当前位置:文档之家› 给电影更改对白字幕、加特效,简单!

给电影更改对白字幕、加特效,简单!

给电影更改对白字幕、加特效,简单!
给电影更改对白字幕、加特效,简单!

【教程】给电影更改对白字幕、加特效,简单!搞笑!(编辑SRT字幕不用软件)

大家都下载过SRT字幕看片,很多人以为打开SRT字幕进行编辑修改、加入字幕特效的方法很难,只能通过专用软件来操作。其实,如果你只做少量改动,并不需要任何软件就可以实现。下面就介绍一下打开和编辑SRT字幕文件的简单方法。特效代码有很多,只选你需要的就行了。

SRT字幕文件打开、编辑的简易方法:

鼠标右键点击SRT字幕文件→打开方式→记事本。

想给片头或片尾加点特别的效果吗?那就自己试试吧。

【SRT格式字幕介绍】

srt字幕数据以文本格式呈现,文件体积较小,可直接用Windows自带的记事本功能进行修改,有时亦称为“软字幕”。

SRT(Subripper)是最简单的文本字幕格式,后缀名为.srt,其组成为:一行字幕序号,一行时间代码,一行字幕数据

举例说明:(虚线以内为节选的字幕)

---------------------------------------

21

00:03:10,600 --> 00:03:15,000

肖恩在他父母的床底发现了这些杂志

---------------------------------------

这表示:第21个字幕,显示时间从该影片开始的第3分10.600秒到第3分15.000秒,内容为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志

播放时字幕就显示为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志

你也可以在这一句的前面或后面再添加一句,序号写成一样的,调整起止时间,避免前后语句时间重合。

如:

---------------------------------------

21

00:03:10,600 --> 00:03:15,000

肖恩在他父母的床底发现了这些杂志

21

00:03:15,067 --> 00:03:18,667

【以下内容请在家长陪同下观看】

---------------------------------------

※※※※※※※※※※※※※

【字幕的种类】

看字幕文件名

CHS=简体中文

CHT=繁体中文

CHS&ENG=简体中文&英语双字幕

CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕

简体是gb 繁体是big5 英文是en

字体红色,代码red部分可改为需要的颜色

如前例可改为:

---------------------------------------

21

00:03:10,600 --> 00:03:15,000

肖恩在他父母的床底发现了这些杂志

---------------------------------------

播放时字幕就显示为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志

字体斜体

字体下加划线


换行

字体加粗

颜色

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

说说外挂字幕格式,常用的有SRT和SSA(或ASS)

标准的SRT格式,语法简单,兼容性高

而SSA则是功能强大,做出的字幕很漂亮

导入SRT字幕的时候,很多人说为什么电脑播放没问题,但是用tsMuxeR导入就不行,就是因为

没分清标准SRT的语法,很多SRT字幕带有{xxxxxxxxx}的语句,那都是SSA的,电脑播放正常是

因为外挂字幕软件功能强大,识别这种混合型的字幕,而tsMuxeR只支持标准的SRT,所以不能

正常导入。

但是SRT字幕又没有很好的特效,所以,要导入带特效的字幕就要用SSA直接转成SUP 再导入。

去学习SSA字幕制作,挺简单的,也有傻瓜型软件。

例如,{\fs50\bord0\shad0\pos(196,168)\1c&H0000EA&}

BORRD=字体粗细

shad=阴影等级

pos=强制定位

1c&H0000EA&=这个是颜色

SSA还有很多强大的功能,比如你有个演唱会,你可以做个KTV字幕

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

更改字体颜色:写上你想写的字(其中value值在000000

与ffffff(16位进制)之间

字体风格:以下第一段用的是arial字体,第二段用的是courier字体,第三段用的是verdana字体。

arial courier verdana

arial courier verdana

arial courier verdana

SRT字幕修改字体、大小、颜色的方法

SRT字幕有的人觉得没有个性、字体不好看、字体太小。其实是可以改变的,具体办法如下:打开(或建立)SRT字幕文件,加入如下内容。

00:00:00,000 --> 00:00:07,979(这是时间轴)

{\3c&Hd22c01&}{\fn黑体\fs27}(这是改变字体、颜色、大小的参数)

【超级无敌掌门狗人兔的诅咒】(这是字幕)

-=××收藏=-

{\3c&Hd22c255&}{\fn黑体\fs27}

【超级无敌掌门狗人兔的诅咒】

-=欢迎观看=-

{\3c&Hd22c99&}{\fn黑体\fs27}

===== - 剧终 - =====

======== ××谢谢您观赏 ========

3c的3为字体边框粗、1为细。

fs27的27为字体的大小。

fn后为用何字体。

c255&为字体颜色。

如果认为字幕字太小可以在时间轴和字幕之间挺插入如下参数(这个参数是可以修改的){\2c&Hd22c125&}{\fn楷体\fs22}

★★★★★★★★★★★★★

srt字幕改变字体颜色的方法

在文字前加颜色代码例如:

00:01:37,422 --> 00:01:40,858

片名:谍影重重(伯恩的身份)另付颜色代码

颜色代码:

1 白色

2 红色

3 绿色

4 蓝色

5 牡丹红

6 青色

7 黄色

8 黑色

9 海蓝

10 巧克力色

11 蓝紫色

12 黄铜色

13 亮金色

14 棕色

15 青铜色

16 2号青铜色

17 士官服蓝色

18 冷铜色

19 铜色

20 珊瑚红

21 紫蓝色

22 深棕

23 深绿

24 深铜绿色

25 深橄榄绿

26 深兰花色

27 深紫色

28 深石板蓝

29 深铅灰色

30 深棕褐色

32 深绿松石色

33 暗木色

35 土灰玫瑰红色

36 长石色

37 火砖色

38 森林绿

39 金色

40 鲜黄色

41 灰色

42 铜绿色

43 青黄色

44 猎人绿

45 印度红

46 土黄色

47 浅蓝色

48 浅灰色

49 浅钢蓝色

59 浅木色

60 石灰绿色

61 桔黄色

62 褐红色

63 中海蓝色

64 中蓝色

65 中森林绿

66 中鲜黄色

67 中兰花色

68 中海绿色

69 中石板蓝色

70 中春绿色

71 中绿松石色

72 中紫红色

73 中木色

74 深藏青色

75 海军蓝

76 霓虹篮

77 霓虹粉红

78 新深藏青色

79 新棕褐色

80 暗金黄色

81 橙色

82 橙红色

83 淡紫色

84 浅绿色

85 粉红色

86 李子色

88 艳蓝色

89 鲑鱼色

90 猩红色

91 海绿色

92 半甜巧克力色

93 赭色

94 银色

95 天蓝

96 石板蓝

97 艳粉红色

98 春绿色

99 钢蓝色

100 亮天蓝色

101 棕褐色

102 紫红色

103 石板蓝色

104 浓深棕色

105 淡浅灰色

106 紫罗兰色

107 紫罗兰红色

108 麦黄色

109 黄绿色

〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒〒

特效的教程,希望对大家有帮助

任意位置移动范例:,,{\move(3, 6, 150, 160[, 0:00:00.24, 0:00:08.45])}AAAAAAAAA 强制字体范例:,,AAAAAAAAAA{\fnCourier New}BBBBBBBBBBBB

转动字范例:,,{\t(\fry1440)}AAAAAAAAAAAAAAAA

强制颜色范

例:,,{\c&HFF&}aaaaaaaaaa ,,{\c&HFF00&}bbbbbbbbbb ,,{\c&HFF0000&}cccccccccc cc

强制字大小范例:,,{\fs16}AAAAAAAAA {\fs28}BBBBBBBBBBBBBB

渐变色范例:,,{\c&H000000&}{\t([250,200,][2,]\c&HFFFFFF&)}AAAAAAAAAAAAAAAAAA 卡拉OK字幕范例:,,{\K80}屋根{\K10}の{\K30}上{\K10}で{\K10}空{\K10}を{\K100}仰ぐ{\K120}陽射し{\K5}は{\K50}うら{\K50}らか

淡入淡出范例:,,{\fad(500,500)}AAAAAAAAAAA

滚动字幕范例:,,Banner;30,AAAAAAAAAAAAA

格式修改: [在字幕中插入,例如:今天的天气\n好晴朗啊]

\n........................回车换行(好像是当字幕在一行显示不完时才换行,我不是很清楚)

\N........................强制换行

\h........................强制空格

\b<0/1/weight>..........................................字体加粗

\i<0/1>.................................................斜体字

\u<0/1>.................................................下划线

\s<0/1>.................................................strikeout

\bord............................................字体加宽

\shad............................................阴影深度

\be<0/1>................................................边角模糊?

\fn...............................................强制字体类型

\fs...............................................强制字幕大小例如:\fs34

\fsc<百分比>........................................字体比例[fscx代表横向比例fscy代表纵向,单位:百分比]

\fsp............................................字间距

\fr[]<角度数>.....................................旋转[x,y,z轴三个

方向]

\fe............................................character set?

\c&H&...........................................强制主字幕色

\<1/2/3/4>c&H&..................................主/次/外框/阴影字幕色设定

\alpha&H&...........................................主色透明度

\<1/2/3/4>a&H&......................................主/次/外框/阴影透明度

\k[].....................................卡拉OK效果 (f-从左至右添充[未填充时显示次要色,填充后显示主色], o-将字幕外框高亮显示?)

\K......................................................跟 \kf 同样效果(填充效果)

\r[]..............................................强制加载名为“name”的预设风格 ["[v4 Styles]"定义的]

\t([,,][<加速度>,]<特效码> )...................动态显示, 加速度: 0~1减速, 大于1加速(方括号内的可以却省设置)

\move(,,,[,,]).........移动(方括号内的可以却省设置) \pos(, )...........................................强制定位

\fad(, ).........................................淡入淡出[t1-开始时间,t2-结束时间]

实例:

滚动字幕:

Dialogue: Marked=0,0:00:00.20,0:00:03.30,New

Style,NTP,0000,0000,0000,Banner;30;0;50,UC0079年12月24日

Dialogue: Marked=0,0:00:05.30,0:00:08.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,Scroll up;0;240;30;20,我們要跟這艘戰艦共存亡

第一个是横向滚动,30是速度、0代表左->右(改成1就是右->左)、50代表在屏幕边缘的透明度,值越大,字幕就...(不好形容自己试试就知道了,这个参数可以缺省设置)第二个是纵向滚动,0和240代表Y轴坐标(可缺省)、30是速度、20是透明度(同上),另外,把UP改为DOWN就是上->下滚动

旋转字幕:

Dialogue: Marked=0,0:00:09.30,0:00:12.30,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\t(\fry720)}但我們不可讓你們白死

其中,“y”代表沿y轴转,“x”“z”均可、720代表的是度数,旋转快慢由你所定义的动作时间而定(时间长,旋转慢;反之则快。)。要想饶XYZ三轴转就分别添加

{\t(\frx__)}{\t(\frz__)}(__填上你想要的速度)

任意坐标移动

Dialogue: Marked=0,0:00:13.30,0:00:17.30,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\t(\move(32, 48, 200, 320))}直至完成任務為止

32,48代表起始位置坐标200,320表示终止位置坐标。

卡拉OK效果

Dialogue: Marked=0,0:00:18.40,0:00:20.40,New Style,NTP,0000,0000,0000,,{\k94}差{\K48}不{\ko80}多{\k150}了

大写的K=从左至右填充色彩(SecondaryColour为底色;PrimaryColour为填充色);ko=outline高亮显示(不推荐);

淡入淡出效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(300,550)}別慢吞吞

300-淡入时间,550-淡出时间,单位:毫秒(ms)。

强制字体效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New Style,NTP,0000,0000,0000,,{\fn 宋体)}別慢吞吞

无特别提示。

强制颜色效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H00ffff&}別慢吞吞

关于颜色的代码,请见第二讲的内容。

强制透明度效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{1\a&H50&}別慢吞吞

1是代表第一颜色的透明度,2、3、4以此类推,透明度取值:00~FF。

=============================================================================== ==================

说说外挂字幕格式,常用的有SRT和SSA(或ASS)

标准的SRT格式,语法简单,兼容性高

而SSA则是功能强大,做出的字幕很漂亮

导入SRT字幕的时候,很多人说为什么电脑播放没问题,但是用tsMuxeR导入就不行,就是因为

没分清标准SRT的语法,很多SRT字幕带有{xxxxxxxxx}的语句,那都是SSA的,电脑播放正常是

因为外挂字幕软件功能强大,识别这种混合型的字幕,而tsMuxeR只支持标准的SRT,所以不能

正常导入。

但是SRT字幕又没有很好的特效,所以,要导入带特效的字幕就要用SSA直接转成SUP 再导入。

去学习SSA字幕制作,挺简单的,也有傻瓜型软件。

例如,{\fs50\bord0\shad0\pos(196,168)\1c&H0000EA&}

FS=字体大小

BORRD=字体粗细

shad=阴影等级

pos=强制定位

1c&H0000EA&=这个是颜色

SSA还有很多强大的功能,比如你有个演唱会,你可以做个KTV字幕

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

更改字体颜色:写上你想写的字(其中value值在000000与ffffff(16位进制)之间

字体风格:以下第一段用的是arial字体,第二段用的是courier字体,第三段用的是verdana字体。

arial courier verdana

arial courier verdana

arial courier verdana

SRT字幕修改字体、大小、颜色的方法

SRT字幕有的人觉得没有个性、字体不好看、字体太小。其实是可以改变的,具体办法如下:打开(或建立)SRT字幕文件,加入如下内容。

00:00:00,000 --> 00:00:07,979(这是时间轴)

{\3c&Hd22c01&}{\fn黑体\fs27}(这是改变字体、颜色、大小的参数)

【超级无敌掌门狗人兔的诅咒】(这是字幕)

-=住∽收藏=-

{\3c&Hd22c255&}{\fn黑体\fs27}

【超级无敌掌门狗人兔的诅咒】

-=欢迎观看=-

{\3c&Hd22c99&}{\fn黑体\fs27}

===== - 剧终 - =====

======== 鬃谢谢您观赏 ========

3c的3为字体边框粗、1为细。

fs27的27为字体的大小。

fn后为用何字体。

c255&为字体颜色。

如果认为字幕字太小可以在时间轴和字幕之间挺插入如下参数(这个参数是可以修改的){\2c&Hd22c125&}{\fn楷体\fs22}

★★★★★★★★★★★★★

srt字幕改变字体颜色的方法

在文字前加颜色代码例如:

00:01:37,422 --> 00:01:40,858

片名:谍影重重(伯恩的身份)

特效的教程,希望对大家有帮助

任意位置移动范例:,,{\move(3, 6, 150, 160[, 0:00:00.24, 0:00:08.45])}AAAAAAAAA 强制字体范例:,,AAAAAAAAAA{\fnCourier New}BBBBBBBBBBBB

转动字范例:,,{\t(\fry1440)}AAAAAAAAAAAAAAAA

强制颜色范

例:,,{\c&HFF&}aaaaaaaaaa ,,{\c&HFF00&}bbbbbbbbbb ,,{\c&HFF0000&}cccccccccc

cc

强制字大小范例:,,{\fs16}AAAAAAAAA {\fs28}BBBBBBBBBBBBBB

渐变色范例:,,{\c&H000000&}{\t([250,200,][2,]\c&HFFFFFF&)}AAAAAAAAAAAAAAAAAA 卡拉OK字幕范例:,,{\K80}屋根{\K10}の{\K30}上{\K10}で{\K10}空{\K10}を{\K100}仰ぐ{\K120}陽射し{\K5}は{\K50}うら{\K50}らか

淡入淡出范例:,,{\fad(500,500)}AAAAAAAAAAA

滚动字幕范例:,,Banner;30,AAAAAAAAAAAAA

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

格式修改: [在字幕中插入,例如:今天的天气\n好晴朗啊]

\n........................回车换行(好像是当字幕在一行显示不完时才换行,我不是很清楚)

\N........................强制换行

\h........................强制空格

\b<0/1/weight>..........................................字体加粗

\i<0/1>.................................................斜体字

\u<0/1>.................................................下划线

\s<0/1>.................................................strikeout

\bord............................................字体加宽

\shad............................................阴影深度

\be<0/1>................................................边角模糊?

\fn...............................................强制字体类型

\fs...............................................强制字幕大小例如:\fs34

\fsc<百分比>........................................字体比例[fscx代表横向比例fscy代表纵向,单位:百分比]

\fsp............................................字间距

\fr[]<角度数>.....................................旋转[x,y,z轴三个

方向]

\fe............................................character set?

\c&H&...........................................强制主字幕色

\<1/2/3/4>c&H&..................................主/次/外框/阴影字幕色设定

\alpha&H&...........................................主色透明度

\<1/2/3/4>a&H&......................................主/次/外框/阴影透明度

\k[].....................................卡拉OK效果 (f-从左至右添充[未填充时显示次要色,填充后显示主色], o-将字幕外框高亮显示?)

\K......................................................跟 \kf 同样效果(填充效果)

\r[]..............................................强制加载名为“name”的预设风格 ["[v4 Styles]"定义的]

\t([,,][<加速度>,]<特效码> )...................动态显示, 加速度: 0~1减速, 大于1加速(方括号内的可以却省设置)

\move(,,,[,,]).........移动(方括号内的可以却省设置) \pos(, )...........................................强制定位

\fad(, ).........................................淡入淡出[t1-开始时间,t2-结束时间]

实例:

滚动字幕:

Dialogue: Marked=0,0:00:00.20,0:00:03.30,New

Style,NTP,0000,0000,0000,Banner;30;0;50,UC0079年12月24日

Dialogue: Marked=0,0:00:05.30,0:00:08.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,Scroll up;0;240;30;20,我們要跟這艘戰艦共存亡

第一个是横向滚动,30是速度、0代表左->右(改成1就是右->左)、50代表在屏幕边缘的透明度,值越大,字幕就...(不好形容自己试试就知道了,这个参数可以缺省设置)第二个是纵向滚动,0和240代表Y轴坐标(可缺省)、30是速度、20是透明度(同上),另外,把UP改为DOWN就是上->下滚动

旋转字幕:

Dialogue: Marked=0,0:00:09.30,0:00:12.30,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\t(\fry720)}但我們不可讓你們白死

其中,“y”代表沿y轴转,“x”“z”均可、720代表的是度数,旋转快慢由你所定义的动作时间而定(时间长,旋转慢;反之则快。)。要想饶XYZ三轴转就分别添加

{\t(\frx__)}{\t(\frz__)}(__填上你想要的速度)

任意坐标移动

Dialogue: Marked=0,0:00:13.30,0:00:17.30,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\t(\move(32, 48, 200, 320))}直至完成任務為止

32,48代表起始位置坐标200,320表示终止位置坐标。

卡拉OK效果

Dialogue: Marked=0,0:00:18.40,0:00:20.40,New Style,NTP,0000,0000,0000,,{\k94}差{\K48}不{\ko80}多{\k150}了

大写的K=从左至右填充色彩(SecondaryColour为底色;PrimaryColour为填充色);ko=outline高亮显示(不推荐);

淡入淡出效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(300,550)}別慢吞吞

300-淡入时间,550-淡出时间,单位:毫秒(ms)。

强制字体效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New Style,NTP,0000,0000,0000,,{\fn 宋体)}別慢吞吞

无特别提示。

强制颜色效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H00ffff&}別慢吞吞

关于颜色的代码,请见第二讲的内容。

强制透明度效果

Dialogue: Marked=0,0:00:20.40,0:00:22.40,New

Style,NTP,0000,0000,0000,,{1\a&H50&}別慢吞吞

1是代表第一颜色的透明度,2、3、4以此类推,透明度取值:00~FF。

如何在BD原盘中加入字幕

1.得到片源 朋友到国外出差,就顺带捎回了几张蓝光光盘,本教程中,我以修改《最后的武士》这部电影为例,较为详细的向大家讲解整个制作过程。 图1 2. 复制数据 首先,需要安装AnyDVD 这个软件,通过它可以完整的将蓝光数据复制到硬盘上,这样才能继续下面的工作。 图2 我当时用的是6.4.6.5 版本,最新版的可以在论坛上搜索。 打开AnyDVD,检查一下蓝光设置,去除一些光盘的保护。 图3 Ripper 的过程很简单,安装好AnyDVD,然后将蓝光光盘放到蓝光光驱中,程序会自动清除所有的保护,这时我们只需要在状态栏里用右键点击那个 红色的狐狸图标,并选择"刻录DVD影碟到硬盘上...(R)"。 图4 在弹出的界面里,选择好"源目录"(就是放蓝光的光驱盘符)和"目的目录"(存放数据的本地磁盘目录,不要用中文目录因为后面用到的工具不支持 中文目录名),然后点击"拷贝DVD",就开始复制过程了。 图5 复制过程完成后,在E 盘THE_LAST_SAMURA 目录,我们会得到BDMV 和CERTIFICATE 两个目录,其结构如图所示,这就是我们需要的蓝光数据。 图6

3. 分析片源 为了工作准备,首先在 E 盘建一个"Temp" 的临时目录,以存放过程中所需要的文件。然后开始对这部电影的数据进行一些简单的分析,进入 "E:\THE_LAST_SAMURA\BDMV\STREAM" 目录,这里面存放了电影的正片、花絮、菜单、广告等等内容。一般来说,最大的那个文件就是电影正片视频主 文件,当然也有分成几个主文件的光盘,那个我们就不讨论了。按大小排序后,很明显的找出"00000.m2ts" 这个22.7G 的主文件。 图7 然后用"BDedit" 软件来进一步分析出这个主文件的"PLAYLIST" 和"CLIPINF"。打开"BDedit" 点击"Read" 按钮左边的"文件夹" 按钮,指定目 录到"E:\THE_LAST_SAMURA",在"BDMV" 窗口里会读出"index.bdmv" 和"MovieObject.bdmv" 的文件信息。 图8 这里不需要做什么操作,直接点到下一个"PLAYLIST" 窗口,程序一开始不会预读数据,要点一下上面的"Read" 按钮,首先读取的是 "00000.mpls" 数据,在"PlayList" 框中注意看"file" 这一项,它表示对应的"Stream文件",很巧的是00000.m2ts 就是我们刚才找到的主文件 ,所以一下子我们就找到了。核对一下片长以确定没有找错。不是每个电影都是在第一个的,有的要仔细找哦。接着保存"PlayListMark" 的段落信 息,点击下面像磁盘一样的按钮,保存到"E:\Temp" 目录(开始我们建立的临时目录),文件名为:"chapter_00000_time.txt"。 图9 再进入下一个"CLIPINF" 窗口,读取"00000.clip",CLIP 文件和Stream 文件是一一对应的,显然"00000.clip" 就保存着电影正片的信息,我们 可以看到,电影正片VC-1 编码的,带DD5.1 英语、DD5.1 法语、DD2.0 西班牙语和导演

经典英文电影台词100句

经典英文电影台词100句 美国电影学会于近日评选出了美国电影中的一百句最佳台词,《乱世佳人》的克拉克·盖博口中的“坦白说,亲爱的,我一点也不在乎”荣膺榜首。评选结果的影片涵盖面十分广泛,最早的可以追溯到1927 年的第一步有声片《爵士歌手》,最近的则是2002年的《指环王之双塔骑兵》。其中《乱世佳人》、《卡萨布兰卡》、《绿野仙踪》等经典老片在榜上占据了不止一席之位,而《卡萨布兰卡》凭借6句经典台词居首位。美国电影学会总监费斯登堡认为,这些经典的电影台词已经成为了美国语言文化的一个组成部分,评选的目的是为了重新激起人们对美国经典电影的热情。 1,Frankly,my dear,I don't give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) 2,I'm going to make him an offer he can't refuse. 我会给他点好处,他无法拒绝。(《教父》1972) 3,You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am. 你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民!(《码头风云》1954) 4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore. 托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939) 5,Here's looking at you,kid. 就看你的了,孩子。(《卡萨布兰卡》1942) 6,Go ahead,make my day. 来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983) 7,All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up. 好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950) 8,May the Force be with you. 愿原力与你同在。(《星球大战》1977) 9,Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night. 系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950)

电影字幕翻译的原则

英语知识 影视作品字幕翻译是多媒体翻译的一个重要组成部分,已经引起中外翻译界的重视。电影字幕翻译由于受到时间和空间的双重限制,而且电影字幕翻译需要达到简单流畅的效果,这些特点客观上要求译者必须准确把握语句的含义及其相互关系,在此基础上努力实现电影要求呈现的语言效果。 电影字幕英译实际上是语言和文化同时转换的过程。通过译文,译者必须最大限度地向译人语观众直接传递有效信息,包括语言信息和文化信息。影片中的字幕既能够体现讲话者的身份地位和社会背景,又能反映这个国家或地区的主流文化。地域和文化上存在的差异会在很大程度上影响语言共通性的实现,因此,天译时代翻译公司认为:在进行字幕翻译时,译者一方面必须认真考虑译语和源语在文化上的差异,同时还要考虑译文能否被译人语观众接受和认可。 小结:电影字幕翻译与一般翻译不同,必须经历从口语到书面语的转换过程,由于电影具有瞬时性的特点,往往又受到时空的制约,因此,无法在字幕上加注解释,所以,译者必须使用最简练的文字表达最丰富的意思,才能使电影字幕翻译达到最佳的效果。 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工

经典英文电影台词100句

1,Frankly,my dear,I don't give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) 2,I'm going to make him an offer he can't refuse. 我会给他点好处,他无法拒绝。(《教父》1972) 3,You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am. 你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民!(《码头风云》1954) 4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore. 托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939) 5,Here's looking at you,kid. 就看你的了,孩子。(《卡萨布兰卡》1942) 6,Go ahead,make my day. 来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983) 7,All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up. 好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950) 8,May the Force be with you. 愿原力与你同在。(《星球大战》1977) 9,Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night. 系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950) 10,You talking to me? 你是在和我说话吗?(《出租车司机》1976) 11、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?” 出处:琼·哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell's Angels,1930 译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” 12,I love the smell of napalm in the morning. 我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979) 13,Love means never having to say you're sorry. 爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970) 14、原文:“I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.”

电影home字幕

Listen to me, please.You're like me, a homo sapiens, a wise human.Life, a miracle in the universe, appeared around 4 billion years ago.And we humans only 200,000 years ago.Yet we have succeeded in disrupting the balance so essential to life.Listen carefully to this extraordinary story, which is yours, and decide what you want to do with it.These are traces of our origins.At the beginning, our planet was no more than a chaos of fire, a cloud of agglutinated dust particles,like so many similar clusters in the universe.Yet this is where the miracle of life occurred.Today, life, our life, is just a link in a chain of innumerable living beings that have succeeded one another on Earth over nearly 4 billion years.And even today, new volcanoes continue to sculpt our landscapes.They offer a glimpse of what our Earth was like at its birth, molten rock surging from the depths,solidifying, cracking, blistering or spreading in a thin crust, before falling dormant for a time.These wreathes of smoke curling from the bowels of the Earth bear witness to the Earth's original atmosphere.An atmosphere devoid of oxygen.A dense atmosphere, thick with water vapor, full of carbon dioxide.A furnace.The Earth cooled.The water vapor condensed and fell in torrential downpours.At the right distance from the sun, not too far, not too near, the Earth's perfect balance enabled it to conserve water in liquid form.The water cut channels.They are like the veins of a body, the branches of a tree, the vessels of the sap that the water gave to the Earth.The rivers tore minerals from rocks, adding them

英文经典对话台词

史上最全经典欧美电影中英台词整理集合 (一)高分电影《星际穿越》中的经典台词 太空电影一直是个吸人眼球的题材,最近比较火的当属《星际穿越》吧!美国登月居然被说成了是虚构的,不得不佩服导演的脑洞。该电影基于知名理论物理学家基普·索恩的黑洞理论经过合理演化之后,加入人物和相关情节改编而成。片中绚丽的视觉效果烘托出“爱”的主题,影片中更不乏令人深思的经典台词。 1. cooper: mankind was born on earth. it was never meant to die here. 库珀:人类生在地球,但绝不应该在这里灭亡。 2. cooper: we used to look up at the sky and wonder at our place in the stars, now we just look down and worry about our place in the dirt. 库珀:我们曾经仰望星空,思考我们在宇宙中的位置,而现在我们只会低着头,担心如何在这片土地上活下去。 3. do not go gentle into that good night. old age should burn and rave at close of day. rage, rage against the dying light. 不要温和地走进那个良夜。白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮。怒斥吧,怒斥光的消逝。 4. cooper: well find a way; we always have. 库珀:我们会找到办法的,我们总有办法。 5. brand: love is the one thing that transcends time and space. 布兰德:只有爱可以穿越时空。 库珀:我们总坚信自己有能力去完成不可能的事情。我们珍视这些时刻,这些我们敢于追求卓越、突破障碍、探索星空、揭开未知面纱的时刻,我们将这些时刻视为我们最值得骄傲的成就。但我们已经失去了这一切。又或者,也许我们只是忘了我们仍然是开拓者,我们才刚刚开始。那些伟大的成就不能只属于过去,因为我们的命运就在太空。 7. [after the explosion] (爆炸之后) cooper: whats your trust setting tars? 库珀:塔斯,你的信任值是多少? tars: lower than yours apparently. 塔斯:显然比你们低。 8. cooper: [when cooper tries to reconfigure tars] humour 75%. 库珀:(尝试重新配置塔斯)幽默值,75%。 tars: 75%. self destruct sequence in t minus 10 9 8... 塔斯:75%。自毁程序启动,10,9,8?? cooper: lets make it 65%. 库珀:还是设置成65%吧。 murph: then lets succeed. 墨菲:那我们就成功啊。 10. murph: today is my birthday. and its a special one because you once told me that when you came back, we might be the same age. well, now im the same age that you were when you left... and itd be really great if you came back soon. 墨菲:今天是我的生日。这个生日很特殊,因为你当年走的时候说,等你回来的时候我们俩大概就一样大了。现在我已经到了你离开时的年纪??如果你能早点回来就太好了。 11. brand: couldnt youve told her you were going to save the world? 布兰德:你难道没有告诉你女儿你是去拯救世界的吗?

英语电影字幕翻译策略研究

英语电影字幕翻译策略 研究 集团标准化工作小组 #Q8QGGQT-GX8G08Q8-GNQGJ8-MHHGN#

英语电影字幕翻译策略研究 【摘要】影视翻译者们几乎把“整个世界”搬到中国观众眼前,将世界范围内的优秀影片引进中国。中国广大的电影观众对新鲜事物有着饱满的热情,与此同时,培养一种健康向上的审美心态、获取一种愉悦的审美感受是十分重要的。随着电影业的繁荣发展,电影字幕翻译也被提升到一个较高的位置。 【关键词】英语电影字幕翻译策略 一、前言 我国着名学者钱绍昌曾明确地指出:“译制片受众(观众)的数量远远超过翻译文学作品受众的数量,但与之相反,翻译界对影视翻译的重视却远不如文学翻译”。总的来说,我国的影视翻译研究起步较晚,还没有形成相应的理论体系。 二、“信、达、雅”翻译标准新用 严复在《天演论》卷首的《译例言》中首次提出对中国乃至世界翻译产生重大贡献的“信、达、雅”翻译标准。很多人认为严复所提出的“雅”破坏了“信”和“达”,从字面上来看,的确如此,因为仅仅为追求译文本身的古雅而脱离原文,这样的做法本身极具挑战和危险性,但是从积极乐观的一面来讲,严复的翻译标准极其重视润饰,这是值得我们肯定和关注的,这为后来的翻译美学研究奠定了理论

基础,启发大家在越来越重视美感的时代用一种行之有效的方式追求译文美感。严复的“信、达、雅”翻译标准之所以多年来没有被翻译界抛弃,是因为这简明扼要的三个字把翻译的精髓总结得淋漓尽致,尽管时代赋予了翻译新的意义,但是对严复翻译标准的运用仍然是必不可少的。尤其是在电影字幕翻译中的运用,由于受到电影故事背景、情节、文化内涵以及观影环境等因素的影响,翻译标准必须被赋予全新的内容和要求。 三、“意境说”在字幕翻译中的运用 翻译在中国有着悠久的历史,着名的翻译大家严复、鲁迅、瞿秋白等前辈将翻译提升到了文学艺术的高度。而中国文学艺术着意追求超越客观形象的神韵意味,将自然形象当做表现内在神情气韵的媒介,因而形象刻画并不是中国文学艺术所追求的终极目标(第29页,《中西比较诗学》)。在这样的背景下,“意境说”在英语电影字幕翻译中就会有很大的运用空间,就可以从形式文采美的角度对字幕译文进行深度润饰,使观众通过颇具美感的字幕译文领略电影本身的魅力,进入精彩纷呈的电影世界。 1.偏重于主观的主客观统一。任何文学艺术都是主观与客观的统一,而我们所谓意境,就是意与境浑,主观与客观的统一,(第31页,《中西比较诗学》)而非仅仅局限于主观论断。在英语电影字幕翻译中,要注意主观的意

20部经典英文电影对白

20部经典英文电影对白, 哪个最经典? 20部经典英文电影对白, 哪个最经典? 每部电影都有让人难忘的经典对白,下列对白哪个是您最欣赏的呢? 1.《乱世佳人》 Tomorrow is another day. 2.《泰坦尼克号》 Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go o f that promise. 3.《007系列》 "Bond. James Bond." 4.《阿甘正传》 Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're go nna get." Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is j ust a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. Jenny: Are you stupid or something? Forrest: Momma says that stupid is as stupid does. 5.《终结者》 "I'll be back!" 6.《英国病人》 We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this m arked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I'v e wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps. 7.《空军一号》 “My family first” 8.《罗马假日》 I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. Well, life isn't always what one likes, isn't it? 9.《绿野仙踪》 "There's no place like home." 10.《卡萨布兰卡》 Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.

经典英文电影台词(英文写作励志句,气场极高)

《功夫熊猫》 1. On e meets its destiny on the road he takes to avoid it. .往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇。 2. Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear. 你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了。 3. Quit!d on't quit! Noodles!don't noodles! You are too concerned with at once and what will be .Yesterday is History, Tomorrow is a Mystery, and Today is a Gift: That's why we call it----the Present. 放弃,不放弃。做面条,不做面条。你太在乎过去是怎样,将来会怎样了。有句谚语说得好,昨日之日不可留,明日之日未可知,今日之日胜现金。这就是为什么叫做"现金"了。 4. Yesterday is h istory Tomorrow is a mystery But today is a gift That is why it?s called the present (the gift)昨天是历史了,明天还是未知,但今天是礼物,所以今天才叫present (有“现在”和“礼物”的意思)。 5. There are no accidents 存在即合理 6.(1) but there are things we can control I can control when the fruit will fall ... And I can control What time to seed 师傅:但有些事情我们可以控制,我可以控制果实何时坠落,我还可以控制在何处播种。 (2). Yes, but no matter what you do, That seed will grow to be a peach tree, You may wish for an Apple or an orange , But you will get a peach. 乌龟:是啊不过无论你做了什么,那个种子还是会长成桃树,你可能想要苹果或桔子,可你只能得到桃子,那个种子还是会长成桃树。 7. you cannot leave ,real warrior never quits. 你不能走,真的武士决不会退却

经典英文电影对白

经典英文电影对白 Remember,hope is a good thing,maybe the best of things and no good thing ever dies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样的好东西会消逝! Get busy living,or get busy dying。 忙活,或者等死 it takes a strong man to save himself,and a great man to save another 坚强的人只能拯救自己,伟大的人才能拯救他人。 --------《肖申克的救赎》After all,tomorrow is another day! 不管怎样,明天是新的一天 We become the most familiar strangers 我们变成了世上最熟悉的陌生人 Later,respectively,wander and suffer sorrow 今后各自曲折,各自悲哀 ----------《乱世佳人》 Life is like a box of chocolate,you never know what you will go to me,I’ll never forget this! I wish Icould have been there with you。Your were Jenny,I am not a smart man ,but I know what love is.---Forrest Gump

Death is a part of life--阿甘母亲 --------《阿甘正传》 If you are willing,I will always love you.Would you like,I will never miss. 你要是愿意,我就永远爱你,你要是不愿意,我就永远相思。He’s your first love .I intend to be your last.However long it takes. 他是你的初恋,而我想做你的最后一个男人,无论多久 And anybody capable of love is capable of being saved 任何一个能爱的人都可以得到拯救 You can't just sit there and wait for life to come to you.You have to go get it. 不能无所事事的坐等人生带给你一切,你必须得自己努力争取 All good things must come to an end 美好的事物总是稍纵即逝 The only way to find another is to let go and move on 找到下一个真爱的唯一方法就是放手,然后向前走 All good

经典英文电影台词

经典英文电影台词 导读:本文是关于经典英文电影台词的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、I am big!It’s the pictures that got small。我是巨大的!是这些照片让我变得渺小了。《日落大道》 2、All right,Mr。DeMille,I’m ready for my close-up。好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。《日落大道》 3、Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine。世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的酒馆)。《卡萨布兰卡》 4、Frankly,my dear,I don’t give a damn。坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。《乱世佳人》 5、Bond。James Bond。邦德,詹姆士邦德。《诺博士》 6、You’ve got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk?你应该问你自己一个问题:“我是幸运的吗?”快点去做,年轻人,无知的年轻人。《警探哈里》 7、I’m king of the world!我是世界之王!《泰坦尼克号》 8、You had me at hello。你一开口就征服了我!《加菲猫》 9、Listen to them。Children of the night。What music they make。快点来听!黑夜中孩子的声音是他们缔造的美妙音乐。《吸血鬼》

给电影更改对白字幕加特效简单

【教程】给电影更改对白字幕、加特效,简单!搞笑!(编辑SRT字幕不用软件) 大家都下载过SRT字幕看片,很多人以为打开SRT字幕进行编辑修改、加入字幕特效的方法很难,只能通过专用软件来操作。其实,如果你只做少量改动,并不需要任何软件就可以实现。下面就介绍一下打开和编辑SRT字幕文件的简单方法。特效代码有很多,只选你需要的就行了。 SRT字幕文件打开、编辑的简易方法:鼠标右键点击SRT字幕文件→打开方式→记事本。想给片头或片尾加点特别的效果吗?那就自己试试吧。 【SRT格式字幕介绍】 srt字幕数据以文本格式呈现,文件体积较小,可直接用Windows自带的记事本功能进行修改,有时亦称为“软字幕”。 SRT(Subripper)是最简单的文本字幕格式,后缀名为.srt,其组成为:一行字幕序号,一行时间代码,一行字幕数据 举例说明:(虚线以内为节选的字幕) ---------------------------------------21 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 --------------------------------------- 这表示:第21个字幕,显示时间从该影片开始的第3分10.600秒到第3分15.000秒,内容为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 播放时字幕就显示为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 你也可以在这一句的前面或后面再添加一句,序号写成一样的,调整起止时间,避免前后语句时间重合。 如: ---------------------------------------21 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 21 00:03:15,067 --> 00:03:18,667 【以下内容请在家长陪同下观看】 --------------------------------------- ※※※※※※※※※※※※※ 【字幕的种类】 看字幕文件名 CHS=简体中文 CHT=繁体中文 ENG=英语 CHS&ENG=简体中文&英语双字幕 CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕

浅谈英语电影字幕翻译(一)

浅谈英语电影字幕翻译(一) 【摘要】随着近几年来中外文化交流的深入,大量的外国影片被引介到中国,在娱乐人们眼球的同时,也促进着人们对于影片欣赏水平能力的提高。国外影片的引进,也刺激了另一个新兴领域—字幕翻译的发展,本文旨在通过探讨英语电影的字幕特点,以期提出一些翻译策略。【关键词】英语电影;字幕特点;翻译策略 一引言 近年来随着对外文化交流的发展与深入,一大批优秀的外国影片被引进到中国,受到人们的喜爱。大量国外影片的引进,带动了英语字幕翻译需求的增长,然而,关于英语电影字幕翻译的标准始终未有一个统一的标准,但由于影视作品是剧作者根据自身生活的经历或经验创造而成,反映了一定的社会文化背景,其语言对白具有不同于其他文体的显著特点。因此,在对英语电影翻译时,应把握住其特点进行翻译。 二英语电影字幕的语言特点 1口语性 以剧情为主的影视作品一般主要是靠角色之间的互动来展开情节,这种互动一般以对话来呈现。既然是对话,就是生活中浅显易懂的日常口语,即简短、直接、生动,并且含有较多的非正式语及俗语等。 2文化性 著名翻译家Nida指出:语言是文化的一部分,任何文本的意义都有直接或间接地反映一个相应的文化,词语意义最终也只能在相应的文化中找到。译制片本身就属于艺术的二度创作,目的就是向目的语观众介绍国外文化,促进民族文化的发展。 3服务性 英语字幕不是独立存在的。它必须与影视作品的画面、声音等结合在一起才具有意义。如果把一段字幕抽取出来,单看其内容,是无法了解其真正涵义的,而其最终目的决定了字幕的服务性的特点。 4时空受限性 既然字幕不可能独立于画面和声音而存在,这也就决定了其在时间停留和空间安排上都受到限制的特点。一方面,它不可能象书本上的文字一样长久停留在同一处,静止不动。随着与其语境相吻合的画面和声音的消失,它也必然消失,被下一句字幕所取代,即字幕瞬时性的本质。另一方面,字幕的空间存在也受到较大限制。影视剧最大的魅力就在于其图像与声音的完美结合。字幕作为并非必要的一种后来添加物,其存在的前提便是不能对画面的整体视觉效果造成较大的破坏。因此,字幕的排版也必须符合审美标准。在长期的字幕制作实践中,字幕的外观效果形成了较统一的评判标准,字体不能过大,也不能过小。另外,每一句字幕的长度也受到限制。由于画面是一闪而过,字幕停留的时间较短,往往只有两三秒甚至更少,因此内容不能太多。同时,是否添加标点符号,哪些标点可以省略,哪些不能省略,这些问题也必须加以考虑。

经典的欧美电影对白英文版 2009

经典的欧美电影对白英文版2009-03-16 12:46 经典的欧美电影对白英文版Once,I let a true love slip away before my eyes.Only to find myself regretting when it was too late. Nothing in the world can beas painful as this.Just let your sword cut into my throat! Don’t hesitate.If the god would give me another chance.I would tell the girl I love her.If our love had to have a time limit.,I wish it would be 10,000 years!曾经感动你的经典英文电影对白1.《阿甘正传》: Life is like a box of chocolate, you never know what you will go to get to me ,I''ll never forget this ! I wish I could have been there with you. Your were Jenny, I am not a smart man, but I know what is love. ---Forrest Gump. "Death is a part of life" ----阿甘母亲在临终前对儿子说的话。"where is my jenny?"------FORREST GUMP 当阿甘喊出这句话,让我不能控制的掉下眼泪。至今仍然忘不了。在这个社会,谁能象阿甘一样去爱。 2.《乱世佳人》:Tara! Home! I‘ll go home, and I‘ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. ——《乱世佳人》 3.silence hill《冷山》:Mary ,are you still there waiting for me? --silence hill 4.《Titanic》:《Titanic》中Jack死亡前的对白:Jack: Listen, Rose. You''re going to get out of here. You''re going to go on. You''re going to make lots of babies, and you''re going to watch them grow. You'' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me? Rose: I can''t feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I''m thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you''ll survive, that you won''t give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. Rose: I''ll never let go, Jack. I''ll never let go, I promise. ---------《Titanic》5.《拯救大兵瑞恩》:当小分队找到瑞恩时,队长告诉了瑞恩他的哥哥们都死了。旁边的瑞恩的战友正好走来,有这么一段对话:"Ryan lost his brother。" "oh,which one?" "all" 听了这个对话,眼泪都会掉下来。登时想起了中学时英语老师说的both和all的区别,all代表3者或3者以上。I just known that every man I killed, the farther away from home, I free. 6.《兄弟连》:I remember my grandson asked me the other day, he said: "Grandpa, were you a hero in the great war?" "No," I replied,” But I served in a company of heroes." 有一天我的小孙子问我"爷爷,你是大战中的英雄吗?我回答:不......但我与英雄们一同服役。" 7.《勇敢的心》:WILLIAM WALLACE:"Fight, and you may die. Run, and you''ll live at least a while. And dying in your beds many years from now. Would you be willing to trade? All the days from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they''ll never take our Freedom! Freedom——" 威廉华莱士:"是啊,如果战斗,可能会死。如果逃跑,至少还能活。年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,就一个机会!那就是回来,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!" "我们的自由!!" Your heart is free, you can follow her! 从此华莱士踏上不归路...... 在生活中有多少人可以依自己的心愿而生活呢 8.《偷天陷阱》经典对白:Believe me, I was prepared for everything ,except you ---------Entrapment(偷天陷阱)9.《四个婚礼和一个葬礼》:四个婚礼和一个葬礼里的一句: I thought that love would last forever: I was wrong. 10.《大话西游》大话西游经典对白英文版:once I let a true love slip away before my eyes, only to find myself regretting when it was too late, nothing in the world can be as painful as this, if the god wound give a chance ,I wound tell the girl I love the girl ,if our love have to be settled a time limit ,I wish it wound be ten hounds of years! 11.《天煞-地球反击战》又叫《Independence day》独立日:出自电影中,美国总统为号召全世界的人们一起抵抗外星人的侵略,而发表的一篇慷慨激昂的演讲,全文如下:Today we celebrate our independence day! Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can''t be consumed by our petty differences anymore. we will be united in our common interests......you will once again be fighting for our freedom. Not from tyranny, oppression or persecution. But from annihilation. We''re fighting for our right to live, to exist......as the day when the world declared in one voice "We will not go quietly into the night. We will not vanish without a fight. We''re going to live on. We''re going to survive." Today we celebrate our independence day! 12.《when Harry Met Sally》:《when Harry Met Sally》很经典的一部爱情戏剧:电影最后Harry在除夕夜向Sally的表白And it''s not because I''m lonely and it''s not because it''s New Year''s Eve. I came here tonight because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible! (我来这)不是因为我寂寞,也不是因为除夕夜。今晚我上

文本预览