当前位置:文档之家› 出生公证书(英文模板)

出生公证书(英文模板)

出生公证书

(2010)浙开证外字第***号

兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。***的父亲是***,***的母亲是***。

中华人民共和国浙江省***县公证处

公证员

二O一O年二月八日

NOTARIAL CERTIFICATE OF BIRTH

(Translation)

(2010) ZKZWZ No. ***

This is to certify that ***, female, was born in ***County, Zhejiang Province on July 4, 1989. Her father is *** and her mother is ***..

Notary: *** Signatory seal)

*** County Notary Public Office

Zhejiang Province

The People’s Republic of China

(Seal)

February 8, 2010

英文版出生证明范例

Translation出生證明英文譯文範例 CERTIFICATE OF BIRTH File Series No. Relationship Father Mother Name : Date of Birth : Native Place : Address of Household Registration: Occupation : Location of Job : Job Description and Title : Infant's Sex : Number of live births to this mother(included this one) : Duration of Pregnancy(No.of weeks) : Weight at birth : Single or multiple births : Date of Birth : Address&Place of Birth : Delivered by : Hospital/Clinic/Midwifery/Home

others Physician/Midwife/others Special symptom of birthgiving mother&infant before&after childbirth seen in medical diagnose This is to certify that the above-mentioned facts are true and correct Name of Physician :

Physician License No. : Name of Hospital : Medical Practice License No.: Address : Dated.

公证书样本英文

委托书 本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名(性别,出生日 期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。 在此,作为孩子姓名的父母,我们委托委托人姓名(性别,出生日期,护照号) 带我们的儿子/女儿孩子姓名赴目的地国家旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游 费用,旅游期限为:年月日至年月日。 特此声明。 (父母双方签字)年月日声明人: 以下为英文模板 declaration i本人姓名拼音)and )音(性别,出生日期,护照号)。 now i solemnly make the following staterment:音’s parents,we entrust 委 托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结 束时间(dd/mm/yyyy)。we are willing to cover all the expenses of our child incurred during the traveling 。 we confirm the above is true and faithful。 declarant:篇二:英文公证书范本 英文公证书范本 [作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ? ? ? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notary certificate)被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部 分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭 签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服 务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。 ---------------------------------------------------------------------- courts service an tseirbhis chúirteanna i, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from the records of this office that name of notary public whose name is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed a notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present time on the roll of notaries. of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature --------------------- name of the registrar assistant registrar seal of the supreme court

美国纽约市出生证明翻译模板

https://www.doczj.com/doc/6318825629.html, 美国纽约市出生证明翻译模板 纽约市人口记录证明 出生登记证明 申请日期:纽约市健康与心理卫生局 出生证明 ****年**月**日编号:***-**-****** 上午12:21 1. 婴儿姓名:** 2. 性别:男/女 3a. 本次怀孕分娩婴儿数量: 1个 3b. 若数量大于1,该婴儿的分娩顺序:**** 4a. 出生日期:****年**月**日 4b. 出生时间:上午09:50 5. 出生地: 5a. 美国纽约市皇后区 5b. 医院或其他场所名称(若非场所,请提供街道地址):纽约长老会皇后医院 5c. 场所类别:医院 6a. 母亲姓名:** 6b. 母亲出生日期: ****年**月**日 6c. 母亲出生地:中国 7.母亲常住地地址:美国纽约州皇后区**大道**号**公寓邮编:**** 8a. 父亲姓名:** 8b. 父亲出生日期: ****年**月**日 8c. 父亲出生地:中国 9a. 助产士姓名:** **** 9b. 本人证明该婴儿在上述地点、日期和时间出生并存活。 院务主任证明人签字:****(自动生成的电子签名) 地址:纽约皇后区****号邮编:**** 签署日期:****年**月**日 母亲当前法定姓名:** 住址:美国纽约州皇后区**大道**号**公寓邮编: **** 无修改记录: 仅限官方使用 上述证书为您孩子的出生登记证明,不收取任何快递费用。本健康与心理卫生局不证明上述证件内容的真实性。关于更改出生记录的更多信息请见背面。 ****年**月**日 纽约市健康与心理卫生局登记管(签名)本出生证明翻译模板由成都译信翻译有限公司制作,版权所有,不得复制!

毕业公证书中英文

毕业公证书中英文 篇一:毕业证公证英文模板 NOTARIAL CERTIFICATE Shang Fu Zheng Wai Min Zi No. 35 Applicant: Feng Bingru, female, was born on January 17, 1994, ID Card No.: ………………………., now resides at No.3, Feng Yi Lane, North of Dongguang Street, Chengguan Town, Xiayi County, Henan Province, China. Notarial affair: Graduation Certificate This is to certify that the above copy conforms to the original Graduation Certificate issued to Feng Bingru by Xiayi County High School of Henan Province on June 2, 20XX. The original is authentic. The English translation attached to the above copy conforms to the content of Chinese original. Shangfu Notary Public Office of Shangqiu City Henan Province the People’s Republic of China Notary: Song Helin January 8, 20XX 篇二:毕业证英文公证书 notarial certificate shang fu zheng wai min zi no. 35 applicant: feng

公证书标准格式

公证书标准格式 本文提供8篇公证书格式范文,让你了解公证书的标准格式。 【托付公证书格式】 公证书 ( )字第号 申请人:(差不多情况) 公证事项: 托付 兹证明(申请人)于年月日来到我处,在本公证员的面前,在前面的托付书上签名,并表示知悉托付的法律意义和法律后果。 (申请人)的托付行为符合《中华人民共和国民法通则》第五十五条的规定。 中华人民共和国省市(县)公证处 公证员(签名或签名章) 年月日 注: 1.本格式适用于证明单方托付行为。证明托付合同适用合同类要素式公证书格式。证明托付书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。 2.自然人的差不多情况包括:姓名、性不、公民身份号码,能够依照公证的内容增加出生日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人的,还应当写明国籍和护照号码。法人或者非法人组织的差不多情况包括:组织名称、登记注册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性不、公民身份号码。由代理人代办的公证事项,应当在申请人差不多情况后另起一行注明代理人的姓名、性不、公民身份号码。以下各格式相同,不再另行加注。 3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。以下各格式相同,不再另行加注。 4.引用文书的全名。 5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为签名;签名、印鉴、指纹等几种形式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的托付书,且未作修改,表述为(申请人)在本公证员的面前确认,前面的托付书是其真实的意思表示,托付书上的签名(印鉴)是(申请人)本人所为。

6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。 7.依照需要,能够另起一行注明公证书用途,如本公证书用于办理继承在台湾的遗产手续。以下各格式相同,不再另行加注。 【声明公证书格式】 公证书 ( )字第号 申请人:(差不多情况) 公证事项: 声明 兹证明(申请人)于年月日来到我处,在本公证员的面前,在前面的声明书上签名,并表示知悉声明的法律意义和法律后果。 (申请人)的声明行为符合《中华人民共和国民法通则》第五十五条的规定。 中华人民共和国省市(县)公证处 公证员(签名或签名章) 年月日 注: 1.本格式适用于证明单方声明行为。证明单方放弃权利、承担义务的意思表示能够参照适用本格式,但表述要作相应调整。证明声明书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。 2.引用文书的全名。声明书中应当包含声明人对所声明的内容的真实性负责并情愿承担相应法律责任的意思表示。 3.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为签名;签名、印鉴、指纹等几种形式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的声明书,且未作修改,表述为(申请人)在本公证员的面前确认,前面的声明书是其真实的意思表示,声明书上的签名(印鉴)是(申请人)本人所为。 4.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。 【赠与公证书格式】

公证书格式及范本

范本 公证书格式 公证书由首部、正文、尾部三部分组成: (一)首部。写明标题、编号,即“ XXX公证书”,“(XXXX )X公证字第X号”。继承、收养、亲属关系公证书还应写明当事人的姓名、性别、出生年月日、住址等身份事项。 (二)正文。又称证词,应根据当事人申请证明的事项,写明公证机关确认的法律行为 或法律事实。 (三)尾部。写明制作文书机关的全称,并由公证员签名盖章,注明文书签发的年月日, 并加盖公章。 公证书范本 (一)XX合同公证书 (XX)字第XX号 兹证明XXXX(单位全称)的法定代表人(或法定代表人的代理人)XXXX与XX XX(单位全称)的法定代表人(或法定代表人的代理人)XXX与XXXX年XX月XX 日,在XXXX(签约地点或本公证处),在我的面前,签订了前面的《XX合同》。 经查,上述双方当事人的签约行为符合《中华人民共和国民法通则》第五十五条的规定; 合同上双方当事人的签字、印章属实;合同内容符合《中华人民共和国XX法》的规定。 中华人民共和国XX省XX市(县)公证处 公证员(签名)

XXXX年XX月XX 日 (二)继承权公证书 (XX)字第XX号 被继承人:XXX(应写明姓名、性别、生前住址) 继承人:XXX(写明姓名、性别、出生年月日、住址、与被继承人的关系) 继承人:XXX(同上,有几个继承人应当写明几个继承人) 经查明,被继承人XXX于XXXX年X月X日因XXX(死亡原因)在XXX地(死 亡地点)死亡。死后留有遗产计:XXX (写明遗产的状况)。死者生前无遗嘱。根据《中华人民共和国继承法》第五条和第十条的规定,被继承人的遗产应当由其XXX、XXX (继 承人名单)共同继承。(如果有代位继承的情况应当写明继承人先于被继承人死亡的情况;如果放弃继承,应当写明谁放弃了继承,放弃部分的遗产如何处理的内容) 中华人民共和国XX省XX市(县)公 证处 公证员(签名) X XXX年XX月XX 日 (三)出生公证书 (XX字)第XX号 根据XX省XX市(县)XX户籍管理机关XX年X月X日档案记载(或XX单 位公务人员档案记载或知情人XX提供的材料),兹证明XXX,男(或女)于XX年X月 X日在XX省XX市出生°XXX的父亲是XXX,XXX的母亲是XXX。

亲属关系公证书英文模板

notarial certificate (***) *** zheng zi, no.*** applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, living at no.**, ***road, *** town, *** county, *** province. relative: ***, male, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, living at no.***, *** village, *** town, *** county, *** province. issue under notarization: kinship this is to certify that *** is the father of ***; *** is the mother of ***. notary public office, *** county, *** province the people’s republic of china notary public: *** ***篇二:亲属关系公证书样本 亲属关系公证书样本 亲属关系公证书(亲属关系证明) 亲属关系公证是指有涉外业务权公证处,根据当事人的申请,依法法定程序证明申请人 与关系人之间亲属关系的真实性、合法性的活动。亲属关系公证书,主要用于出入境签证, 我国公民到国外定居、探亲、留学、继承遗产、申请减免税收、申请劳工伤亡赔偿、领取抚 恤金等事项。 亲属关系公证书(亲属关系证明书) 申请探亲签证的时候,需要提供与国外亲友的关系证明; 带未成年人(18周岁以下)出国,需要提供与未成年人的关系证明; 一般都须向领事馆提供亲属关系公证书,而且某些国家的领事馆还需要外事、领事馆办认 证。亲属关系公证由当事人住所地的公证处管辖,公证的主要内容是,证明申请人与关系人 是直系亲属、旁系亲属或姻亲关系,只要符合我国民事法律规定的亲属范围,均可给予公证 证明,如当事人要求办理表兄弟姐妹公证,只要能查证属实,就可以办理公证。 以申请人为主的材料,包括:身份证、出生证、户口簿等身份证明材料。 被证明的是域外亲属的,应提供身份证、回乡(港)证、台胞证(或护照)的复印件以 及有关往来书信等; 办理步骤: 1. 把相关证件带上,去户口所在地的派出所开一个关系证明,证明应详细列明申请人与 同行人员或者国外的关系人的姓名、性别、出生年月日、现在住址以及与他们之间是何种亲 属关系等。 2. 去派出所开好证明以后,带齐你的资料,户口本,两寸照片蓝底的,去公证处公证, 公证很简单就填表。 【亲属关系公证书】样本,此公证书需由公证处开具,此文件只是展示内容样本。 亲属关系公证书 公证书的编号(以事实情况而定) 申请人:孩子的名字(****),性别(男/女),出生年月日,现住址。关系人:父亲名 字,性别(男),出生年月日,现住址。 母亲名字,性别(女),出生年月日,现住址。 兹证明申请人(小孩子的名字)是关系人(父亲、母亲的名字)的儿子/女儿。中华人民 共和国(具体哪个市哪个区的公证处) 公证员名字 具体日期

出生证明 英文翻译 同出生证明一模一样的模版

BIRTH CERTIFICATE Full name of baby: xxx xxxxxx Sex: Male Date of birth: February 24, 2010 11:43 Place of birth: Beijing Gestation (week): 40 Health status: well Weight: 4740 g Height: 54cm Full name of mother: Wang li Age: 26 Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: 110101198200000928 Full name of mother: Yan liang Age: 27 Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: 110101198200000928 Type of place: General hospital Name of facility: Peking University People's Hospital Birth No.: J 1102077777 Date of issue: March 2, 2007 Testing organization: Beijing birth certificate MINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA “The Medica l Certificate of Birth” is formulated according to “The Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care”. It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the Newborn baby’s father and mother or guardian, can not be sold, lent or altered in private. And it is referred to upon civil registration.

出生证明公证书翻译

出生证明公证书翻译 篇一:出生公证书翻译英语 证件翻译大全--出生公证英文翻译样本出生公证 (2003)沪徐证外字第44556号兹证明王云,女,于一九七七年七月十二日在上海市出生。王云的父亲是王国融,王莹 的母亲是杨丽红。中华人民共和国上海市徐汇区公证处公证员二00三年四月一日notarialcertificate thisistocertifythatwangyun,female,wasbornonjuly12,1977insha nghai.herfatheriswangguorongandhermotherisyanglihong.shangh aixuhui districtnotarypublicofficethepeople’srepublicofchina specialsealformarriageregisterofhaidiandistrict,beijingcivi

laffairs bureau marriageregister:证件翻译大全--税务登记证英文翻译样本certificateoftaxationregistrationmindishuishizhino.35220070 51925xxxnameoftaxationpayer:fujinaxxxxrealestateco.,ltd.leg alrepresenative: xxxx address:4/f,xxbuilding,xxjiaochengroad,dateofissuance: september6,2004underthesupervisionofstatetaxationadministra tionth证件翻译大全--开户许可证英文翻译样本permitforopeningbankaccountrenyinhuguanzhengzi出生公证书(2010)浙开证外字第***号兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。***的父亲是***,***的母亲 是***。

出生公证书翻译模板(2012年新)

公证书 (2011)浙**证外字第** 号申请人:**,女,一九七六年二月十二日出生,香港居民身份证号码:**,现住香港九龙顺致苑E座206室。 公证事项:出生 兹证明张霞于一九七六年二月十二日在浙江省**县出生。**的父亲是**(公民身份证号码:**),张霞的母亲是**(公民身份证号码:**)。 中华人民共和国浙江省**县公证处 公证员 二0一一年十二月十五日

NOTARIAL CERTIFICATE (Translation) (2011) ZKZWZ No.** Applicant:**,female,born on February 12, 1976, identification card number of Hongkong: ** currently resides at Room 206, Block E, Shun Chi Court, Kowloon, HK. Notary matters: Birth certificate. This is to certify that **, female, was born in ** County, Zhejiang Province on February 12, 1976. Her father is **(identification card number is **) and her mother is Fu Wenlan (identification card number is **). Notary: ** (Signatory seal) **County Notary Public Office Zhejiang Province The People’s Republic of China (Seal) December 15, 2011

英文翻译的小孩出生证模板

Chengdu Elite Translation Co., Ltd. Room 620, Block A, Tianyi International Mansion, No.2 West 1st Section of 2nd Ring Road, Chengdu City Tel: 86-28—85095809 Email: elite_123@https://www.doczj.com/doc/6318825629.html, BIRTH CERTIFICATE Full name of baby: XXXXXXX Sex: Female Date of birth: XXXXXXX Place of birth: Chengdu City Gestation (week): XXXXXXX Health status: well Weight: XXXXXXX Height: XXXXXX Full name of mother: XXXXX Age: XX Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: XXXXXXXXXX Full name of mother: XXXXXX Age: XX Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: XXXXXXXXXX Type of place: General hospital Name of facility: General Hospital of Chengdu Seamless Steel Tube Company Birth No.: XXXXXXXX Date of issue: XXXXXXXXX Testing organization: Special Seal for Chengdu Medical Birth Certificate of the General Hospital of Chengdu Seamless Steel Tube Company (seal) Note: This Medical Certificate of Birth is formulated according to the Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care. It is a legal certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the newly born baby’s father and mother or guardian. Cannot be sold, lent or altered in private. And it is referred to upon civil registration.

英文公证书范本

英文公证书范本 [作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ?政府机构或法院签发的证明文书(如Courts Service) ?公证员签署的公证书(Notary Certificate) ?被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(Supreme Court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(Ministry of Government Services)、爱尔兰公证书为高级法院(Supreme Court)。 ---------------------------------------------------------------------- COURTS SERVICE An tSeirbhis Chúirteanna I, Name of the Registrar, Assistant Registrar of the Supreme Court hereby certify that it appears from the Records of this Office that Name of Notary Public whose name is subscribed to the annexed document was on the 30th day of July 2000 appointed a Notary Public for the City and County of Dublin and that her name is at the present time on the Roll of Notaries. And I further certify that upon comparison of the signature Name of Notary and the seal affixed to the said document with a specimen of the signature and seal

出生证英文翻译模板

福州翻译公司——福州快译典翻译推荐https://www.doczj.com/doc/6318825629.html, BIRTH CERTIFICATE 出生证明 “The Medical Certificate of Birth” is formulated according to “The Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care”. It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the Newborn baby’s father and mother or guardian, can not be sold, lent or altered in private. And it is referred to upon civil registration. MINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (seal) Full name of baby: 新生儿姓名Sex性别: Date of birth出生日期: Place of birth出生地点: Gestation (week)孕周: Health Condition: Weight: Height: Full name of mother母亲姓名: Age: Nationality: Nationality: ID Card No: Full name of father父亲姓名: Age: Nationality: Nationality: ID Card No: Type of place: Name of facility出生机构名称: Fujian Provincial MCH Hospital 福建省妇幼医院 Birth No.: Date of issue发证日期: Issuing Organization (seal): The Official Seal for Fujian Birth Certificate, Fujian Provincial MCH Hospital 福建省 妇幼医院,福建省出生证明专用章

遗产继承权公证书样本文档

2020 遗产继承权公证书样本文档 Document Writing

遗产继承权公证书样本文档 前言语料:温馨提醒,公务文书,又叫公务文件,简称公文,是法定机关与社会组 织在公务活动中为行使职权,实施管理而制定的具有法定效用和规范体式的书面文 字材料,是传达和贯彻方针和政策,发布行政法规和规章,实行行政措施,指示答 复问题,知道,布置和商洽工作,报告情况,交流经验的重要工具 本文内容如下:【下载该文档后使用Word打开】 【篇一】 (_____)_____字第_____号 被继承人:__________,男,_____年_____月_____日出生,生前住_____省_____市_____街_____号 继承人:____________,女,_____年_____月_____日出生,现住_____省_____市_____街_____号。是_____的_____。 _________,女,_____年_____月_____日出生,现住_____省_____市_____街_____号。是_____的_____。 查被继承人_____于_____年_____月_____日因_____在_____死亡。死亡后遗留有属于死者个人的财产计有:房屋_____间,存款____元;日用家具、电器_____等。死者生前无遗嘱。根据《中华人民共和国继承法》第五条和第十条的规定,被继承人______的遗产应由其配偶、子女、父母共同继承。因_____的父亲_____、母亲_____分别在_____年_____月_____日和_____年_____月_____日先于_____死亡,被继承人的遗产应由其妻子_____、儿子_____、

公证书翻译模板

公证书翻译模板 篇一:公证书英文模版 英文公证书范本 [作者:赛凌翻译 | 发表日期:XX-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ]此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。一般来说,英文公证书包含三部分: ? ? ? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notary certificate)被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部 分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭 签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服 务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。

--------------------------------------------------- -------------------courts service an tseirbhis chúirteannai, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from the records of this office that name of notary public whose name is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july XX appointed a notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present time on the roll of notaries.of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october XX th signature --------------------- name of the registrar assistant registrar seal of the supreme court英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary

公证书格式大全

公证书格式大全 公证书,是指公证处根据当事人申请,依照事实和法律,按照法定程序制作的具有特殊法律效力的司法证明书,是司法文书的一种。是法律界常用的应用写作文体之一。我们作为社会人,应当了解正确的公证书书写格式,小编今天就为您罗列委托公证书、声明公证书、赠与公证书、遗嘱公证书、出生公证书、学历公证书、学位公证书、亲属关系公证书七种公证书格式大全。 【委托公证书格式】 公证书 ( )××字第××号 申请人:×××(基本情况) 公证事项: 委托 兹证明×××(申请人)于××××年×月×日来到我处,在本公证员的面前,在前面的委托书上签名,并表示知悉委托的法律意义和法律后果。 ×××(申请人)的委托行为符合《中华人民共和国民法通则》第五十五条的规定。中华人民共和国××省××市(县)××公证处 公证员 (签名或签名章) ××××年×月×日 注: 1.本格式适用于证明单方委托行为。证明委托合同适用合同类要素式公证书格式。证明委托书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。 2.自然人的基本情况包括:、性别、公民身份号码,可以根据公证的内容增加出生日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人的,还应当写明国籍和护照号码。法人或者非法人组织的基本情况包括:组织名称、登记注册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性别、公民身份号码。由代理人代办的公证事项,应当在申请人基本情况后另起

一行注明代理人的姓名、性别、公民身份号码。以下各格式相同,不再另行加注。 3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。以下各格式相同,不再另行加注。 4.引用文书的全名。 5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的委托书,且未作修改,表述为“×××(申请人)在本公证员的面前确认,前面的委托书是其真实的意思表示,委托书上的签名(印鉴)是×××(申请人)本人所为”。 6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。 7.根据需要,可以另起一行注明公证书用途,如“本公证书用于办理继承×××在台湾的遗产手续”。以下各格式相同,不再另行加注。 【声明公证书格式】 公证书 ( )××字第××号 申请人:×××(基本情况) 公证事项: 声明 兹证明×××(申请人)于××××年×月×日来到我处,在本公证员的面前,在前面的声明书上签名,并表示知悉声明的法律意义和法律后果。 ×××(申请人)的声明行为符合《中华人民共和国民法通则》第五十五条的规定。中华人民共和国××省××市(县)××公证处 公证员 (签名或签名章) ××××年×月×日 注: 1.本格式适用于证明单方声明行为。证明单方放弃权利、承担义务的意思表示可以参照适用本格式,但表述要作相应调整。证明声明书上的签名(印鉴)属实适用

离婚公证书样本(共7篇)

篇一:公证书离婚协议书样板 公证书 (2013)×证字第××号 公证事项:离婚协议 经查,当事人双方经协商一致订立了前面的《离婚协议书》。 贵州省印江县公证处 公证员 二○一三年八月十五日 篇二:离婚公证书英文翻译模版 notarization of divorce [20xx] xxx zheng zi no.xx this is to certify that xxx[男方姓名](male, born on xxx,19xx[出生日期]) and xxx[女方姓名](female, born on xxx,19xx[出生日期]) registered devorce on xxx xx,20xx[离婚日期] at the civil affairs bureau of xxxxx[县名], xxxx[省名] province. notary: xxx notary public office xxx province the people’s republic of china xxxx xx,20xx[公证日期] 篇三:公证书格式及范本 范本 公证书格式 公证书由首部、正文、尾部三部分组成: (一)首部。写明标题、编号,即“×××公证书”,“(××××) ×公证字第×号”。 (二)正文。 (三)尾部。 公证书范本 (一)××合同公证书 (××)字第××号 公证员(签名) ××××年××月××日 (××)字第××号 被继承人:×××(应写明姓名、性别、生前住址) 继承人:×××(写明姓名、性别、出生年月日、住址、与被继承人的关系)继承人:×××(同上,有几个继承人应当写明几个继承人) 经查明,被继承人×××于××××年×月×日因×××(死亡原因)在×××地(死亡地点)死亡。死后留有遗产计:×××(写明遗产的状况)。死者生前无遗嘱。 中华人民共和国××省××市(县)公证处 公证员(签名)

出生公证书中英文样板

出生公证书中英文样板 公证书 兹证明XXX(名字),男(女性别),于XXXX年XX月XX日在XX省XX市出生。XXX(名字)的父亲是XX(名字),XXX(名字)的母亲是XX(名字)。 NOTARIAL CERTICICATE This is to certify that XXXX(姓名),XXXX(性别male 男/ Female 女),was born on XX(月份),XX (日期),XXXX(年)in XXXX(城市名),XXXX(省)。His /Her(她或他)father is XXXX(名字)and His /Her(她或他)mother is XXXX。 此公正翻译仅供参考,具体以当地公证处翻译为准!

(委托)声明书中英文样板 声明书 声明人:XXXX,性别(男/女),XXXX年XX月XX日出生,身份证号码:XXXXXXXXXXXXXXXXXX,现住XX省XX市。 我是XXX(XXXX年XX月XX日出生,身份证号码:XXXXXXXXXXXXXXXXXX)的父亲(母亲),本人现郑重声明:本人同意我的妻子(丈夫)XXX(XXXX年XX月XX日出生,身份证号码:XXXXXXXXXXXXXXXXXX)携带我们的儿子(女儿)XXX前往欧洲旅游。 我保证以上陈述是本人真实的意思表示,如违反上述承诺,愿承担由此产生的一切经济和法律责任。 声明人: XXXX年XX月XX日 STATEMENT I,the undersigned XXX ,XXXX(性别male 男/ Female 女),was born on XX (月份)XX(日期),XXXX(年),ID card No. XXXXXXXXXXXXXXXXXX, now residing in XXXX (城市), XX (省). I am the father(父亲/mother母亲) of XXXX(名字) (born on XXX月份XX日期, XXXX年, ID card No. XXXXXXXXXXXXXXXXXX), and now I hereby solemnly declare that I give my consent to my wife/husband(妻/夫) XXXX(名) ( born on XX月XX 日, XXXX年, ID Card No. XXXXXXXXXXXXXXXXXX) taking our son/daughter (儿子或女儿) XXXX (名字) to Europe for you. I ensure that the above statement is the presentation of my true meaning. I shall bear any economic and legal responsibility arising from any violation of the statement. XXXX(签字) XXXX 年月日期 此公正翻译仅供参考,具体以当地公证处翻译为准!

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档