很宅,皮肤也都可白了。

-Leonard: I'm not indoorsy.

我哪里宅了。

I just wear the appropriate sun block, because I don't take melanoma lightly. appropriate: 适当的 block: 阻止 melanoma: 黑素瘤

我涂防晒霜,因为不想引起黑素瘤嘛。

-Penny: So, are you and Leonard working, on an experiment together? experiment: 实验

你和Leonard一起做实验的?

-David: Yeah, actually we are.

对,我们是。

-Leonard: Yeah, we're examining the radiation levels of, photomultiplier tubes for a new dark matter detector.

examine: 检测 radiation: 辐射 photomultiplier: 光电倍增管 tube: 管 detector: 检测器

对,我们在检测一种新暗物质探测器的光电倍增管的辐射等级。

-Penny: Uh, sweetie, sweetie, Dave was talking.

sweetie: 亲爱的

亲爱的,亲爱的,Dave还没说完呢。

You know, I love science.

science: 科学

知道不,我很热爱科学哒。

-Leonard: Since when?

啥时候的事儿?

-Penny: Since always.

一直都是嘛。

Call me a geek, but I am just nuts for the whole subatomic, particle thing. geek: 呆子 nut: 难对付的人 subatomic: 亚原子的 particle: 微粒

你说我书呆子也罢,但我对什么亚原子微粒真的很狂热。

-David: The last thing I would, ever call you is a geek.

哪会想到你是书呆子呐。

-Penny: Well, that's what I, am-- queen of the nerds.

queen: 女王 nerd: 呆子<美俚>

我就是啊,我是书呆呆女王。

-David: Well, if you like, I could show, you the lab we're working in.

要是你愿意,去看看我们的实验室吧。

We've got some cool toys, you, know-- lasers and stuff.

toy: 工具 laser: 激光 stuff: 东西

那儿设备很不错,激光器啥的。

-Penny: You know, I have always wanted, to see a big science lab.

哎呀,我一直好想参观科学实验室。

-Leonard: Since when?,

啥时候的事儿?

-Penny: Since always.

一直都是嘛。

-David: Leonard, Are you okay here?,

Leonard送到这儿你没问题了吧?

-Leonard: yeah. I guess.

对,没问题。

-David: How about we go see it now?

那咱现在就去?

Maybe afterwards we take the bike up the, coast, We grab a little bite to eat... afterwards: 以后 coast: 海岸 grab: 抓住 bite: 一口【一点】

之后可以去海边飚飚车,再吃点什么。

-Penny: Yeah. Yeah, that sounds great. Let me just get my jacket.

jacket: 外套

好呀,很好玩的样子,我去穿件外套。

-David: Boy, she'll do, huh?

她行的吧?

-Leonard: Yeah, if you like that type.

type: 类型

对,如果你喜欢那种型的。

-David: So, you and her...

那么,你和她...

-Leonard: No, just neighbors.

没啦,普通邻居而已。

-David: Really.

真的?

I don't know how you live next door to, that without doing something about it. 隔壁住着这样的妞儿,怎么都不行动啊。

-Leonard: Actually... science is my lady.

其实... 科学才是我的女神。

-Penny: Okay. Let's go.,

好了,走吧。

-David: All right.

好。

See you tomorrow, Leonard.,

明天见,Leonard。

-Leonard: See ya.

ya: <美口>=you

回见。

Bye, Penny. Have fun.

拜,Penny,玩的开心啊。

-Sheldon: Yes?

谁啊?

Did you forget your key?

忘带钥匙了?

I don't see anything in, here a woman would want.

这儿的东西女孩都不会喜欢啊。

-Wolowitz: You're kidding. You've got lotions and bath oils and soaps.

otion: 润肤露 bath oil: 精油 soap: 香皂

开啥玩笑,这儿有润肤露,精油,香皂。

I mean, that's the estrogen hat trick.

estrogen: 雌性激素 trick: 花招

简直是雌激素帽子戏法(连中三元)。

-Sheldon: What it is is a cacophonous assault of, eucalyptus, bayberry, cinnamon and vanilla.

cacophonous: 粗腔横调的 assault: 攻击 eucalyptus: 桉树 bayberry: 月桂果cinnamon: 肉桂 vanilla: 香草

这无疑是对桉树,月桂果,肉桂,香草的侵犯啊真残忍。

It's as if my head were trapped, in the pajamas of a sultan.

as if: 好比 trap: 陷在… pajamas: 睡衣 sultan: 苏丹

就好比我的头卡在苏丹睡衣里似的。

-Raj: Sheldon, if you don't like this stuff, let's just go next door and build her a bear.

要是你受不了这些东西,咱就去隔壁,给她搭个玩具熊。

-Sheldon: I told you before, bears are terrifying.

terrify: 吓人的

我跟你说过嘛,熊很吓人的。

-Wolowitz: Come on, bath stuff. It's perfect!

perfect: 完美的

得了吧,沐浴用品,够完美了。

You got a scented, candle, a cleansing buff,

scented: 加过香料的 candle: 蜡烛 cleansing: 清洁用的 buff: 手巾

薰香蜡烛,沐浴手巾。

spearmint and green tea scented, bath oil, promotes relaxation.

spearmint: 荷兰薄荷 promote: 促进 relaxation: 放松

荷兰薄荷加绿茶味精油,有助放松。

-Sheldon: That presupposes Penny is tense.

presupposes: 以…为先决条件 tense: 紧张的

这在Penny压力很大的前提下才有用。

-Penny: She knows you. She's tense, We all are. Buy a basket!

basket: 篮

她了解你,她会压力很大的,咱不都是嘛,快买礼品篮吧!

-Wolowitz: Excuse me, we're ready.

你好,我们选好了。

-Sheldon: No, we're not.

没选好。

Let's say for a moment that I, accept the bath item gift hypothesis,

moment: 时刻 item: 项目 hypothesis: 假设

这么说吧,假如我暂且同意,购买沐浴用品,

I now lay the following conundrum, at your feet: Which size?

conundrum: 难题

接下来又有这样一个难题:买哪个大小的?

-Wolowize: This one. Let's go.

这个,付钱去吧。

-Sheldon: You put no thought into that.

thought: 想法

你都不好好想想。

-Wolowitz: I'm sorry. Uh... this one. Let's go!

不好意思,就这个! 快付钱去吧。

-Sheldon: I have insufficient data to proceed.

insufficient: 不充分的 data: 数据 proceed: 着手

处理这一问题的数据尚不充分。

Excuse me, miss?

请问一下,小姐?

-Shop assistant: Yes?

嗯?

-Sheldon: If I were to give you this gift basket, based on that action alone and no other data,

base on: 基于

如果我将这个礼篮送给你,仅根据这一举动,不考虑其他任何因素,

infer and describe the hypothetical, relationship that exists between us.

infer: 推断 describe: 描述 relationship: 关系 exist: 存在

请你推断并描述我俩之间可能的关系。

-Shop assistant: Excuse me?

什么意思?

-Sheldon: Here.

给你。

Now, are we friends? Colleagues? Lovers?

colleague: 同事

你说,我俩是朋友呢? 同事呢? 还是恋人?

Are you my grandmother?

grandmother: 祖母

或者,你是我奶奶?

-Shop assistant: I don't understand what you're talking about, and you're making me a little uncomfortable.

uncomfortable: 不舒服的

你说的我啥都听不懂,你再说我要生气了啊。

-Wolowitz: See? Sounds just like you, and Penny. We'll take it.

看到没? 简直是你和Penny的翻版嘛,我们就买这个。

-David: Hey, Leonard. Come, join us.

嘿,Leonard,快过来,一起吧。

-Leonard: Oh, hey, Dave. And Penny, what a surprise.

嘿,Dave,哇,Penny,好惊喜哦。

-Penny: Hey, Leonard. Dave was just, showing me around the university. university: 大学

嘿,Leonard,Dave刚带着我在校园里兜了兜。

You know, this place is unbelievable!

unbelievable: 难以置信的

学校好漂亮啊!

-Leonard: Yeah, I know. I've been offering to, show you around for a year and a half. 我知道,我邀你参观,都邀了一年半了。

You always said you had yoga.

yoga: 瑜伽,源自印度的健身运动

你每次都说要上瑜伽课。

-Penny: I never said that.

我没说过吧。

-Leonard: Maybe I heard you wrong.

大概我听错了。

A lot of words sound like "yoga."

好多词都跟"瑜伽"发音相近。

-David: This is an amazing woman, Leonard.

amazing: 令人惊讶的

这个女人太不可思议了,Leonard。

She has a curious and agile mind, not to mention, being curious and agile in other respects.

curious: 好奇 agile: 机敏的 mention: 说起 respect: 方面

她充满求知欲,头脑机敏,更不用说其他方面也很敏捷很渴求。

-Penny: Oh, shut up!

shut up: 住口

快别说了!

-Leonard: Yes, please shut up.

对啊,快别说了。

So, um, Dave, don't you think you, and I should get back to the lab?

Dave,咱们是不是该回实验室了?

You know, that dark matter, isn't going to detect itself.

detect: 探测

暗物质自己可检测不出来啊。

-David: Actually, I was thinking, about taking the afternoon off

take off: 离开

我倒想今儿下午请个假,

so I could work on another, experiment with Penny.

好跟Penny做做另外一项实验。

-Penny: Really? We're going to do an experiment?

真的? 我们要做实验了?

-David: We're going to explore the effects of, tequila shots on a gorgeous 22-year-old woman.

explore: 探索 effect: 作用 tequila: 龙舌兰酒 gorgeous: 美丽的

我们将探索一下龙舌兰酒作用于芳龄22的美女身上有什么效果。

-Penny: It's not an experiment! You, saw what happened last night.

这哪是什么实验呀! 你昨晚也看到结果了。

-David: you ready to go?

那我们走吧?

-Penny: yeah.

好。

Oh, can I drive the motorcycle?

喔,我能骑骑你的摩托车不?

-David: Yeah, why not? You can't, do any worse than Leonard.

当然,反正不会比Leonard逊。

-Leonard: That's funny.

好好笑。

By the way, my leg is killing, me. Thanks for asking.

顺便说句,我腿疼死啦,多谢你们关心。

-Sheldon: Mmm, great news, Leonard.

大好消息啊,Leonard。

I've solved my Penny gift dilemma.

solve: 解决 dilemma: 困境

要不要给Penny回礼的问题我已经解决了。

-Leonard: Yippee.

yippee: 好啊

好开心。

-Sheldon: You see, the danger was that I might under or over-reciprocate, reciprocate: 互换

你知道我回的礼可能太轻,也可能太重。

but I have devised a foolproof plan.

devise: 想出 foolproof: 不会错的

但我想出了完美的计划。

See, I will open her gift to me, first and then excuse myself,

到时候我先拆开她送的礼物,然后借口失陪,

feigning digestive distress.

feign: 假装 digestive: 消化的 distress: 不舒服

假装肠胃不适。

Then I'll look up the price of her gift, online, choose the basket closest to that value,

price: 价格 online: 在线

然后迅速在网上查好礼物价格,选一个价格最接近的礼篮,

give it to her and then I'll, return the others for a full refund.

return: 归还 refund: 退还

送给她之后再把其他礼篮都送去退掉。

-Leonard: Brilliant.

brilliant: 有才气的

太聪明了。

-Sheldon: It is, isn't it?

当然了,敢说不是?

Is it okay if I hide them in your room?

hide: 藏

我把篮子藏你房间里成不?

The smell makes me nauseated.

smell: 味道 nauseat: 使恶心

那股味道哟,闻了就要吐。

-Leonard: Do whatever you want.

随你怎么办吧。

Thank you, that's very gracious.

gracious: 高尚的

谢谢,你真是品格高尚。

Gentlemen.

先生们。

-Wolowitz: Why couldn't you have just done what, Leonard did and get Penny a new boyfriend?

你就不能学学Leonard? 给Penny找个男朋友不就行了?!

-Leonard: My leg is killing me. Thanks for asking.

腿要痛死了,谢谢大家关心。

Okay, I have just one question for you.

好,我就问你一个问题。

While I am perfectly happy with, the way things are between us,

我对咱俩的关系状况非常满意,

you said that you didn't want to go out with me because I was too smart for you! smart: 聪明的

你那时说不愿意跟我约会是因为我太聪明了!

Well, news flash, lady: David Underhill, is ten times smarter than me!

告诉你吧,姑娘: Dave Underhill比我聪明十倍!

You'd have to drive a railroad spike into, his brain for me to beat him at checkers! railroad: 铁路 spike: 长钉 brain: 大脑 checker: 跳棋

跟他下跳棋,得往他脑子里戳根大铁钉我才能赢他!

Next to him, I'm like one of those sign-language, gorillas who knows how to ask for grapes!

sign-language: 手语 gorilla: 大猩猩 grape: 葡萄

跟他比起来,我就像是只会做做手势的大猩猩,只知道怎么讨葡萄吃!

So, my question is...

所以,我要问的就是...

What's up with that?

到底咋回事儿啊?

-Penny: Why are you yelling at me?

你吼我干什么嘛

-Leonard: Sorry, I'm sorry, I'm sorry! Never mind, we're cool.

不好意思,对不起对不起,别往心里去,我没怪你。

-Penny: Dave is not smarter, than you. He's an idiot.

idiot: 傻子

Dave才没有比你聪明呢,他是个傻冒儿。

-Leonard: Really? Why would you say that?

真的? 为啥这么说呢?

-Penny: Because a smart guy takes the nude, photos of his wife off his cell phone guy: 家伙 nude: 裸体的

真正的聪明人用手机给女朋友拍裸照之前,

before he tries to take nude photos of his girlfriend.

都会先把老婆的裸照给删了!

-Leonard: He tried to take nude photos of you?

他要给你拍裸照?

-Penny: That's what you took from that?

你咋想到那儿去了?

The guy is married!

那家伙都有老婆了!

-Leonard: Oh, yeah. I'm so--, Oh, that's terrible.

terrible: 已婚的

是哇... 真是... 太糟了。

-Penny: And you, if you are so okay with, the way things are between us,

那你呢,既然你对咱俩的关系很满意。

why are you so jealous?

jealous: 嫉妒的

你吃个什么醋啊?

-Leonard: Well, uh... The important thing is he's, married and that's terrible! 关键是他已经结婚了! 太不厚道了呀!

-Penny: Nice save, genius.

genius: 天才

算你嘴巴灵。

Eggnog?

eggnog: 蛋奶酒

要蛋奶酒不?

-Leonard: Lactose.

lactose: 乳糖[Leonard有不耐乳糖症]

我不耐乳糖。

-Penny: It's just rum. It stopped being, eggnog like half an hour ago.

rum: 朗姆酒

只有朗姆酒啦,1小时前就不是蛋奶酒了。

-Leonard: Smooth.

smooth: 平滑的【醇香的】

好醇~~

-Penny: Smoother than you.

是啊,比你好咧。

-Leonard: Come on, it's Christmas, just give me this one.

都圣诞节了,你就迁就我一回呗。

-Penny: Okay, Merry Christmas.

好吧,圣诞快乐。

-Leonard: By the way, my leg is killing, me. Thanks for asking.

顺便说哇,我腿快疼死了,多谢关心。

-Penny: Merry Christmas.,

圣诞快乐。

-Leonard: Merry Christmas.

圣诞快乐。

-Penny: How's your leg?

你腿咋样了?

-Leonard: Very good, thanks for asking. Come on in.

好多了,谢谢关心,进来吧。

-Sheldon: Ah, good, Penny, you're, here to exchange gifts.

exchange: 交换

喔,太好了,Penny,你终于来交换礼物了。

You'll be pleased to know I'm prepared, for whatever you have to offer.

你一定很高兴,因为我的回礼准备很周到哦。

-Penny: Okay, here.

行~ 给你。

-Sheldon: I should note I'm having, some digestive distress,

先说一句,我的肠胃不太舒服,

so, if I excuse myself, abruptly, don't be alarmed.

abruptly: 突然地 alarm: 惊慌

所以,要是我突然离开一阵,你可别慌。

Oh, a napkin.

napkin: 餐巾

哦,小餐巾呐。

-Penny: Turn it over.

turn over: 翻过来

翻过来瞧瞧。

-Sheldon: "To Sheldon, live long and prosper. Leonard Nimoy."

prosper: 繁荣 Leonard Nimoy: Star Trek里Spock的扮演者,也是Sheldon的最爱“献给Sheldon:愿你多寿多福。Leonard Nimoy敬上”

-Penny: Yeah, he came into the restaurant.

restaurant: 餐馆

他前几天来咱餐馆了。

Sorry the napkin is dirty. He wiped his mouth with it.

dirty: 脏的 wipe: 擦 mouth: 嘴

不好意思餐巾有点脏,他用这擦过嘴。

-Sheldon: I possess the DNA of Leonard Nimoy?!

possess: 持有

我拥有Leonard Nimoy的DNA了?!

-Penny: Yeah, yeah. I guess, But look, he signed it.

sign: 签名

对,是吧,你看啊,他签了名呢。

-Sheldon: Do you realize what this means?!

realize: 意识到

你知道这对我意味着什么吗?!

All I need is a healthy ovum and, I can grow my own Leonard Nimoy! healthy: 健康的 ovum: 卵子

只需要一个健康的卵细胞,就可以培育属于我的Leonard Nimoy了!

-Penny: Okay, all I'm giving you is the napkin, Sheldon.

我能给你的,只有这块餐巾,Sheldonn。

-Sheldon: Be right back.

等我一下下。

-Penny: Here. Open it.

给你,打开瞧瞧。

-Leonard: Oh, a gift cerficate, for motorcycle lessons.

cerficate: 证

摩托车训练课礼品卡。

Very thoughtful.

thoughtful: 体贴的

想的真周到。

-Penny: Yeah, and I checked. Not, letting the bike fall on you

check: 检查 fall: 倒

我查过了哦,站立时,别让车子压到身上,

while standing still is lesson one.

这是第一课呢。

-Leonard: Oh, then, I think you'll, appreciate what I got you.

appreciate: 欣赏

啊,那我想,你会喜欢我的礼物的。

-Penny: 101 Totally Cool Science, Experiments for Kids.

totally: 完全地

献给孩子的101个超酷科学实验。

-Leonard: You know, 'cause you're so into science.

你知道的嘛,你多热爱科学哇。

-Penny: Sheldon! What did you do?!

Sheldon 你这是干嘛?!

-Sheldon: I know!

我知道啊!

It's not enough, is it?

这点东西咋够呢?

Here.

这样好了。

-Penny: Leonard, look! Sheldon's hugging me.

hug: 拥抱

Leonard,看啊!Sheldon拥抱我了诶。

-Leonard: It's a Saturnalia miracle.

miracle: 奇迹

真是农神节的奇迹呀。

看生活大爆炸学英语第二季 1集 The Bad Fish Paradigm

-Leonard: So you see, what you are eating is not technically yogurt, because it doesn't

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸经典台词

生活大爆炸经典台词 导读: 生活大爆炸经典台词 1、Well, today we tried masturbating for money. 嗯,今天我们尝试手淫是为了钱。 2、Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality. 是的,它告诉我们,你参与的群众文化有个错觉,以为太阳的视位置相对于任意星座的定义你的出生,在某种程度上影响你的人格。 3、You did not “break up”with Joyce Kim. She defected to North Korea. 你没有与乔伊斯·金“分手”。她叛逃到北韩。 4、Ah gravity, thou are a heartless bitch. 啊,地心引力,你是一个无情无义的婊子。 5、Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. I'm just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. 向我解释一个组织系统,在那里一盘扁平餐具在沙发上是有效

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸经典台词

1. Howard is teaching Sheldon Chinese. Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon: Why Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. 霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。 谢耳朵:为嘛 霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。 2. Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.

谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 3. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield. 如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。 4. I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。 5. Sheldon: Why are you crying Penny: Because I'm stupid! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad. 谢耳朵:你为嘛哭呢 佩妮:因为我太傻了! 谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。 6. Raj: I don't like bugs, okay They freak me out. Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. Raj:我不喜欢虫子行了吧吓得我半死。 谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。 7. What’s life without whimsy 不为无益之事,何以遣有涯之生 8. In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E15

嗯我也想你了亲爱的 Yeah,I miss you,too,sweetie. 我得挂了晚上见吧 Listen,I got to go,but I'll see you tonight? 好的 Okay. 拜拜 Bye-bye. 拜拜 Bye-bye. 不你先挂嘛 No,you hang up first. 喂 Hello? 老兄我为你好不容易找到个女朋友而高兴 Dude,I'm glad you finally got a girlfriend, 但你非得当着我们这些光棍的面 but do you have to do all that lovey-dovey stuff 玩那套你亲我热的把戏吗 in front of those of us who don't? 事实上他也许该当如此 Actually,he might have to. 在经济学里有种概念被称之为地位商品 There's an economic concept known as a positional good 它只在持有人手中才能彰显其价值 in which an object is only valued by the possessor 因为其他人无法拥有 because it's not possessed by others. 这个词由经济学家弗列得·赫希杜撰于1976年 The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch 用来取代更口语化但并不准确的"哦也-哦也"[嘲讽] to replace the more colloquial,but less precise "neener-neener." 才不是呢 That's not true. 我的快乐不是建立于 My happiness is not dependent 挚友的杯具与孤独之上的 on my best friend being miserable and alone. 谢谢 Thank you. 当然要说我没得儿意地笑肯定是说谎了 Although,I'd be lying if I said it wasn't a little bit of a perk.

生活大爆炸经典中英文台词

生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸 中英字幕对照 第1季 14集

生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价 -Sheldon: You bid $800?

生活大爆炸第三季英文剧本台词14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里 Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词

Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. 别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个" Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人 You must know... - I'm "smart"? 你得知道- 我是"聪明人"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行 You've given me an obligation. 你给了我一份责任 Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜 Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢? Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心 If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind. 要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration. 只是认识他这么久,他从没被我表扬过。 Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. 剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it! 搞定激光接上电源了 Ok,we've got the power to the laser. 我应该带把伞来的 I should've brought an umbrella. 作甚啊又不会下雨 What for? It's not gonna rain. 我知道 I know that. 但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的 But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧 That's a "Bazinga," Right? 我的巅峰之作你觉得呢 One of my best,don't you think? 霍华德你要不要再检查一下 Howard,do you want to double-check 激光上的赤道仪装置 the equatorial mount on the laser? 我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称] We need it locked onto the Sea of Tranquility. 没问题

You got it. 天拉杰别这样 Oh,Raj,no. 人们花了无数美元发明了英特网 Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照 and filling it with pictures of naked women, 就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊 so we don't have to peep through windows. 我才没有呢 It's not like that. 我只不过在看别人的电视而已 I'm watching someone's TV. 正在播《傲骨贤妻》呢 The Good Wife is on. 告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》 I tell you,this is my new Grey's Anatomy. 莱纳德莱纳德 Leonard,Leonard. 那是啥那是啥 What is that? What is that? 别紧张不就是只脏袜子嘛

生活大爆炸第二季台词(中英文对照)06

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明?富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸经典语录摘录

BIG BANG THEORIES S01E01 PENNY: So what do you guys do for fun around here? SHELDON: Today we tried masturbating for money. LENOD: Make yourself at home. PENNY: Holy smokes. SHELDON: LEONARD cannot process corn. PENNY: On top of everything else, I’m all gross from moving. LENOD: I’m not going to engage in hypothetical here. That’s not to say that if a carnal relationship were to develop. H: it’s before he became a creepy computer voice. S: Leonard has a lady over. S: Technically, that would be coitus interrupts. S:You think with your penis. H:He’s kind of a nerd. S: it’s just a privilege to watch your mind at work. I don’t know what your odds are in the world as a whole. S01E02 Basic words: Epinephrine 肾上腺 Puffy 肿胀 (拓展词puff 得意、泡芙、膨胀) Swell极好的,一流的,n.浪涛v.肿胀,鼓起,增长 Carbohydrate 碳水化合物 Pathology 病理学 Swoosh 嗖嗖声 Rife 普遍的,流行的,充斥的

生活大爆炸第四季剧本 S04E02

S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档