当前位置:文档之家› 机场安全施工协议书

机场安全施工协议书

机场建设工程安全施工协议书

AGREEMENT OF CONSTRUCTION SAFETY OF AIRPORT PROJECT

建设单位: Contractor:

项目管理单位: Manager of Project

编制时间:Time of preparation

Table of Contents目录

1 Introduction概述

2 Purpose目标

3 Contractual Obligations合同义务

4 Legal Obligations法律义务

5 HSE Organizational Structure安全组织结构

6 Safety System and Safety Program安全体系方案

7 Checking and Signing审查与签订

8 Control for Access to and from the Construction Site出入控制

9 Construction Area Restriction and Its Constraints Condition区域限制/约束条件

10 Safe Signs安全标识

11 Housekeeping 现场清理与清洁

12 Safety Office/Safety Meeting/HSE Personnel and Its Responsibility

安全办公室/安全会议/人员配置

13 Safety Education and Training安全培训

14 P ermit To Work作业许可

15 Personal Protective Equipment (PPE)个人防护用品

16 Fire Protection防火与消防

17 Safety Inspection检查

18 Temporary Electric Management 临时用电

19 Operation Requirements for Construction Machinery机械使用

20 Municipal Underground Pipeline Protection城市地下管线保护

21 Environmental Protection环境

22 Health Prevention健康

23 Restricted Area禁区

24 Emergency Response应急反应

25 Submission递交

26 Incidents and Investigation事故与调查

27 Violation and Penalty违反与处罚

28 Supervision of HSE Implementation监督实施

29 Remarks备注

1. 概述Introduction

All contents defined in this document are the lowest requirements on Health, Safety and Environment Protection (HSE) from the Owner and PMC to the Contractor of this project. The Contractor is the Primary Responsible Party for all HSE related aspects. Its full compliance to the requirements of this document does not alleviate its liabilities for any safety accident or incident happens on the site.

本手册中所定义的施工安全、健康和环境保护的相关要求为本项目业主及项目管理单位对承包商的最低要求。承包商是本项目实施过程中的第一安全责任人。其对本手册中各项要求的满足并不解除其对现场所发生的安全责任事故所应承担的责任。

This Procedure defines related requirements for Health, Safety and Environment (HSE) matters during construction activities of this project. The aim of this Procedure is to ensure that adequate precautions will be taken to avoid personal accidents, occupational disease, and harmful effects on the environment during construction. All successful bidders shall conduct their works strictly in accordance with the provisions in this Procedure corresponding to their scope of work that have been specified in their contract, as well as in other applied national codes on health, safety and environment. Those that have been defined in this Procedure as well as newly issued control rules and regulations by airport authority after the works start shall be strictly observed as well. Anything that is not covered by this Procedure will refer to the requirements from the airport authority.

为了全体人员在工程项目施工作业过程中的生命和身体健康以及环境保护,JKPM针对本项目在实施过程中可能涉及到的施工安全、机场安全、员工健康和环境保护的相关要求而编制本手册。所有中标进场的承包商在本工程中除执行国家相关安全、环保和健康的规范、规定外,还应根据施工合同所定义的承包范围参照本手册中的条文或章节执行相应要求。已在本手册中明确的及在入场后机场和管理当局发出的新的机场空港管制限制要求必须同时严格遵守。本手册中未涉及到的机场管制要求,应以机场当局要求为准.

2. 目标Objective

“Zero casualty and zero accident” is the safety objective of this project. In order to achieve this goal, the health and safety of all personnel as well as environmental protection shall always be treated as top priority, i.e. whenever there are any conflicts between schedule and safety, safety shall always overrule. The main target of this project is to root out serious accidents such as fire, equipment and cable damage, food poisoning as well as accidents that may endanger the airport safety; no strong complaints from the airport authority or other social organizations and people; and meeting the requirements on dust, sewage and noise discharge.

本工程的目标是工程零伤亡、零事故。工程项目中所有员工的健康、安全和当地环境保护被放在第一位,即当项目计划、进度与施工等在与安全有冲突时均应让步于安全。杜绝危害空港安全、火灾、设备管线损坏、食物中毒等重大事故;没有机场和社会相关方面及人员的重大投诉;粉尘/污水/噪声环境达到机场和城市管理要求。

3. 合同义务Contractual Obligations

Contractor shall ensure that all appliance, equipment, machinery and apparatus used on the project is safe, with no risk to health, safety, or the environment, and with sound and regular maintenance records, All necessary test and examination certificates must be available at site for inspection by Owner at all times.

承包商必须确保所有在工程中使用的装置、机械设备、机器和仪器是安全的,对健康、环境及安全没有危害,并保持良好的维修保养记录。所有必要的测试和检验证明必须置于现场,以备JKPM和监理机构随时查验。

JKPM or the Supervisor may stop any operation activity or erection and use of construction equipment if they deem the above activities pose a threat to the safety or health of site personnel (or others) or to the airport facilities, aircrafts, or to the environment or ecology of the neighborhood.

如果认为对工地人员(或其他人员)的安全和健康产生威胁,或存在危害机场设施、飞行器、环境或生态的可能性,JKPM及监理机构有权制止任何作业或机械设备的安装与使用。

The General Contractor and all the Sub-Contractors shall obey all reasonable written or verbal instructions given by JKPM, the Supervisor, or in the case of emergency, abide by the directions from the Owner?s representative in respect of health, safety and environmental controls. The appointed Supervisor will supervise strictly the observation of the Contractor to the HSE requirement according to the relevant government regulations, codes and the contract requirements.总承包商和专业承包商必须遵守JKPM及委托的监理机构提出的所有合理的书面或口头指示,在紧急情况下,遵守业主方任何有关健康、安全和环境代表的管理和指挥。委托的监理机构也将严格按照政府相关法律法规及合同要求监督承包商落实施工中的健康、机场安全、和环保。

4.法律义务Legal Obligations

Contractor and its employees shall conform in all respects to legal requirements issued under People?s Republic of China Law and regulations. The rules and regulations contained in this Procedure do not relieve Contractor from legal or contractual obligations.In the event of conflict between the laws and the requirements of this procedure, the more stringent shall apply.

承包商及其员工必须全面遵守国家及地方的相关安全法律、法规要求。此文本包含的章程和规章不能免除承包商的法律或合同义务。一旦法律和此文本的要求出现抵触,必须遵守较严格的要求。

5.安全组织结构HSE Organizational Structure

6.安全体系与方案Safety System and Safety Program

λThe Contractor shall compile a complete set of construction safety guarantee system, assign the responsible organization for safety and define the safety responsibility of all departments to ensure the proper implementation of safety construction system, realize the commitment defined in the management objectives and the bidding document, and eventually protect the safety of workers, airport and the environment.

承包商在进场后必须制定一套有效的安全生产保证体系计划,并明确安全保证体系计划组织机构以及体系计划中各职能部门的安全职责,以满足安全保证体系计划的正常实施,而达到安全管理目标和对投标书承诺的实现,维护作业人员、机场的安全、环保、健康要求。

λThe construction safety system defined by the contractor must pass the qualification inspection of licensed agency.

承包商现场安全生产保证体系必须通过有资格的认证机构审核。

λThe Contractor is the Primary Responsible Party for construction safey on the site. The construction safety guarantee system compiled by the Contractor must clearly state that the Contractor?s project manager is the primary responsible person

for the overall safety construction of the *** hangar project.

承包商必须是现场安全施工的第一责任主体,在其编制的安全生产保证体系计划中必须规定是以项目经理为第一安全责任人对波音机库项目的安全全面负责。λJKPM and the Supervisor will inspect the implementation of the safety guarantee system by the Contractor on the site.

JKPM和监理机构有权对承包商现场安全生产保证体系的运转情况进行检查/监督。

λThe safety guarantee system and the construction scheme must be internally approved by the Contractor before it is to be submitted to JKPM and supervisor.

承包商提交的安全保证体系计划和施工方案必须经内部审核后,方可报JKPM及监理机构的确认。

λSafety assurance plan and construction scheme submitted by the Contractor shall be subject to the approval of JKPM and supervision organization.

承包商提交的安全保证计划和施工方案应得到JKPM及监理机构的确认。

λThe Supervisor must set up safety supervision procedure and be responsible for the safety supervision work on site. The chief supervision engineer shall have the prime responsibility for safety supervision.

项目监理机构必须设立安全监理体系并对现场的安全监理工作负责,总监理工程师是安全监理工作的第一责任人。

λAfter accessing to the construction site, the Supervisor shall follow “the Safety Supervision Instructions on Construction projects”, compile safety supervision plan, set up safety supervision team and assign safety responsibilities to the site supervision personnel.

项目监理机构进场后,应执行《建设工程施工安全监理工作守则》,并编制安全监理方案,落实安全监理机构,划分监理人员的安全职责。

λThe safety supervision plan shall be subject to the approval of JKPM

安全监理方案应报JKPM确认。

λThe supervision organization shall carefully execute the several comments related to implementing safety construction supervision responsibility on construction project issued by the Ministry of Construction to ensure the safety supervision work being well performed.

项目监理机构应认真贯彻“关于落实建设工程安全生产监理责任的若干意见”[建市(2006)248号]做好安全监理工作。

7.审查与签订Checking and Approving

λReview safety system/construction program (scheme) prepared by the Contractor and its sub-contractors, including the safety regulations, safety operation policies, safety responsibility assignment, safety checking procedure, safety training procedure, inspection to the safety mechanism and devices, reward and punishment system.

审核承包商安全生产保证体系/安全施工措施(方案)。及各专业承包商的安全施工措施(方案),包括安全生产规章制度、安全操作规程、安全生产责任制、安全检查制、安全培训制、安全设施、施工机具验收制、安全奖罚制

λJKPM and the authorized supervision company has the right to check the qualification of contractors related to the safety construction and request them to show

their original safety construction license, work license and safety examination certificate of their project personnel.

JKPM及授权的监理机构有权查验承包商安全资格,并要求出示企业安全生产许可证、项目人员上岗证、安全考核证原件。

λCheck whether the General Contractor and its sub-contractors have possessed safety construction certificate and whether HSE personnel possess related certificates. The Contractor shall provide copies of its Safety Construction License, safety certificates for its full-time HSE personnel and the project manager, and the name list of all personnel that are involved in special trade of disciplines to JKPM for review. 核查承包商、各专业承(分)包商企业及安全生产资质/项目经理/HSE人员持证情况。承包商应将安全生产许可证复印件、专职安全员的上岗证安全考核合格证复印件、项目经理上岗证安全考核合格证复印件及特殊工种名册及复印件随同承包商资格报审资料一齐报JKPM审核。

λCheck for the record of detection (radioactive source) and the certificate of operators.

核查探伤(放射源)的登记记录及作业人员的持证情况。

λCheck for the availability of emergency procedure in case the equipment used for detection (radioactive source) is broken.

核查探伤(放射源)作业的相关设备损坏和故障时编制的紧急程序。

λCheck whether the Contractor?s driver has driving license and vehicle registration paper.

核查承包商车辆驾驶员驾驶证及车辆行驶证。

λCheck if all the vehicles of the Contractors have possessed the pass to access the airport.

核查所有承包商施工车辆是否办理进出机场的通行证。

λCheck if the technical personnel of the contractors are qualified to carry out the project.

核查承包商的项目技术负责人的职称及专业应符合所承担的工程需要。

λAfter accessing the construction site, the subcontractors must sign the safety construction liability agreement with the general contractor.

专业承包商入场后必须与总承包商签订安全生产责任协议书;

8.进出入控制Access control to the Construction Site

8.1保安要求Requirement of Security Prevention

λAs the pile foundation contractor is proposed to be mobilized earlier than the General Contractor, the pile foundation contractor must be responsible for the safety and security on site and shall has the duty to ensure the security of its own workers, tools, materials and equipments on the construction site. (Security prevention personnel shall be assigned at the entrance.)

由于桩基承包商进场施工预计比总承包商早,桩基承包商必须对施工现场的安保负责及其所在工地的人员、工具、材料以及设备的安保负责;(出入口设置安保人员)

λOnly the articles (materials, tools and equipments etc.) owned by the contractor and will be used for the purpose of assigned job are allowed to be brought in and out of the construction site.

允许带入或带出现场属于承包商的物品(材料、工具、设备等)必须是为进行指定工作所使用的物品;

λContractor shall ensure that all the materials, tools and equipments owned by contractor are well marked with Corporate Logo or identification of the Contractor? s company.

承包商应确保在所有属于承包商的材料、工具、设备等上都标有明显的承包商公司的记号或标记;

λThe personal belongings carried by the workers shall be stored at the designated place. Such personal belongings cannot be taken out of the construction site unless the person carrying it shows the custody certificate. Safeguard shall make records of all this type of belongings.

对于人员所携带的属于自身的私人用品等,可以存放在指定的地点。这些物品带出工地的前提是携带者出示保管证明。这些物品在进入或是携带出工地时应在保安门卫处登记;

λThe material/equipment/machine/tool (including personal used tools) shall be subject to the inspection at the site gate. The leaving permit for the material/equipment/ machine/tools must be signed by the contractor or JKPM.

材料/设备/机具/工具等(包括个人使用工具)在进入和离开现场大门时有义务接受检查。开具的出门证必须由承包商或JKPM签署。

8.2施工入口Construction Entrance

λThe contractor shall guard site entrance gate to control the access to the site by its workers. Receiving and unloading area of goods and materials shall be defined as well.

承包商应设置施工入口以控制人员进出工地。并在送货到达到时指定接收卸货点。

8.3进出入的控制Access Control

λEach employee shall at all times wear an identification card which clearly states name, employee number, working area and period of validity.

在现场的任何时候,承包商的人员应佩戴标有公司名称、姓名、工作区域以及有效期的现场工作证;

λThe identif ication card shall have the bearer?s picture, his card number and his working unit name. The ID card shall be made by the contractor. Only the qualified employees who have received safety education can be issued with this identification card.

工作证由承包商统一制作,应有照片和证号和所属部门(或专业承包商),只有通过安全教育并且合格的员工才能发给其工作证;

λThe contractor shall prepare daily personnel registration form to indicate attendance situation of field personnel. Every employee from contractor is required to fill out the registration form when going into and out of the construction site.

承包商将提供每日人员登记表以表明现场人员的出勤情况。承包商的每一个人员有义务每天在进出现场时在表格上签名登记;

λThe Contractor has the duty to effectively control the access to and from the construction site to prevent injury or death occurred to any personnel and vehicle within this area and to check the identification of the strangers and vehicles coming to the site.

承包商有义务对现场出入口进行有效的控制,预防人员及车辆在该区域发生伤亡事故及控制外来人员、车辆进入施工区域.

λAll vehicles and equipment accessing the construction site shall be in safe condition and must be accompanied by conformity certificate, insurance policy and permit to use. Prior to being allowed to access the construction site, such vehicles and equipment shall be checked first by the Contractor, PMC personnel and supervision engineer. Mobile equipment or vehicles include truck, lift-truck, crane, excavator, cementing truck, bulldozer, all kinds of piling and drilling machines and hoisting machines.

进入现场的所有车辆和设备必须处于安全操作状态下,而且在被允许进入现场前要由承包商和项目专业人员及监理工程师检查。所有的设备或车辆必须具备合格证、保险和使用许可证。移动设备或车辆包括:卡车、自动装卸车、起重机、挖土机、推土机、各类打桩、钻孔设备、起吊设备等。

λTo ensure the vehicles and equipment used for construction move safely, a site commander must be assigned especially to supervise such movement.

为了使与施工有关的车辆和设备安全移动,必须有现场专职指挥员直接监督这些活动

λAll crawler machines without any protection measures at the construction site are forbidden to run on municipal road to avoid damaging of such road.

现场所有的履带机械在未采取防护措施时严禁上路,避免损坏市政道路。

9.区域限制与约束条件Construction Area Restriction and Constraints

9.1施工区域限制Construction Area Restriction

λJKPM shall specify the boundary of access road, parking area, storage area and construction area separately. Contractor and its employees are not allowed to access the area that are not defined to be worked at or used by the Contractor. In case that a certain task has to be done in the said area, a separate work permit shall be issued by JKPM after its receiving the prior approval from the related authority. All employees, machinery and materials owned by the Contractor accessing the construction site shall not exert any influence on and do any harm to airport security and shall stay away from airplane and airport isolation area. All employees and vehicles shall pass in and out of the construction site along the designated roadway by the airport authority. JKPM将指定进场道路、停车区、储存区以及施工区的边界线。承包商及其人员不得进入不属于承包商使用的区域。当在这些区域内有单独的工作需完成时,承包商只有在JKPM已得到相关方许可并对特定的承包商人员发给许可后方可进入作业;承包商所有进入施工区域的人员、机械设施、材料等均不得影响和危害空港安全,并远离飞行器及空港隔离区域。所有人员及车辆必须按机场当局规定的道路进出;

λ.construction vehicles such as material transport vehicle must pass through the special construction access when going into or out of the construction site.

材料运输车等施工车辆进出场地必须走施工专用通道;

λPrior to accessing the official road, the construction vehicle must be provided with environment cleaning measures and no any material inside the vehicle is allowed to come out of the vehicle.

施工车辆在进入正式道路以前,必须采取环境保洁措施,不能跑、冒、滴、漏;

λAll vehicles accessed the construction site must be equipped with the valid fire extinguishing apparatus.

进入现场的车辆都必须配备有效的灭火器具

λIn order to control the noise, long-time horn-blowing is forbidden for any construction vehicles.

为控制噪音,严禁车辆长时间鸣喇叭

λAs this project is located adjacent to the aviation area, its construction personnel shall be selected stricter than other projects. All Contractor employees accessing the working area shall make their true and legal identification cards available, none of whom shall have bad records or listed in the …wanted? list by police.

本工程施工场地紧贴飞行区域,因此对本工程施工人员的遴选应该比其他工程严格。承包商应保证其所有进入作业区域的工作人员必须具备有真实合法的身份证明,不得有不良记录及警方追逃人员;

λThe Contractor shall provide sufficient and necessary temporary lighting for all areas where construction is proceeding at night and shall meet with the requirements of airport authority on light source.

承包商应在所有夜间开展作业的区域内必须设置足够的临时照明。并满足机场当局对光源的要求。

λNo light sources that may exert impact to airplanes and no coverless lights are allowed at night on construction site. The lights shall only be directed to the construction area but not the aviation zones.

夜间施工区域不得开放对飞行器有影响的光源,严禁使用无灯罩灯光,灯光只能照向施工区方向,不得射向飞行区;

λAt night, the light of construction machine and vehicle in the construction site is not allowed turned on at the direction which may impact the aircraft;

夜间场地内施工机械与车辆,对飞行器有影响的方向不能开大光灯;

λThe light height shall be limited as the pilot?s operation can not be impacted. Temporally such height is not specified in detail. If it needs to be regulated during future construction, the contractor shall make regulation unconditionally according to the related requirements.

灯光的设置高度以不影响飞行员操作为原则,现暂无具体规定。将来施工时,视具体情况如需调整,承包商需无条件按照要求进行调整。

λThe height of all objects shall be lower than the defined height by the airport authority. Top of tower crane shall be clearly marked ( flag with orange and white in between each other for daytime and red alerting light at night. Brightness might be about 200 watt. But can not be too bright.) All Contractors accessing the construction area have the obligation to coordinate with police office at airport to take security precautions.

所有矗立物高度必须控制在机场管制范围内,塔吊顶端应有区分标志;(白天悬挂橙色与白色相间的方格旗,夜间应有红色警示灯,亮度类似200瓦,但也不能太亮。)承包商进入机场施工区域,有义务配合机场公安机关做好治安防范工作;λContractor shall conduct construction in its defined area and shall keep the working areas well maintained. All the temporary roads to be constructed by the Contractor shall be able to withstand the load of vehicle and mechanical equipment

running and serve for the purpose of protecting sub-surface pipelines. All temporary roads shall be removed prior to completion of project unless there are some special instructions from JKPM to retain these temporary roads.

承包商应在其作业区域内施工并对作业区域进行维护。所有由承包商施工的道路(临时)应能够承受车辆与机械设备的运行,并且达到保护道路及地下城市管线设施的作用。所有的临时道路应该在完工前清除,除非JKPM特别要求指令保留这些临时道路;

λContractor shall provide corresponding drainage and sewage facilities including necessary discharge pipelines for construction area, storage, parking lot and manufacturing areas. All mortar or sludge is not allowed to be discharged to the drainage system till it is properly treated per the code requirements. Temporary discharge facilities shall be removed prior to completion of project unless there are some special instructions from JKPM to retain these temporary discharge facilities. Contractor has the duties to ensure the proper operation of discharge system in working area.

承包商应该对其施工、存储、停车以及加工制作区域设置相应的排水排污措施,包括必要的排放管道,产生的泥浆水必须按规定经过处理之后才能排放,不得直接排入市政管道。临时排放设施应该在完工前清除,除非接到JKPM特别指令要求保留这些临时排水设施。承包商有责任确保作业区域排放系统的正常运行;

λThe Contractor shall set up adequate and proper warning and safety signs to alert the personnel of the hazardous condition and operation.

承包商应设置足够和恰当的警告、安全标志以提醒其人员注意危险。

λWhen the piling machine and crane is operated near the aircraft, it must be provided with safety prevention measures and must be commanded and supervised by a person especially assigned.

打桩机、起重设备在飞行器附近施工作业,必须有安全防范措施,并有专人指挥和监督。

λConstruction operation shall be done at the place keeping away from the aircraft, at least 10 meters away from the aircraft. The proposed safety prevention measures shall include the checking of piling machine and crane dumpage range to ensure that the unexpected dumping will not damage the aircraft.

施工操作一定要远离飞行器,至少距离要求10m以上,安全防范措施中必须有验算打桩机、起重机的倾倒范围,保证当发生意外倾倒时不会损毁飞行器。

λAfter the contractor is mobilized, they shall sign the security prevention liability agreement and shall submit such signed agreement to the airport police office for registration.

承包商进场后必须要签治安防范安全协议书,签好盖章后交机场公安办备案。

λThe contractor shall establish security prevention archives. The police office shall provide a softcopy to the winning bidder showing the format of that file. Then the winning bidder fills it out and sends back to the police office in the format of electronic version.

承包商要建立保卫档案,保卫档案文件式样格式由公安办提交软盘给各中标单位,各单位填写完毕后,再以软盘电子文件形式送交公安办。

λManagement of temporary residence permit of construction personnel from

cities other than Shanghai: 1) for any construction personnel from other places who doesn?t have the temporary residence permit, the contractor needs to submit to the police office the name list of applicants, the valid ID card and two recently-taken, bareheaded and two-inch photos; 2) for the construction personnel from other places who have had such permit but need to go through the related change formalities, the contractor needs to submit the police office the name list of applicants and the valid ID card etc. and such submittals shall be separated from that for item1); 3) for the construction personnel who come to Shanghai only for a short period, their family members are not required to obtain such permit; 4) all personnel from other places are required to apply for the temporary residence permit or go through the permit change formalities three days after they access the jobsite; 5) for the local construction personnel, the contractor needs to provide their name list to the Phase II police office. 外来施工人员暂住证管理方面:1)以前没办理暂住证的外来施工人员必须要申领暂住证,由单位提交申办人员花名册及有效的身份证件和近期二张免冠照片交给公安办;2)已办过上海暂住证的施工人员,来机场要办理变更手续,同样提供花名册、有效的身份证件等,提交的资料与未办过暂住证的资料要分开;3)短期来沪的施工人员家属可不用办理暂住证4)要求外来人员进机场三天后就要立即申办暂住证或办理暂住证变更手续。5)上海户籍的施工人员,单位提供一张工作人员名单给二期公安办。

λDisplay of firework, firecracker and balloon is not allowed within the airport area. Any celebration activity must be subject to the prior application and the corresponding formalities.

机场区域内严禁燃放烟花,爆竹,气球,搞庆典活动要事先申报并办理相关手续。λWhen the contractor is required to assist in some important safekeeping tasks, the police office will notify the contractor of such tasks. In such case, the contractor shall unconditionally coordinate with the police office with all their efforts.

机场有一些重要的警卫保卫任务时,需相关施工单位配合的,公安办会联系承包商,承包商需无条件全力配合警察的警卫保卫工作。

9.2现场约束条件Constraints at the Construction Site

λLiving or cooking on site is prohibited except for living area specified by JKPM; 施工现场不允许住宿或烹煮,除JKPM指定的生活区域外;

λSmoking is only allowed in designated smoking areas;

在整个现场除了指定的吸烟地点外,不允许吸烟;

λNo dining is allowed in the working area or place other than designated dining area;

不允许在作业区域内或在任何指定吃饭的区域外吃饭;

λNo alcoholic drinks of any kinds are allowed on working site during working time. Any worker or employee who fails to obey the rules shall be expelled from the construction site at once and his or her site ID card shall be revoked. Meanwhile Contractor shall be imposed of a certain fine.

λ在工作时间内不允许喝带有酒精的饮品。如果发现任何员工在现场喝带有酒精的饮品或喝醉,该员工将被立刻驱逐出施工现场,并且收回其工作证件。承包商将被受到一定的罚款;

λNo drug consumption is allowed on site. Any person being found to take drug

shall be transferred to the relative authority immediately.

现场不允许吸毒。如发现已吸毒的人员将被立刻移交至有关部门;

λNo fighting is allowed on site. Any person who fails to obey shall be expelled from the construction site at once and his or her site ID card shall be revoked. Meanwhile Contractor shall be imposed of a certain fine.

不允许在现场发生争斗。对于争斗的人员将被立刻驱逐出现场并收回其工作证。承包商将被受到一定的罚款;

λIf Contractor wants to work overtime at night, they shall give notice to JKPM in advance to specify the location/number of people/name list/administrative personnel/safety personnel, and confirm whether the coordination work has been done beforehand with other Contractors that may be affected, and whether Supervisor has been notified to check whether safety measures are taken and whether the circumstance allows the overtime to be taken. After overtime work is conducted, the construction site shall be cleaned, hidden safety problems shall be cleared, the number of workers shall be counted and led to leave the construction site after receiving the inspection from the guards.

承包商如需在夜晚加班,应提前书面通知JKPM,说明加班地点/部位/加班作业内容/加班人员数量/姓名/管理人员/安全人员姓名,并确认已完成可能对其它承包商产生影响的协调及通知监理机构检查加班场地的安全/环境是否具备加班条件等加班前期准备工作。加班结束后应清理现场,消除安全隐患并清点人数,带队离场,接受门卫检查。

λNo one is allowed to relay or collect any relative project information without the prior permission of JKPM.

没有获得JKPM允许的前提下,不允许转播或收集有关工程信息;

λNo illegal activity of any kinds is allowed on site regardless of its nature

不允许在施工现场举办任何违法活动;

λVehicle parking on site will not be permitted without prior permission of Contractor?s security guard. The bicycle, motor car, motorcycle and other vehicles shall be parked at the designated parking lot.

在没有获得承包商保安许可的前提下不得在现场停放车辆。获准停放的自行车、电动车、摩托车以及类似的车辆应该停放在指定的专用停车区域。

λAll drivers shall be in possession of the valid People?s Republic of China license for his class of vehicle.

驾驶员应当持有有效的和他驾驶车辆相符合的执照。

λAll drivers must abide by related laws and regulations from the airport authority, together with JKPM?s safety requirement to construction site.

驾驶员必须遵守相关的法规和机场当局、JKPM对施工现场的安全要求。

λAll drivers are forbidden to drink alcohol, take illegal medicines or drive under the extreme-fatigue state at the construction site.

所有的驾驶员禁止饮酒和服用非法药物以及过度的疲劳状态下在波音机库施工现场驾驶车辆。

λNo driver is allowed to pass the barri ers or into the area marked with “no entry”驾驶员不应当驾驶车辆超越屏障和进入标明“不要进入”标志的区域。

λWhen approaching the working area where workers are working, or close to the

aircraft parking area, the drivers must be particularly careful.

当靠近人员工作区域、飞行器停放区域时,驾驶员必须特别小心。

λWhen there is nobody on the vehicle, vehicle engine must be stopped.

当车辆上没有人员时,车辆的马达必须歇火。

λWhen there is nobody on the vehicle, key is not allowed to be kept on the vehicle.

当车辆上没有人员时,不要把车钥匙单独留在车上。

λThe vehicle speed limit on site is 15km/h.

在施工区域的道路的最大速度是15公里。

10.安全标识Safety Signs

λContractor has an obligation to display safety signs at the entrance of construction site and main passage to remind and caution all construction staff to abide by safety construction requirements.

承包商在施工现场的出入口、主要通道等醒目处均有义务设置安全生产标志牌,以起到提示和警示所有施人员外员遵守安全施工规定。

λContractor has an obligation to display enough and proper safety signs on all construction machines (piling machines) to remind and caution all construction staff of the possible dangers.

承包商在施工作业机械(打桩机等)设备上应设置足够和恰当的警告、安全标志以提醒其人员\车辆注意危险。

λThe style, quantity and location of the safety signs shall be confirmed by JKPM and shall be in accordance with relative specification.

承包商应在工地上设立安全以及指示性的警告牌,其样式、地点以及数量应得到JKPM和监理工程师的确认或相关规范规定;

λThe provisions written on the safety & warning signs and barricades as well as other plates on site shall be followed at any times.

所有人员在任何时候都应遵守施工现场的安全以及警告标志、障碍物以及标牌的规定。

λThe contractor must set up acceptance procedure and regular inspection and maintenance procedure for the construction machinery and tooling.

承包商必须制定施工机械及机具验收挂牌和定期检查维护制度。

λBefore put into use, construction machinery and tooling must be inspected and accepted by the technical responsible person and safety personnel from the contractor. The machines and tooling without acceptance certificate are not permitted to be used.

施工机械及机具必须由承包商技术负责人和安全员共同验收后挂牌使用,未经验收合格的机械和机具不准使用。

λAdministration archives shall be established for the acceptance of construction machinery and tooling.

施工机械和机具验收应建立管理档案。

λConstruction machines and tooling shall be inspected periodically as per related regulations. If any machines and tooling are found broken, they shall be repaired and accepted again. The contractor shall keep records for the maintenance and repair. Inspection and re-acceptance shall be carried out jointly by the project technical responsible person and safety personnel.

施工机械及机具应按制度定期检查维修,重新验收合格后挂牌使用,并留下维护检查记录,重新验收仍应由项目技术负责人和安全员共同进行。

λThe contractor must set up acceptance procedure and regular inspection and maintenance procedure for the safety installations.

承包商必须制定安全设施的验收挂牌和定期检查维护制度。

λBefore put into use, the safety mechanism must be inspected and accepted by the technical responsible person and safety personnel from the contractor and be re-inspected by the supervision engineer. The safety mechanism without acceptance certificate is not permitted to be used.

安全设施必须由承包商项目技术负责人和安全员工共同验收,后报监理工程师复检合格后方可使用,无验收合格挂牌的安全设施不准使用。

λSpecialty safety facility with higher-risk must be subject to the approval of supervision engineer after being accepted by the contractor.

属危险性较大的专项安全设施,承包商验收合格后还应报监理工程师核准。λThe safety signs displayed on site shall be properly protected and meet the following requirements:

现场安全生产标志/机械/机具及设施验收合格牌悬挂好后,应能得到妥善保护。为了起警示效果,悬挂的标志必须满足以下条件:

?Must be clear and intelligible;?标志牌必须清晰易懂;

?Must be fixed firmly, not easy to be broken; 标志牌必须牢固,不致于被轻易损坏;;

?Must clearly indicates who made the sign and when it is made;

标志牌上必须标明制牌人姓名及制牌日期;

?Hazards generated when equipment is starting should be marked on the sign, such as “Danger, Don?t operate it”; warning sign with content of “Beware of falling” should be arranged at high and edge place.

设备起动时产生的危险警示/标示于牌上,包括如“危险,勿操作”警示牌等;λSafety signs arranged by the Contractor shall contain following contents (at least):

承包商施工现场标志牌主要应包含以下内容:(但不限于这些内容)

λSafety administration personnel from Contractor (HSE) personnel shall be liable for the arrangement, erection and maintenance of site signs.

承包商安全管理(HSE)人员应对现场标志负责。

λContractor has the duty to receive JKPM/Supervision engineer and governmental safe ty supervision authority?s supervision and instruction for the aforesaid contents.

承包商有义务接受JKPM和监理工程师及政府安全监督机构的监督指导。

11.现场清理与清洁要求Housekeeping and Hygiene Requirements

λConstruction that meets safety and hygiene requirement is vital for ensuring the smooth proceeding of the project. Cleaning only at completion of a certain task or during the transition from one construction operation to another is not enough to ensure the above. It has to be carried out in a consistent way.

优良的文明施工是保证项目安全运行的一个重要、有效的工作。文明施工必须是一个连续、努力的工作,只在任务结束时清理或在工序转换时清理是不够的。

λThe contractor shall keep their working area clean and in proper order to the satisfaction of safety and hygiene construction. The rejected or remained material is not allowed to be exposed on the construction site without covering.

承包商应始终保持他们的工作区域的整洁、干净以符合安全文明要求,废弃材料或者剩余的材料不应暴露在现场。

λThe garbage generated from kitchen and other oily garbage, combustible waste and toxic waste should be segregated and put in different dustbins with covers.

厨房的垃圾(剩饭、菜等)和其他油性垃圾、可燃废弃物、有毒的废物需分类放在有盖的垃圾箱内。

λThe Contractor shall have personnel especially assigned to clean the roads within construction site, offices, living areas, dormitories, kitchen and toilets etc. Construction and domestic waste shall be collected to a designated place and then be regularly transported out and disposed by the local cleaning companies.

施工/办公/生活区域内的道路\宿舍\办公室\食堂\厨房\卫生间等的清洁,承包商应每日安排专人打扫清理,建筑/生活垃圾在现场必须集中收集于指定地点,定时请当地环保部门运出并处理。

λContractor shall provide sufficient garbage cans at living areas and office areas. 承包商应在员工生活区、现场办公区配置一定规格和数量的废物箱;

λContractor has the duty to dispose any garbage generated from production and living in a timely manner according to local environmental regulations and airport control requirements. Floating matter such as plastic products, foam fast food boxes and packing materials that may affect aviation safety shall be avoided.

承包商有责任根据当地的环保规定及机场管制要求对生产、生活而产生的垃圾进行急时处理,避免塑料制品、发泡饭盒及包装材料等漂浮物影响飞行器安全;λContractor shall remove immediately their equipments\materials from the construction site upon the completion of project to make construction site and its surroundings clean, safe and available for use at any time.

工程结束后,承包商应立刻将承包商的设备、材料等从工地上运走,使工地与其附近清洁、安全、可以随时使用;

λIf the Contractor fails to make their working area meeting aforesaid requirements and to the satisfaction of JKPM, or fail to take immediate cleaning activities upon receiving written notice, JKPM may ask independent contractor to do the cleaning and all related expenses shall be born by the Contractor.

如果承包商未能使其工作区域达到上述的标准以及JKPM满意,在接到书面通知后仍未能立刻采取清理和打扫行动,JKPM将自行清理,责任与开支均由承包商承担;

λThe Contractor shall arrange vehicle washing area to wash the trucks before leaving the site to ensure no mud or garbage will be scattered along the roads nearby. The roads shall always be kept clean and meet the requirements of airport, environmental protection authority, JKPM and the Supervising company.

承包商应设立洗车区以保证离开现场的车辆不在邻近的道路上漏洒泥浆和垃圾。道路须随时保持洁净,达到机场、环保部门和JKPM和监理工程师的的标准。12.安全办公室/会议/HSE人员及职责Safety Office/Safety Meeting/HSE Personnel and Its Responsibility

12.1现场安全管理办公室Safety Management Office on Site

Contractor shall set up a safety management office on construction site during the execution of the contract. The safety management office shall be the designated receiving point for all relative safety instructions and other correspondence regarding safety. All relative safety documents delivered to the HSE representatives or sent to the safety management office on construction site shall be deemed to have been received by the Contractor.

在本合同的有效期内,承包商应在工地现场建立其安全管理办公室。此安全管理办公室应成为所授权的接收有关安全指令以及其他来往安全文件的代表的办公场所。所有递交给代表的或送至承包商现场安全办公室的来往有关安全文件均被认为是递交给了承包商。

12.2安全会议Safety Meeting

λRegular HSE meeting shall be hold at 9:00-10:30 of every Tuesday morning. The project manager and safety personnel of Contractors for pile foundation, chief supervision engineers/safety supervision engineer and JKPM representative shall attend the meeting.

每周二上午9:00~10:30分定期举行一次现场工程安全例会,参加者包括桩基承包商项目经理、项目安全员、总监理工程师/安全监理工程师/JKPM代表。

λAs a part of the construction contractor, the pile foundation Contractor shall also hold a weekly safety meeting to establish safety consciousness and communicate with all workers about safety concerns on site.

作为施工单位责任的一部分,承包商还应每周举行工地人员安全会议,以建立安全意识和与他们的所有人员就工地安全问题进行交流。

λThe safety supervision engineer shall attend and inspect the site safety meeting at random.

安全监理工程师不定期参加/检查工地人员安全会议。

12.3安全人员及职责Safety Personnel and Its Responsibility

Safety personnel安全人员:

λThe contractor shall arrange their full-time safety personnel according to the No. 213 order issued by the Ministry of Construction in 2004.

承包商专职安全员的配置应按照建设部建[2004]213号文《建筑施工企业安全生产管理机构设置及专职安全生产管理人员配备办法》实施。

Responsibility of safety personnel安全人员职责:

The contractor shall prepare one set of effective safety plan and designate one full-time qualified safety personnel. Such personnel shall be responsible for enabling the safety regulations and the various provisions related to the safety management being followed and implemented, and for assisting the project manager in management affairs of site safety, environment protection and personnel health

承包商应制定一个有效的安全计划,并委任一名全职且有资质的安全员常驻现场。被任命的安全员将负责保证安全法规和本项目安全管理的各项规定得到遵守和实施。协助项目经理管理现场安全、环保、及员工健康的事务。

λThe person who is responsible for safety on site from Contractor shall fulfill the following mission. To initiate and implement Contractor?s safety plan to meet the related safety codes on the site. To conduct safety inspection for works undergoing To

hold weekly safety meeting with all subcontractors? safety personnel and submit the weekly safety report to JKPM. To carry out routine inspection to its site works to ensure the factors that may lead to injuries or incidents are under control. To ensure vehicles and piling machines being used, inspected and maintained strictly in accordance with the related HSE procedure.

承包商的安全负责人应负责启动执行承包商的安全计划,确保达到工地的安全要求与程式,对正在进行的工作进行安全检查,每周与各分包单位的安全人员举行安全例会,每周向JKPM递交安全问题记录报告。安全负责人还将负责对其工作进行持续的监察,确保可能造成伤害或事故的因素得到控制;车辆、桩机设备运行、工具以及设施按照相关的安全健康法规使用、检查以及维护。

λThe supervision engineer shall enhance the supervision and inspection to the full-time safety personnel during routine safety patrol inspection and make evaluation for them periodically.

监理工程师在日常安全巡视、检查中应加强对各承包商的专职安全人员工作情况的监督与检查,并定期做出评价。

13.安全教育培训:Safety Education and Training

λThe Contractor shall be responsible for preparing a complete safety education and training program to ensure that all supervisors, employees and all workers have been trained with the relevant content of the HSE procedure prior to the commencement of construction and will obey the HSE regulations and requirements. 承包商应负责制定一套完善的安全教育、培训计划,确保所有人员在进入现场前,接受承包商的HSE教育和培训,并根据JKPM的要求进行教育/培训。

λAll the contractor?s employees shall receive proper safety and health training before starting related works.

承包商所有员工应接受安全及健康培训项目,并且通过所需的安全及健康培训才获准执行有关的工作。

13.1 Purpose of education and training教育培训目的:

The purpose of education and training is to let all employees clearly know the significance of implementing HSE procedure on construction site, the existing or potential danger or significant environmental impacts resulting from their daily operations, as well as the consequences of any disobedience of HSE procedure.

将告知所有员工执行施工现场安全、健康、环保规定的重要性,使其了解在本职工作中存在实际的或潜在危害及重大的环境影响,以及违章作业可能造成自己或对他人的不良影响和后果。

13.2 Receivers of the educations and trainings 教育培训对象:

λAll new workers, workers involved in ordinary operations as well as in special operations that require special licenses;

所有的新员工、普通员工和特种作业人员;

λgeneral management personnel, technical personnel and managers at all levels of the project team;

一般管理人员、技术人员、项目部各级经理;

λQualification training for special trade operator and safety personnel shall be trained by qualified independent training organization and they must be granted with the necessary operation licenses before they can start operation;

特种作业人员以及安全管理人员资质培训均由第三方负责培训,并需取得特种作业操作证,持证上岗。

λThe training for new workers, general workers, general administrative personnel and technical personnel shall be the responsibility of the contractor?s project team, or safety responsible person of higher administrative company and the site safety persoonel.

新员工、普通员工、一般管理人员、技术人员由承包商项目部和上级公司安全负责人及现场安全员负责培训。

λEvery member of the emergency response group from the contractor also needs to receive training on emergency response. The chief supervision engineer and the safety representative from the JKPM will urge and inspect the contractor to provide sufficient and proper training courses related to the emergency response measures based on the actual site condition.

承包商应急小组成员也均需接受紧急应变的培训,总监理工程师及JKPM安全代表将督促检查承包商根据工地情况提供足够及适当的紧急应变措施培训课程的实施

λAll machine and tooling operators (such as operators for hoisting machines/piling machine or load moving machine) shall receive the safety training corresponding to their operation.

所有负责操作机械及工具的员工(如:起重机/打桩机或负荷物移动机械等)都需接受与其工作有关操作及安全训练。

λRelated training shall be conducted to all employees who are involved in the high-risk works (such as working at height, hoisting and handling or other works defined as high-risk works)

所有员工负责进行高风险工作(如:高空工作,吊运或其他被定性为高风险工作)都需接受相关训练。

λThose who have violated the regulations shall go through special training and be validated before going on duty again.

对违规人员进行专门的培训教育,培训合格后方能重新上岗。

13.3 Main Content of Safety Training安全教育培训的主要内容

λAll training contents shall cover not only the requirement and rules specified in the current regulations, but also the requirements on site construction and risk analysis. Parts of the contents are described as below.

所有培训项目的内容,均应包括现时法规的要求和守则,包括工地施工及风险评估计划的要求,部分内容如下:

?Operating sequence, operating method, risk analysis and the corresponding safety precautions for various types of works.

各工种的工作程序、操作方法、风险评估及相应的安全措施。

?Preventive measures for the substance that is harmful to the health.

危害健康的物品及相应的防御方法。

?Emergency response drills to give the trainees all necessary training for quick reaction and escape in case of emergency.

紧急应变演习以训练紧急事件发生时的应变及逃生方法等。

13.4 Training for Site Safety Instruction新工人工地安全须知培训

The contractor shall carry out the three-level safety education (company level, site level and shift/team level) to all new construction workers before they start working on site. The training contents include but not limited to:

承包商应对新进入工地的施工人员进行安全三级教育,并在训练后测试合格方可在工地工作。训练内容包括(但不限于)下述各项:

This course is a compulsory course. All new workers accessing the construction site must attend such course within the specified period, otherwise they will be forbidden to conduct construction at the construction site.

此课程为必修课程,所有新到工地工作的作业人员,必须于指定时间内完成此简介课程,否则将被禁止进入工地工作。

13.5 Pre-construction Hazard Identification and Preventive Drills开工前危险认识及防范培训

λAll contractors must explain to each employee the potential hazard and its prevention measures based on the different operation features. The training content covers the key points of safety construction plan and risk analysis document. The training content shall be submitted to the safety supervision engineer for review in advance.

承包商在开工前为每名员工根据本身行业不同性质讲解其潜在危险及预防方法训练,内容亦须包括其安全施工计划书及风险评估内各项要点,有关的内容需预先呈交安全监理工程师。

13.6 Special Safety Training特别安全培训

λThe supervision or operation personnel working on hazardous works shall receive special safety training based on the project construction condition or the results of risk analysis to the works to be done. (such as piling machine moving or operating surround the aircraft.)

因工程施工情况或基于工序危害分析/风险评估结果,向监督或执行有关工序的工作人员提供/安排特别安全训练。(如:打桩机移动、打桩机在飞行器周边作业)λPrior to the commencement of high-risk construction, the related employees must receive special safety training and the special trade operators must possess the national certified work license.

进行高风险工作前,有关员工必须接受有关特别安全训练,其中国家规定的特种作业人员应持有国家认定的特殊作业上岗证。

λOther mechanical operators (such as flaw detection) must be trained by the concerned authority and is not allowed to conduct construction without work license. 其他机械操作人员应经相关单位培训(如:探伤作业),持证上岗。无证人员不准上岗作业。

13.7 Arrangement of Training Course培训课程的安排

λJKPM safety superintendent and the Supervisor?s safety engineer shall review the internal safety training schedule provided by the contractor and monitor the implementation of the training courses done as scheduled.

JKPM安全代表及监理安全工程师负责审核承包商编订的内部安全培训时间表,督促其按计划定期举行内部培训。

λThe safety personnel of the contractor shall notify the trainee workers of the training subject, time and place before training is carried out.

承包商安全主管应在举行培训前将课程、时间及地点通知受训员工。

λWhenever there are new safety rules and regulations that need to be trained to the workers, the safety personnel of the contractor shall arrange the training as early as possible.

当有新安全法规或技能需要员工知道时,承包商安全主管应尽早安排培训。

λContractor shall organize HSE training at least once a week for no less than half hour, during which the safety situation for the last week will be summarized and works to be commenced next week will be arranged and some related HSE provisions will be studied.

承包商至少每周组织员工进行一次HSE活动,时间不少于半小时,活动的主要内容是总结上周HSE工作情况,布置本周HSE工作,并学习、讨论有关HSE 规定。

λAll documents and records related to safety education and training to all the workers of the Contractor shall be subject to supervision and inspection from JKPM and safety supervision engineer.

承包商所有员工安全教育培训应留有记录,并接受JKPM/安全监理工程师的监督核查。

14.作业许可Permit To Work (PTW)

λContractor shall set up a system for all works that require prior permit in accordance with the safety requirements in JKPM?s tendering document and keep all related documents kept on construction site for supervisor to check at any time.

承包商应根据JKPM招标文本中安全条款要求,建立现场作业许可制度,并将所有有关文件存于现场,供监理工程师随时查验。

λAll PTW application will be issued by the safety personnel of the related contractor and will be confirmed by the Project manager from Contractor. Then it shall be reviewed and approved by JKPM and supervision organization. Commencement without approval is strictly forbidden.

作业许可证由各专业承包商安全员签发,经承包商项目经理审核确认,由JKPM 和监理机构批准后方可实施。禁止未经许可就进入施工作业。

λAs a part of PTW system, Contractor shall submit a document describing the work to be commenced, location, operators, tools/machinery to be used, potential risk analysis and preventive measures to be taken. The work shall not be executed until the PTW is approved by JKPM and supervisor.

作为上述作业许可申请的一部分,承包商应提交所有要进行的工作清单、作业地点、作业人员、使用工具/机械、所有与工作相关潜在的危险以及采取的安全保护措施。并在各项条件得到满足的情况下方可实施作业。

λIf works are to be done outside the property line of the land, temporary road application form issued by the airport police office shall be filled in and submitted to the airport authority approval.

在指定区域(红线外,不属于承包商的施工区域)的作业申请需向机场当局公安办领取《临时占路申请表》报机场相关部门审批.

Application form for permit to work is attached to this procedure附表:作业申请表15.安全技术交底Safety Requirement Briefing before Construction Commencement λThe contractor must establish safety requirement briefing system for all

construction activities and shall carry out such briefing in written manner to the construction teams and operators and fulfill the corresponding management procedures before construction commencement.

承包商所有的施工作业都必须建立和实施安全技术交底制度。并在施工作业开展之前必须向施工班组/作业人员进行书面安全技术交底并履行交底管理程序。

λThe contractor is not allowed to start the related construction without receiving safety requirement briefing.

禁止承包商未经安全技术交底就进入施工。

λThe Contractor shall keep records for the safety requirement briefing and make available to JKPM/supervision engineer/governmental safety supervision authority for inspection at any time.

承包商的所有安全交底记录文本应收集归档,随时接受JKPM/监理工程师及政府安全监督机构查验。

16. 个人防护用品Personal Protective Equipment (PPE)

λThe Contractor?s employees must use PPE properly so as to meet the requirement of safety construction. The Contractor has the obligation to ensure that its employees are provided with all necessary protection equipment. Wearing proper protective equipment is a compulsory preventive measure to achieve safety construction, so any change or reduction to the equipment standard without authorization is forbidden.

承包商的员工必须正确使用个人防护措施以达到安全施工要求。承包商有责任向其人员提供个人防护设施。个人防护用品是实现安全生产的一项强制性预防措施,不得随意变更或降低标准。

λThe following list is the minimum personal protection that must be provided by the Contractor to its employees before accessing construction site: safety helmet, safety shoes and reflective vest, work clothes and protective spectacles (with side protection and plastic lens).

在进场之前,承包商应向其所有人员最少提供以下保护用品:安全帽;夜光(荧光)背心,安全鞋, 工作服, 防护眼镜(有侧面保护,塑胶镜片)

λFall-protection: When working in the height of 2 meters from the ground or above, operators shall fasten the qualified safety belt which shall be in good condition and meet the special requirement of the corresponding work. The safety belt shall be fastened above the working place. Before using, operators must check the reliability of the belt and connection rope.

安全带:离地面2m以上高空作业人员,必须系上经检验符合要求的安全带。所使用的安全带必须完好并适合于该项工作的特殊工作要求。安全带应高掛低用,在使用前,员工必须检查安全带和短绳的可靠性。

λEye protection: all persons that are involved in works that may endanger the eyes must wear breakage-proof safety glasses. For person who wears eyeglasses, they still need to wear safety glasses or goggles. The welders must wear the special glasses suitable for welding job.

眼睛保护:从事可能危害眼睛的工种的施工人员必须佩戴防破碎安全眼镜;戴近视眼镜的人员,在近视眼镜上还要再戴一副安全眼镜或护目镜;电焊作业应佩戴专用眼镜。

建筑施工安全协议书2021示范文本

建筑施工安全协议书 2021示范文本 In Order To Protect Their Legitimate Rights And Interests, The Cooperative Parties Reach A Consensus Through Consultation And Sign Into Documents, So As To Solve And Prevent Disputes And Achieve The Effect Of Common Interests 某某管理中心 XX年XX月

建筑施工安全协议书2021示范文本使用指引:此协议资料应用在协作多方为保障各自的合法权益,经过共同商量最终得出一致意见,特意签订成为文书材料,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果,文档经过下载可进行自定义修改,请根据实际需求进行调整与使用。 模板一 为贯彻“安全第一,预防为主”方针,明确双方的安 全责任,确保施工中人身、电网和设备安全,根据国家有 关法律法规,经双方协商一致签订本协议。 第一条工程项目: 第二条施工地址: 第三条甲方安全责任 1、开工前甲方对乙方进行施工安全技术交底,并应有 书面记录或资料。 2、甲方应要求乙方制定施工安全措施,在开始施工前 报甲方备案。 3、甲方有协助乙方搞好安全生产、防火管理以及督促

检查的义务。甲方有权检查督促乙方执行有关安全生产方面的工作规定,对乙方不符合安全文明施工的行为进行制止、纠正并发出安全整改通知书,直至清退出场。 4、甲方指派同志负责与乙方联系安全生产方面的工作。 5、甲方负责签发工作票,对工作票所填写的安全措施是否正确完备负责,并履行工作票许可手续。 6、甲方有权对乙方参与施工的人员进行安全技术知识和安全工作规程的抽考。 7、乙方在施工中发生的甲方电网、设备事故,甲方有责任负责调查、统计上报。乙方在施工中如发生国务院《特别重大事故调查程序暂行规定》所规定的特大事故,甲方有权督促乙方立即通知当地政府和公安部门,要求派人保护现场;并有权要求乙方提供事故调查书面结论及处理意见。

施工个人安全协议书(完整版)

合同编号:YT-FS-4450-56 施工个人安全协议书(完 整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

施工个人安全协议书(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 为提高外来施工单位对安全生产工作的重视,加强我公司的安全管理,保证双方财产和员工的人身安全,防止各类事故的发生,特签订本安全协议书。 凡来我公司施工的单位和个人必须遵守以下安全管理规定: 第一条:施工单位应当严格遵守国家有关职业健康安全的法律法规,负责本单位承担的施工任务范围内全部的职业健康安全管理工作,保证安全施工无事故。 第二条:施工单位应当建立健全对施工人员的日常安全教育、技术培训和考核的制度,并严格组织实施;施工单位不得安排未接受过安全教育和技术培训考核不合格的施工人员上岗作业;施工单位应针对重大危险因素建立安全预案,并组织职工进行演练。

第三条:从事电工、金属焊接、起重机械设备操作等特殊工种作业的人员,应当由行政主管部门按照国家有关规定组织专业培训,经考核合格后持证上岗。施工单位不得安排未取得有关特殊工种考核合格证明的作业人员从事特殊工种作业。 第四条:施工单位在施工现场的项目负责人为所在施工单位负责施工安全管理的责任人,施工单位应当在施工开始前,根据工程的性质、规模和特点,至少配备一名专职或兼职安全管理员,并明确其施工安全管理的具体职责和范围,每天进行安全检查。 第五条:施工安全防护设施的设置 施工单位应当按照有关的国家标准、行业标准或地方标准,在施工现场设置安全防护设施,并达到下列要求: (一)根据工程的施工进度、季节或天气特点,及时调整和完善安全防护设施;在施工现场的事故易发区域,设置专项的安全防护设施,并进行相关的安全检查;

安全用电施工协议书

施工现场临时用电安全管理协议书总包单位:(以下简称甲方)分包单位:(以下简称乙方)工程名称:为了确保施工现场临时用电安全,防止触电事故的发生,依据《中华人民共和国安全生产法》、《建设工程安全生产管理条例》、建设部《施工现场临时用电安全技术规范》(jgj46—2005)、《建筑施工安全检查标准》(jgj59—2011)及《北京市建设工程施工现场安全防护标准》的有关规定。签定本协议书。甲方和乙方应当按照各自职责,对建设工程临时用电进行监督管理,严格遵守本协议书规定的权利、责任和义务,保障施工现场临时用电安全。 一、甲方的权利、责任和义务: 1、贯彻落实国家及北京市施工现场临时用电的有关规定。负责对施工现场临时用电进行全面监督、管理,并对施工现场临时用电进行安全检查和指导。 2、甲方对乙方专职电气维护人员进行统一管理,对乙方专职电气维修工作进行监督,甲方有权对违反操作规程和管理规程的行为进行经济处罚。 3、甲方统一组织、安排施工现场中的节约用电工作,对浪费、偷窃电力资源的行为,甲方有权进行经济处罚。 4、负责提供施工电源,并对乙方的使用情况进行监督检查。 5、按照有关临时用电标准对乙方的临时用电设备、设施进行监督和 检查。发现乙方在临时用电中存在隐患必须责成乙方予以整改。并监督整改落实情况。 6、有权对乙方的特种作业人员的花名册、操作证复印件及培训记录进行存档备案。未经特种作业培训人员安全生产教育培训和无证人员,不得上岗作业。 7、向乙方提供电源时,应与乙方办理交接验收手续。 8、现场发生触电事故时,甲方不负任何责任。 二、乙方的权利、责任和义务: 乙方必须指派专职电工,且指派的专职电工的行为代表乙方行为。 1 电气专职人员必须持证上岗,非电气专职人员严禁从事电气作业。 2 乙方专职电工应对所管辖的施工区域安全用电负责。 3 乙方安排生产的同时,必须由乙方专职电工对施工用电人员进行分部位、分阶段、有针对性的书面安全用电交底。 4 乙方必须根据安排的生产情况,对用电施工人员提供必要的合格的安全用电防护用品。 5 乙方在施工过程中必须定期组织专业人员(电工、安全员、施工负责人)进行安全用电检查工作,严禁违章指挥和作业。对违章作业者采取教育、罚款、勒令停工等措施,保证在施工过程中安全用电。 6凡在施工过程中,乙方因违章指挥、无证操作或违章作业造成的用电安全事故产生的一切损失完全由乙方负责。 7 乙方生活区宿舍内禁止乱拉乱接电源线、长明灯、严禁使用大功率电器(如:碘钨灯、热得快、电磁炉、电饭煲等),严禁使用电热 毯取暖,严格按照《生活区用电规章制度》有关规定执行。 8 乙方专职电工必须配合好甲方对临时用电系统的维护、检查工作,不得推诿。 9 乙方进场使用的大功率(5kw以上)机具在进场安装前必须报监理及甲方审核,施工过程中用电工具、设备、线路等有较大调整时必须申报监理及甲方,同意后方能实施。 10 乙方必须派专业专职电工对各自用电工具、设备进行定期检查,保证工具设备的安全使用性能。 11 施工现场照明系统必须报监理、甲方审核后使用,不得乱拉、乱接、乱搭。 12 乙方必须配合甲方做好节约用电工作,对浪费、盗窃电力资源的行为应配合甲方及时制止。

劳务工人安全生产协议书

工人安全生产协议书 甲方:XXXXXXX有限责任公司新公馆项目部 乙方: 身份证: 为加强安全生产管理,明确各级人员的安全职责、调动广大员工安全施工积极性和遏止事故发生,保障本项目部能持续、健康、稳定、快速的发展,根据《中华人民共和国安全生产法》制定本安全协议: 一、乙方人员在甲方工地施工时,要严格遵守双方公司的有关安全规定,遵守施工现场的安全纪律。 1、进入施工现场,必须戴好安全帽,禁止吸烟,禁止酒后作业,违反者每次罚款100元。 2、必须执行交底中规定的安全技术措施、未经交底禁止作业。 3、从事特种作业人员必须持有特种作业操作证,无证人员禁止操作,违反者每次罚款200元。 4、必须服从现场管理人员的指挥和管理。 5、禁止攀爬各类架子,跨越防护栏杆,穿行有禁行标志的出入口。 6、蹬高作业,必须正确使用安全带,违反者每次罚款100元。 7、楼层上施工人员禁止向下投掷物品、抛撒材料和垃圾,违反者每次罚款100元。 8、明火作业必须开具用火证,有防火措施。 9、禁止挪移、拆改安全防护设施和警告、警示、提示标牌。 10、非电工禁止动用配电线路和设施。

11、禁止私自拉设电线、电缆、使用电炉等电热器具,违反者每次罚款100元。 12、禁止私自在建筑结构中居住和睡觉。 13、禁止容留外部人员留宿。 二、工人(乙方)到甲方工地还要接受甲方的入场安全教育和考试,考试合格后方准上岗。特殊作业人员应将证件交甲方审验。 三、甲方负责对作业人员工人(乙方)进行书面交底,交底内容应包括安全技术措施和质量保证措施,乙方人员应在交底上签字并在作业中严格执行交底,此交底一式二份,交底人和作业人各留一份。 四、乙方人员有权拒绝甲方的违章指挥。 五、乙方人员在施工现场内因工受伤害时,必须立即向项目部报告,接受甲方人员调查,24小时后补报,不予受理。在工地内外,非由项目部安排的作业,出现事故时,甲方不予受理。 六、乙方人员违反协议造成事故时,应对人员伤亡和财产损失负相应责任。负主要责任时由乙方负担损失金额的60%,次要责任时,乙方负担40%,同时负主次要责任时,承担损失100%,费用由乙方负责。甲方违反本协议造成事故按同样办法处理。 七、轻伤事故责任划分,以事故结案表为准,重伤以上事故责任按上级批复的事故报告划分责任。 八、对于下列情况之一的,甲方给予罚款或者勒令其停止上班,情节特别恶劣的清退出施工现场。 1、严重违反安全操作规程,事故隐患严重直接危及他人生命安全的。 2、违章违纪较多,经教育指出后不改者,造成事故或影响安全生产评比、达标的。 3、擅自动用他人使用的施工机械、电动设备而造成事故的。

建筑施工安全生产协议书

建筑施工安全生产协议 合同编号: 立协单位: 发包单位:上海市第五建筑有限公司(以下简称甲方) 承包单位:(以下简称乙方) 甲方将建筑工程项目委托乙方施工,为了明确双方的安全生产责任,确保施工安全,双方在签订建筑工程合同的同时,签订本协议,双方必须严格执行。 一、工程概况: 1、工程名称: 2、工程地址: 3、分包工程范围和内容: 4、分包形式: 二、工程项目期限: 自年月日起开工至年月日止完工。 三、协议内容: 1、甲乙双方必须认真贯彻国家和上级劳动保护、安全生产主管部门颁发的有关安全生产、消防工作的方针、政策、严格执行有关劳动保护法规、条例、规定。 2、甲乙双方都应有安全管理组织体制,包括分管安全生产的领导,各级专职和兼职的安全员;应有各工种的安全操作规程,特种作业工人的审证考核制度及各级安全生产岗位责任制和定期安全检查制度。 3、甲乙双方在施工前要认真勘察现场: (1)工程项目应由甲方编制施工组织设计; (2)工程项目由乙方按甲方的要求自行编制施工组织设计,制订有针对性的安全技术措施,乙方必须严格按施工组织设计的要求施工。 4、甲乙双方的领导必须认真对本单位职工进行安全生产制度及安全技术知识教育,增强法制观念,提高职工的安全生产意识和自我保护能力,督促职工自觉遵守安全纪律、制度法规。 5、施工前,乙方应组织召开现场安全生产教育会议,并通知甲方委派有关人员出席会议。介绍施工中有关安全防火等规章制度及要求,乙方必须检查、督促施工人员严格遵守、认真执行。 6、施工期间,乙方指派同志负责本工程项目的有关安全、防火工作;甲方指派同志负责联系予以协助督促乙方执行有关安全、防火规定。甲方双方应经常联系,项目协助检查工程项目中有关的安全、防火工作,共同预防事故发

施工安全合同协议书

建筑工程施工安全合同协议书 为贯彻“安全第一,预防为主”方针,明确双方的安全责任,确保施工中人身、电网和设备安全,根据国家有关法律法规,经双方协商一致签订本协议。 第一条工程项目: 第二条施工地址: 第三条甲方安全责任 1、开工前甲方对乙方进行施工安全技术交底,并应有书面记录或资料。 2、甲方应要求乙方制定施工安全措施,在开始施工前报甲方备案。 3、甲方有协助乙方搞好安全生产、防火管理以及督促检查的义务。甲方有权检查督促乙方执行有关安全生产方面的工作规定,对乙方不符合安全文明施工的行为进行制止、纠正并发出安全整改通知书,直至清退出场。 4、甲方指派_______同志负责与乙方联系安全生产方面的工作。 5、甲方负责签发工作票,对工作票所填写的安全措施是否正确完备负责,并履行工作票许可手续。 6、甲方有权对乙方参与施工的人员进行安全技术知识和安全工作规程的抽考。 7、乙方在施工中发生的甲方电网、设备事故,甲方有责任负责调查、统计上报。乙方在施工中如发生国务院《特别重大事故调查程序暂行规定》所规定的特大事故,甲方有权督促乙方立即通知当地政府和公安部门,要求派人保护现场;并有权要求乙方提供事故调查书面结论及处理意见。 8、甲方不得要求乙方违反安全管理规定进行施工。因甲方原因导致的事故由甲方承担责任。 9、发生以下情况停工整顿,因停工造成的违约责任由乙方承担: (1)人身伤亡事故; (2)发生施工机械、生产主设备严重损坏事故; (3)发生厂内火灾事故; (4)发生违章作业、冒险作业不听劝告的;

(5)施工现场脏、乱、差,不能满足安全和文明施工要求的。 第四条乙方安全责任 乙方作为工程项目的承包单位,对工程施工过程中发生的人身伤害、设备损坏事故承担安全责任。乙方应切实履行以下安全责任: 1、乙方所提供的承包工程要求的相关资质证明材料应真实、合法、有效。 2、乙方必须贯彻执行国家有关安全生产的法律法规,必须制定相应的安全管理制度;严格执行《电业安全工作规程》、《电力建设安全工作规程》、《电力设备典型消防规程》等有关电力生产规程和甲方关于工作票制度及其他安全生产规定、制度。 3、现场施工应遵守国家和地方关于劳动安全,劳务用工法律法规及规章制度,保证其用工的合法性。乙方必须按国家有关规定,为施工人员进行人身保险,配备合格的劳动防护用品、安全用具。 4、施工期间,乙方应设有专职安监人员,(少于30人者设兼职)。乙方指派_____作为安全工作联系人。 5、乙方一切施工活动,必须编制安全施工措施,施工前对全体施工人员进行全面的安全技术交底,并在整个施工过程正确、完整地执行,无措施或未交底严禁布置施工。 6、乙方用于本工程项目的施工机械、工器具及安全防护用具的数量和质量必须满足施工需要,并经有资质检验单位检验符合安全规定,乙方对因使用工器具不当所造成的人员伤害及设备损坏负责。 7、开工前,乙方应组织全体施工人员进行安全教育,并将参加安全教育人员名单(包括临时增补或调换人员)与考试成绩报给甲方备案。特种作业人员必须有有关部门核发的合格有效的上岗资格证书。 开工前,乙方应到甲方办理临时出入证并佩戴出入证进入施工现场,出入证严禁转借他人。 8、开工前,乙方应组织人员对施工区域、作业环境及使用甲方提供的设施设备、工器具等进行检查,确认符合安全要求,一经开工,就表示乙方已确认施工现场、作业环境、设施设备、工器具符合安全要求并处于安全状态。 9、乙方应在施工范围装设临时围栏或警告标志,不得超越指定的施工范围进行施工,禁止无关人员进入施工现场。未经甲方同意,乙方不得擅自使用与施工无关的甲方设施设备;不得擅自拆除、变更甲方防护设施及标示。 10、乙方施工过程中需使用电、水源,应事先与甲方取得联系,不得私拉乱接。中断作业或遇故障应立即切断有关开关。

施工安全用电协议书

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 施工安全用电协议书 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

建设工程施工安全用电管理协议书 工程名称: _____________________ 总包方(甲方): __________________ 分包方(乙方):_________________ 北京城建十六建筑工程有限责任公司 年月曰 建设工程施工分包安全用电管理协议书 总包方(甲方):_______________________________________________

分包方(乙方):_______________________________________________ 为加强施工现场临时用电安全管理,保护职工的人身安全,保障电气设备的正常运行以及施工生产的顺利进行,,依据《中华人民共和国安全生产法》、《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国建筑法》、《建设工程安全生产管理条例》、《施工现场临时用电安全技术规范》JGJ46-2005、《北京市建筑工程施工现场安全资料管理规程》、《北京市建设工程施工现场安全防护标准》和有关规定,双方就本工程施工现场临时用电安全管理达成如下协议: 一、工程概况: 工程名称:___________________________________________________________________ 工程地点:___________________________________________________________________ 分包方式: ____________________________________________________________________ 二、工期: 开工日期:___________________________________________________________________ 竣工日期:___________________________________________________________________ 三、总包单位相关规定和要求 1、总包方必须严格执行《中华人民共和国安全生产法》、《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国建筑法》、《建设工程安全生产管理条例》、《施工现场临时用电安全技术规范》JGJ46-2005、北京市建筑工程施工现场安全资料管理规程、北京市建设工程施工现场安全防护标准和有关规定及总包方的安全生产规章制度。 2、总包方必须认真贯彻执行中华人民共和国行业标准《施工现场临时用电安全技术规范〉〉JGJ46-2005、北京市建筑工程施工现场安全资料管理规程、北京市建设工程施工现场安全防护标准。 3、总包方必须编制临时用电施工组织设计,临时用电设备设施组织相关人员验收,合格后方可投入使用。 4、总包方负责监督、纠正分包方人员的违章、违规、违纪行为,对不服从管理的有权处罚或令其停止作业。 5、总包方对电工持证上岗情况进行定期检查。 6、总包方对分包方自购的电气设备(配电箱、电缆)进行检查验收。 7、总包方定期组织相关人员对分包方用电设备安全使用情况进行检查,并将检查结果及时通报给相关方。 8. 总包方电工负责人按规定及时建立健全临时用电管理资料档案。 四、分包单位相关规定和要求 1、分包方必须严格执行《中华人民共和国安全生产法》、《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国建筑法》、《建设工程安全生产管理条例》、《施工现场临时用电安全技术规范》JGJ46-2005、北京市建筑工程施工现场安全资料管理规程、北京市建设工程施工

电力施工安全协议书

电力施工安全协议书 施工承包方: 施工班组方: 发包方将架空线路工程委托给承包方施工,为了保证在施工期内不发生人身伤亡、设备损坏事故,保证工程安全优质、高效按期完成,根据《中华人民共和国安全生产法》、《安全生产工作规程》、《电力安全生产奖惩规定》、《电力建设安全施工管理规定》南方电网公司《电网建设安全健康与环境管理办法细则》等有关文件,为明确双方在施工过程中的安全职责,经双方协商制定本安全合同书,作为工程承包合同的组成部分,双方共同遵守,严格履行。 一、工程的地点和内容、期限 1、工程地点: 2、工程规模及内容:施工设计资料(图纸)所规定的内容,杆塔组立,导线架设,杆塔上附属设备安装。 3、工程期限: 本合同工程自2010年3月28日开工至年月日竣工,总日历工期天,工程延期时,安全责任顺延。 二、双方的安全责任 (一)发包方责任 1、发包方必须严格按照《电力建设安全健康及环境管理工作规定》和南方电网公司《电网建设安全健康与环境管理办法实施细则》审查发包方安全施工资质。 2、发包方有权对承包方的安全文明施工进行监督和指导责任。 3、对特殊作业、危险作业的施工项目,发包方应规定承包方编制安全技术措施,填写施工工作票,经审查后严格执行。 4、对国家和上级部门制定的有关安全生产方针、政策以及本单位制定的有关安全文明施工的规定,应及时传达给承包方,并督促执行。 5、为承包方提供必要的施工图纸及资料。 6、施工前,向承包方进行安全技术交底,介绍施工现场情况及带电设备的位置和注意事项,并应有完整的记录或资料。 7、负责施工有关安全工作的协调,对承包方在施工中提出安全文明施工的问题,给予积极的协助解决。 (二)承包方责任 1、在施工期间,承包方对施工现场的安全负有全面责任,包括施工人员的人身安全和设备安全。 2、承包方必须建立安全管理体系,根据施工现场的实际,制定施工方案(包括:施工安全技术措施、现场危险点分析和危险点预防控制措施、应急预案的制定、资源配置等),并报监理单位审核后执行。 3、现场施工中,必须严格执行《电业安全工作规程》、《电力建设安全工作规程》《电网建设工程安全和环境设施规范应用手册》《电力建设安全健康及环境管理办法实施细则》《“三欣”标准评价体系》等安全、文明生产的规定。进入带电设备区域施工时,必须按规定严格执行工作票制度。 4、承包方在施工现场必须配备专职安全员一名,负责施工现场的安全监督(名单报发包方安全监督部门备案)。 5、承包方必须有能够保证安全施工的机械、机具、工器具和必须的安全防护措施。做好施

安全文明施工合同协议书范本

编号:______________ 安全文明施工合同 总包单位:______________________ 分包单位:______________________ 签订日期:_____ 年___ 月_____ 日 总包单位: 分包单位:

为了切实加强施工现场安全生产管理,依照《中华人民共和国安全生产法》、《中华人民共和国建筑法》、《中华人民共和国合同法》以及《建设工程安全生产管理条例》建设部《施工现场临 时用电安全技术规范》(JGJ46-2012 )、《建筑施工安全检查标准》( JGJ59-2011 ),双方本着 平等、自愿的原则,签订本协议书。总包和分包均严格遵守本协议书规定的权力、责任和义务, 确保施工现场的安全生产和施工现场临时用电的安全。 一、总包单位的权利、责任和义务 1、贯彻落实国家有关施工现场安全生产、文明施工的法规和管理规定,对施工现场进行全面的 安全生产管理和监督检查并对施工现场临时用电进行安全检查与指导。 2、对分包单位施工区域进行安全生产和文明施工检查;及时纠正 分包单位施工人员违章指挥和违章作业行为,并按照有关规定予以查处。对分包单位施工区域内的重大安全事故隐患,应开具隐患通知单。 3、要求分包单位提供资质证书、安全生产许可证、进场人员花名册及身份证复印件、特种作业 人员证件(人证相符)、进场教育、三级教育及安全技术交底(所有工人必须本人签字) 、与总包签订安全施工协议、通讯录、施工现场《生产安全事故应急救援预案》。 4、建立健全施工现场各项安全生产管理制度。 5、对分包单位的安全生产培训、劳动保护用品的使用和危险预知工作提岀指导意见,并监督落 实情况。 6、对分包单位提出的安全生产要求积极提供帮助。 7、向分包单位提供电源时,应与分包单位办理交接验收手续。 8、按照有关临时用电标准对分包单位的临时用电设备设施进行监督和检查。发现分包单位在临 时用电中存在隐患必须责成分包单位以整改。并监督整改落实情况。 9、对分包单位特种作业人员的名单、操作证复印件及培训记录进行存档备案。 、分包单位的权利、责任和义务1、遵守国家有关施工现场安全生产的法规和管理制度,建立健全安全生产责任制和安全生产管理制度。严格执行国家施工现场临时用电及机械设备使用有关技术规范和安全操作规程,对施工区域内自行管辖的临时用电负全面管理责任。 2、服从总包单位安全生产管理。

施工现场安全用电协议书(标准通用版)

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 施工现场安全用电协议书(标准通用版) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

甲方: ______________________________________________________________ 乙方: ____________________________________________________________ 一、甲方责任: 1、甲方为乙方提供现场施工用电电源,其供电系统为TNS三相五线制,并按三级配电两级保护配置进行可靠供电。 2、甲方为乙方施工提供一级二级电源,并设有两级配电装置,以保证施工者的安全。 3、负责对施工现场用电设施的维修及管理,一、二级闸箱及电源线由项目部电工组专业人 员进行安装、维护,外分包人员不得私自拆改。乙方负责二级箱以下电源线和漏电箱的配置。 4、甲方应对所有进行施工的外施人员进行进场用电教育。以保证用电的安全性和可靠性。 二、乙方责任: 1. 施工用电和生活区用电必须遵守执行用电规范和规定。 2. 必须设专职电工负责施工用电和生活区用电的安装、维护管理,必须持证上岗,服从项目部电工管理。 3. 所有的施工人员进场在施工中,必须遵守项目部安全用电的各项规章制度,严禁无证上岗操作电气设备。 4. 施工人员在工作中使用手持电动工具必须使用三相五线制,两相三线制移动式漏电箱。 5. 施工人员进入施工现场后,施工时首先应与现场电工组专业人员取得联系,并按指定的电源箱进行接线施工,不得私自乱接电源。 6负责第三级电源箱及所携带电动设备及施工有关电缆线的管理和维修。 7、携带的控制箱和电动设备必须符合国家规范标准和安全标准及项目部的有关规定和安装要求,严禁违章指挥、违章操作。 8、进场使用的电源线、电闸箱、漏电箱必须是合格产品。 9、必须要按照05新规范做好一机、一闸、一箱、一漏,其闸箱配置必须是一空一漏制。 10、根据工程装修期间违反安全用电协定的补充罚款条例。 (1) 乙方在施工用电过程中,违反三相五线制或两相三线制的要求,进行施工的。经甲方

施工安全保障协议书

施工安全保障协议书 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

施工安全保障协议书 甲方:联系电话: 乙方:联系电话: 为贯彻“安全第一,预防为主”的方针,明确双方的安全责任,维护甲乙双方的共同利益,保证施工质量和施工安全,保持良好的工作秩序和施工场所的安全、卫生环境,根据国家的有关法律法规,经甲乙双方平等协商,签定本施工协议: 一、施工项目:规格:数量: 二、施工地点: 三、施工时间: 四、协议内容: 1、开工前,乙方向甲方交纳元风险保证金,在乙方安全搭建、使用搭建物并参加完甲方的活动后拆除撤展无任何完全事故后全额返还; 2、乙方进入活动现场施工,须经甲方负责人同意,并指定施工负责人,施工现场设立安全监督,便于施工过程中的协调、联系; 3、乙方施工前与甲方签定《施工安全保障协议书》,安全协议书未签订工程项目不得开工搭建,甲方可要求停工或取消乙方施工权利; 4、开工前,施工作业区域、安全防范措施和动火作业申请须经甲乙双方负责安全监督人审查通过; 5、乙方应在施工区域设置明显标志,对于时间较长的集中性施工搭建项目要做封闭处理,甲方人员有权随时检查; 6、施工队伍的安全防护器材必须配置到位,安全措施得力,否则将不得开工作业;施工中因违章操作等原因造成意外的人身伤害或事故损失应由乙方负责。

7、施工过程中如需使用水、电、等,施工单位必须提前申请填写申请单,经甲方协调同意后,由专业人员指定接水、电地点,电器线路和管路连接规范; 8、施工过程中如需动火作业,应根据动火级别乙方向甲方提出申请,经批准并确认达到动火条件、落实安全防范措施后方可进行动火作业。动火作业过程中乙方必须指派安全人员在现场监护; 9、施工车辆进入活动现场必须有车辆通行证,车速不大于5km/h,出入活动现场必须经门岗值班人员检查,方可放行; 10、施工过程中甲方实行监督检查制度。甲方有权随时进行检查,有权制止违章作业,有权对违反安全规定的行为进行处罚或责令施工队伍停工整顿; 11、乙方在施工过程中当天产生的垃圾必须当日清理干净。施工结束后,乙方应对施工现场彻底清理,做到工完、料尽、场地清。清理出的垃圾不能随意堆放在甲方管理的场地内,否则可根据实际情况进行罚款、扣除部分甚至全部风险抵押金。对外发生的污染、交通等意外事故由乙方负责; 12、因乙方违章作业或搭建质量不合格等因素造成搭建过程和使用过程中造成的自身或第三者人身财产伤亡等事故,由乙方单方面承担全部责任。 13、本协议一式两份,签字生效,其它未尽事宜由甲乙双方协商解决。 甲方(公章)乙方(公章) 甲方代表:乙方代表: 年月日

建筑施工安全协议书范本

建筑施工安全协议书范本 发包单位: 承包单位: 甲方将建筑工程项目委托乙方施工,为了明确双方的安全生产责任,确保施工安全,双方在签订建筑工程合同的同时,签订本协议,双方必须严格执行。 一、工程概述: 1、工程名称: 2、工程地址: 3、分包形式: 二、工程项目期限: 自XX 年月日起开工至XX 年月日止完工。 三、协议内容: 1、甲乙双方必须认真贯彻国家和上级劳动保护、企业安全生产主管部门颁发的有关安全生产、消防工作的方针、政策,严格执行有关安全生产以及劳动保护法规、条例、规定。 2、甲乙双方都应有安全管理组织体制,包括分管安全生产的领导,各级专职和兼职的安全员;应有各工种的安全操作规程,特种作业工人的审证考核制度及各级安全生产岗位责任制和定期安全检查制度。 3、甲乙双方在施工前要认真勘察现场:

(1)工程项目应由甲方编制施工组织设计; (2)工程项目由乙方按甲方的要求自行编制施工组织设计,制订有针对性的安全技术措施,乙方必须严格按施工组织设计的要求施工。 4、甲乙双方的领导必须认真对本单位职工进行安全生产制度及安全技术知识教育,增强法制观念,提高职工的安全生产意识和自我保护的能力,督促职工自觉遵守安全纪律、制度法规。 5、施工前,乙方应组织召开现场安全生产教育会议,并通知甲方委派有关人员出席会议。介绍施工中有关安全、防火等规章制度及要求,乙方必须检查、督促施工人员严格遵守、认真执行。 6、施工期间,乙方指派同志负责本工程项目的有关安全、安全措施的落实以及防火工作等;甲方指派同志负责联系予以协助督促乙方执行有关安全、安全措施以及防火等的落实情况。甲乙方双方应经常联系,进行项目安全检查等工作,共同预防事故发生。 7、乙方在施工期间必须严格执行和遵守甲方的安全生产管理的各类规定,接受甲方的督促、检查和指导。甲方有协助乙方搞好安全生产管理以及督促定期检查的义务,对于查出隐患,乙方必须限制整改。 8、在生产操作过程中的个人安全防护用品,由各方自理,甲乙双方都应督促施工现场人员自觉穿带好安全防护用品。 9、甲乙双方人员对各自所处的施工区域、作业环境、操作设施设备、工具用具等必须认真检查,发现隐患,立即停止施工,并由有关单位落实整改后方准施工。一经施工,就表示该施工单位确认施工场所、

施工安全协议书范本专业版(协议文本)

施工安全协议书范本专业版 (协议文本) Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 协议范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-085248

施工安全协议书范本专业版(协议文本) 甲方(发包方): 代理人: 联系电话: 联系地址: 乙方(承包方): 代理人: 联系电话: 联系地址: 为贯彻国家安全生产法律、法规、条例、规章以及“安全第一,预防为主,综合治理”的安全生产方针,明确双方的安全生产管理目标及责任,确保施工安全,杜绝安全事故的发生,双方在签订工程施工合同的同时,签订现场施工安全目责任协议书,具体责任条

款如下: 一、工程项目情况 1、工程项目名称:_______________________________________ 2、工程地点:_______________________________________ 3、工程范围:_______________________________________ 4、工程期限:___年___月___日——___年___月___日 二、管理人员 为保证施工现场的安全管理与明确安全责任,需要明确双方的现场管理人员: 1、甲方现场管理人员:___________________,联系方式: ___________________ 2、乙方现场管理人员:___________________,联系方式: ___________________ 三、甲方的安全责任 1、认真贯彻执行国家颁布的《中华人民共和国安全生产法》、《中华人民共和国消防法》、《中华人民共和国环境保护法》、《中华人民

施工安全保证协议书范本

施工安全保证协议书范本 施工阶段,一定要在施工地点做好安全设施,同时要签订一份安全施工协议书,明确双方安全责任。下面是小编给大家带来的安全施工倡议书,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧! 施工安全保证协议书范本(一) 为确保学校施工期间的安全,维护学校正常秩序,根据安定区教体局有关规定,学校(甲方)与施工单位(乙方)签订《施工安全责任协议书》,内容如下: 甲方:学校 乙方:建筑安装有限责任公司 开工时间:20XX年4月20日 一、学校与施工单位签订《施工安全责任协议书》后,施工人员方可进入学校施工。 二、施工单位要在确保校园安全与稳定、在不能影响学校正常工作、学习和生活秩序的前提下进行施工。施工现场布局及工序安排应考虑噪声、照明控制,严格按照有关规定执行,避免干

扰师生的作息;施工现场必须设置专用厕所,并有专人管理,严禁随意大小便;生活废水不得乱排;不得破坏树木;土方外运过程,严格按程序操作,不得在校内外遗洒,同时应有避免扬尘的措施。 三、施工人员不准随便到学校教学、工作和生活区等无关场所进行活动。外地施工人员必须办理相关证件,禁止非施工单位人员在工地留宿,施工现场禁止聚众打牌、饮酒闹事、传阅物品;禁止施工人员在非施工区随意走动,严禁和学生、教职工发生冲突。 四、施工单位要对施工人员负责安全教育和管理。施工人员必须严格遵守学校的各项安全保卫规章制度,接受学校和上级的安全检查和监督,自觉维护好学校的安全。 五、学生上学期间,乙方应在施工区域设置安全明显标志,警示学生远离 施工危险区域,并提醒学生课间不要在施工危险区域逗留或玩耍,以防发生危险。对于时间较长的集中性施工项目,要做封闭处理,施工人员应在施工区域内活动,不得随意进入非施工区域,甲方人员有权随时检查。 六、施工单位要有专人负责安全保卫工作,并与学校保持密切工作联系,签定施工安全协议。乙方施工前,必须对施工人员

建筑工程施工安全协议书(空白格式)

建筑工程施工安全协议书 合同编号: 发包单位: (以下简称甲方) 承包单位: (以下简称乙方) 为了全面履行甲方、乙方签订的建设工程施工劳务分包合同,进一步明确在施工过程中甲、乙双方各自的安全责任,加强安全生产监督管理,保护施工人员的安全和身体健康,防止因工伤亡事故的发生。依据《中华人民共和国建筑法》和国务院第393号令《建设工程安全生产管理条例》及与地方政府的有关法律、法规规定,签订本协议。 本协议为《建设工程施工劳务分包合同》的补充条款,在双方签订《建设工程施工劳务分包合同》的同时签订本协议,双方必须严格执行。 第一条 工程概况 1、工程名称: 2、工程地址: 3、分包工程范围和内容: 4、分包形式: 第二条 工程项目期限 自 年 月 日起开工, 至 年 月 日止完工。 第三条 甲方安全责任 1、开工前甲方对乙方进行施工安全技术交底,并应有书面记录或资料。 2、甲方应将乙方制定施工安全措施备案,乙方需给予配合。 3、甲方有协助乙方搞好安全生产、防火管理以及督促检查的义务,检查督促乙方执行有关安全生产方面的工作规定,对乙方不符合安全文明施工的行为进行制止、纠正并发出安全整改通知书,直至清退出场。 4、甲方指派_______同志负责与乙方联系安全生产方面的工作。 5、甲乙双方都应有安全管理组织体制,包括分管安全生产的领导,各级专职和兼职的安全员;应有各工种的安全操作规程,特种作业工人的审证考核制度及各级安全生产岗位责任制和定期安全检查制度。 6、甲乙双方的领导必须认真对本单位职工进行安全生产制度及安全技术知识教育,增强法制观念,提高职工的安全生产意识和自我保护能力,督促职工自觉遵守安全纪律、制度法规。

施工安全合同协议书5篇

施工安全合同协议书5篇 协议书是社会生活中,协作的双方或数方,为保障各自的合法权益,经双方或数方共同协商达成一致意见后,签订的书面材料。下面是我搜集的施工安全合同协议书5篇,希望对你有所帮助。 施工安全合同协议书(一) 为了搞好高空作业的安全管理工作,防止安全事故的发生,确保人身安全,经甲乙双方充分协商,在依据国家相关法律法规和公司相关规定的基础上,本着自愿平等的原则签订此协议。 一、甲方的职责: 1、甲方在乙方进入作业现场前,对乙方人员进行安全告知,为乙方带给《安全操作规程》,对乙方人员进行安全培训,告知乙方人员安全方面的处罚制度。 2、甲方在乙方进行高空作业时,有权对乙方进行监督、检查、指导,对于检查当中发现的问题,甲方将依据公司相关的处罚制度进行处罚。 3、作业过程中出现人员伤亡状况,甲方有义务协助乙方做好事故的处理工作,防止事故的扩大化,协助相关部门做好事故的调查取证工作,但期间发生的一切费用由乙方承担。甲方承担任何职责。 二、乙方的职责 1、本次施工过程中,乙方务必设立专职安全员,负责作业人员的安全防护告知,安全操作规程培训。 2、乙方在作业过程中,应遵守公司的各项规章制度,对于作业时发现的安全隐患,及时采取措施,予以消除。

3、乙方在作业过程中,出现的安全事故,将由乙方承担全部职责,若对公司造成损失,乙方赔偿损失。 4、乙方在作业过程中,禁止酗酒,疲劳作业,违规作业,甲方将不定时进行抽查,在抽查过程中若发现违规行为,甲方将依据公司 相关规定对乙方进行处罚。 5、根据“一岗双责”的规定:乙方的项目负责人,也是安全负责人,负责施工人员的日常安全管理工作,并对乙方作业人员的安全负责。 6、在作业开始前,乙方项目负责人应对作业人员进行安全防护措施教育,并有文字存根以备检查,不得安排未经教育的员工进入现场。 7、不得随意进入非该施工作业项目区域外的场所及触摸、启动机械、电器、控制阀等设备,否则因由此而引起的事故,乙方负全部职责。 8、乙方所使用的工具应对其安全防护措施负责并承担安全职责。不得随意进入非该施工作业项目区域外的场所及触摸、启动机械、电器、控制阀等设备,否则因由此而引起的事故,乙方负全部职责。 三、甲乙双方应严格遵守本协议条款,履行各自职责,搞好礼貌作业。 四、本协议自签订之日起生效至项目结束,一式两份,甲乙双方各执一份。 五、未尽事宜,甲乙双方本着友好协商的原则解决。 甲方:乙方: 职责人:职责人: 签订日期:签订日期: 施工安全合同协议书(二) 甲方:

施工安全用电协议书

施工安全用电协议书 甲方:中国农业银行兰州新区支行营业用房和档案库房项目部 乙方: 甲方承担中国农业银行兰州新区支行营业用房和档案库房项目工程施工,为确保施工期间的人身、设备安全,使工程顺利进行,明确施工中甲、乙双方的安全用电的责任,经双方共同协商并根据《电业安全工作规程》、《建设工程施工现场供用电安全规程》有关规定,特签订本施工安全用电协议书,双方应予以认真遵守执行。 1、甲方负责施工总电源的安装接通工作,其装置必须符合规范及现场地方要求。使用前,由用甲方安全员及专职电工验收合格后转交乙方进行接电。 2、乙方在接收甲方施工电源时,应认真验收,确认装置完善,符合规范要求。 3、乙方接收施工总动力电源之日起,要派专职电工负责管理、维护并确保使用结束移交甲方时装置完善,由甲方专职电工负责定期检查,如有问题乙方应配合甲方及时整改完善。 4、乙方根据施工情况,敷设临时电源,在敷设时要严格遵照施工电源的有关规定进行,确保敷设电路安全有效。 5、施工期间,乙方在用电时发生意外及责任事故,责任由乙方自负。

6、在施工期间不能随便乱拉、乱接施工电源,接电源必须有专职电工负责,同时要注意安全用电,节约用电。 7、施工期间,甲方要对施工现场安全用电作检查,发现违章用电,及不安全情况除及时制止外,必要时有权停止供电,并通知乙方工地负责人,加以整改,待整改措施落实后,方可恢复送电。 8、乙方负责教育施工人员加强安全用电的意识,并经常督促施工人员安全用电(工棚、生活用电等),并遵照安全用电的规定及国家消防管理条例规定。 9、双方应严格执行本协议,违约方将各自承担安全责任及相应经济责任。 10、本协议一式六份,甲、乙双方各执三份。 本协议书双方签字,加盖公章后生效。 甲方:乙方: 代表:代表: 日期:日期:

分包安全协议书

总包与分包单位安全生产协议书 总包方:xxxxxxxxx公司 分包方: 为了强化施工现场安全管理,保护职工的人身安全、健康和国家财产,保障施工生产的顺利进行,依据《中华人民共和国劳动法》,《中华人民共和国建筑法》,《建筑安装工程承包合同条例》和青岛安装建设股份有限公司关于建筑工程分包的有关规定,双方就本工程安全生产达成如下协议: 一、双方共同确认该项目的安全生产管理目标 1.现场杜绝重伤、死亡事故的发生;轻伤频率控制在3‰以内。 2.施工现场各类安全隐患整改率必须保证在规定时限内达到100%,杜绝现场重大隐患的出现。 3.现场无火灾、火警事故,火灾隐患整改率必须保证在规定时限内达到100%。 4.劳务用工合法;非法用工、治安及刑事案件为零。 5.严格按发包人文明安全施工管理要求进行施工及管理,保证施工现场达到合格文明安全工地标准。 二、总包方、分包方责任 1.分包单位在总包方的区域内施工,在安全生产和文明施工中要执

行:国家及行业有关安全操作规程和总包方的一切安全生产管理制度,服从总包方的安全生产管理,安全人员提出的隐患通知单、技术部门的安全措施交底。 2.分包单位施工人员进场前,必须先将现场负责人、施工人数(包括专职或兼职安全员、特种作业人员),单位安全生产许可证,企业资质和委托书等复印件报送总包方,经核实无误后方可进场。 3.分包单位进场前,必须按照《安全生产教育管理办法》对进场人员进行安全生产、文明施工及现场现状教育,要求教育面达到100%,并将考核成绩单报送总包单位。 4.严禁违章指挥,违章作业,对在工程中出现的不安全隐患,总包方有权签发隐患通知单,并限期改正,对情节严重不按期整改的,总包方有权停止分包方作业,由此产生的一切后果由分包方自行负责。 5.分包方自行搭设的固定式脚手架,移动式工具脚手架,管道井内架子,用电线路,手持电动工具等设施,必须严格按规范要求去做,并组织有关部门验收后方可使用。 6.由总包方提供给分包方单位使用的施工用电、施工用水、脚手架及安全防护设施,须经双方验收,办理交接手续后方可使用,分包方在使用过程中发生的任何事故均与总包方无关。现场各种防护设施不得随意拆改,尤其是临边洞口防护需要打开时,分包单位应事先向总包单位书面提出申请,待批准后方可打开,施工中除设明显标志外,还应派专人看守,完工后或下班时应及时封闭好。 7.为便于现场管理,按施工总承包合同分包方必须向总包方交纳

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档