当前位置:文档之家› 考研翻译必背单词——新东方唐静老师整理

考研翻译必背单词——新东方唐静老师整理

考研翻译必背单词——新东方唐静老师整理
考研翻译必背单词——新东方唐静老师整理

14年

46) articulate 清晰的表达,

47) by all accounts根据、根据报道;by one’s own account根据某人自己所说,let alone更别提,

48) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft 柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer

作曲家,compose作曲、编写,

49) associate联系,

50) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成;

13年

46) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,

47) sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所,

48) in effect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,

49) blame批评,

50) implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的;

12年

46) impulse冲动,unification统一、一致, generative 生产的、生成的,generate产生,

47) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制,

48) filter过滤, cognitive认知的,

49) empirical实证的、根据经验得到的, bias偏见,

50) track跟踪;

11年

46) erroneous错误的,error错误,

47) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的,

48) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom 底,

49) circumstance环境,

50) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列;

10年

46) rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to 不能,

47) intrinsic内在的、固有的,regardless of不管,presence出席,absence缺席,

48)creature生物,species物种,

49) ecologically生态的,as such本身、相应的,

50)eliminate根除, element因素,commercial商业的;

09年

46) institution机构、学院,original原始的,motive动机

47) by-product副产品,directive指导的,factor因素

48) ignore忽视,ignorance无知,contact联系,disposition性情、安排,

49) cannot help禁不住,secure确保,

50) tuition学费、讲授;

08年

46) believe相信, assert断言, claim声称, argue争论, assume假设, maintain主张, contend斗争、坚持说,

point out指出, be convinced that确信, accept接受、承认, prove证明, demonstrate展示、游行、证明、表明, validate证明, state状态、州、说明、陈述, scribe描述,

tell说明, show说明、展示, consider考虑, opine表达观点, difficulty困难, difficult困难的, compensate补偿, compensate for补偿, advantage优点, advantageous有

优势的, advance进步、发展, force力量、强迫, strength

力量, power力量、权力, thus因此, therefore因此, hence

因此, enable使能够, detect探察、发现, detector探测器, detective侦探,error错误, mistake失误, false错误,

flaw缺点、瑕疵, shortcoming缺点, reason推理、原因, reasoned理性的, reasoning推理, reasonable合理的, observe观察, observation观察, observer观察者;

47) follow跟随, pure纯, purely纯粹地、完全地,

abstract抽象的, attract吸引, concrete具体的, limit限制、有限的, confine限制, certain确认;

48) as well也, as well as和一样, found建立, well-founded有根据的,charge指控、指责、充电、费用, be charge with承担、给与,change改变, critics批评家, criticize批评, critical关键的、重要的, criticism批评, while当、在…的同时、然而;

49) add加, addition增加, in addition此外, additional另加的, tradition传统, traditional传统的, humble谦虚的, humbly谦虚地, perhaps也许, possible可能, possibly可能, probable可能, probably可能地, superior比高级、有优势, superior to比高级, super超级, inferior不如, inferior to不如, common普通, ordinary普通, banal普通的、陈腐的, notice注意、说明, attention注意, escape 逃跑, carefully当心, careful小心的, care关心, take care of照顾;

50) loss失去, lose丢失 (lost), at a loss迷茫、不知所措, take a loss亏损, injurious对有伤害, injure受伤, injury

受伤, intellect智力, intellectual智力、知识分子, intelligence智力, wisdom智慧, moral道德, virtue美德, virtually实际上、事实上, virtual虚拟的, character文字、角色、性格, characterize有特点, characteristic特色;

07年

46) legal法律的、合法的, law法律, preserve保存, conserve保留、保护, institution机构、学院, constitution宪法, view观点、景色, view…as把…看作为, regard…as把…看作为, take…as把…看作为, see…as 把…看作为, special特别, specialize专业, specific具体的, especial尤其的, especially尤其是; peculiar奇怪的、特

有的、独特的, peculiar to特有的, particular特殊的, particularly特别是, rather than而不是, necessary必须的, essential必不可少的, essence精华, critical关键的、

重要的, significant重要的, significance重要性, equipment装备, equip装有, pack包、装,pack with装,facility设施;

47) link连接、联系, connect联系, connection联系, on the other另一方面, on the other hand另一方面, on the one hand一方面, concept概念, notion观念、概念、认识, real真实, reality现实, realize实现、认识到,in a way以这种方式, in a manner以这种方法, in a form以这种形式, parallel平行, parallel to与相平行、与类似, journal杂志, journalist记者, base基础, basic基础的, basis基础, comment评论, comment on评论, cover报道、覆盖;

48) idea观点、理论、想法, profound深刻的, profoundly 深刻地, far-reaching影响深远的、意义重大的、深刻的, citizen市民, rest on/upon依靠取决于, rely on依靠取决于, depend on/upon依靠取决于, responsible负责的, responsibility责任, be held responsible for对负责, response反响、响应, media媒介, news media新闻媒体, news agency新闻机构, establish建立, established已经

建立的, establishment机构、建立, convention传统、规范;

49) grasp抓掌握, have a grasp of掌握, command命令, have a good command of掌握, feature特点, competent 竞争, competition竞争, competitive有竞争力的, compete竞争;

50) reaction反映, react反映, action行动, in action起作用, interaction互相作用, enhance提高, promotion提高, promote促进, preferable愿意的、可取的, prefer宁愿, infer推理、提示, confer商量、授予、给予, favor喜欢, flavor风味, favorite喜欢的, judge评判法官, judgment评判, make judgment做出评判;

06年

46) define定义, definition下定义, define…as…把定义为, select选择, elect挑选, individual个人的、个人, active活力, activity活动, primary主要的, duty责任, thinking思考、思维, thought思想、思维;

47) analogous类似, analogous to与类似, analyze分析, analysis分析, function作用、充当作用、功能, obligation 责任, be obliged to do sth被迫做某事、有责任做某事, be obliged to sb感谢某人, obligate被迫, be obligated to do sth 被迫做某事, clear清楚、明白, course课程、过程, cause原因、导致, lead to导致, reveal揭露, decision决心, decisive果断的、具有决定意义的, decide决定;

48) exclude排除, exclusive排它的、独家的, include包含, conclude得出结论, conclusion结论, contribute贡献, contribution贡献, contribute to对做贡献、有助于, make contribution to做出贡献, distribute分发、分散, distribution分散, accomplishment完成, accomplish完成, complete完全, solution解决, solve解决, resolve决心、解决, approach接近、方法, aspect方面, inspect视察、

检查, expect期待, respect尊重方面, task任务;

49) code密码, rule规则, dedicate贡献, dedicate to把…

献给, govern管理, government政府, energy能力、能量, conduct行为、指挥, conduction传导, production产品, produce生产, explore探索, exploration探索; more than 比…多, less than比…少, no more than不多于, no less than不少于, more than +数字多, more than +名词/动词

不仅仅不只是, more than +形容词/副词非常, no more

than=not any more than不…也不;

50) independent独立, independence独立, interdependence互相依靠, reflect影响, reflection影响、反映、思考, make reflection on思考,earn挣, involve

包含、包括, salary薪水;

05年

46) television电视, means工具, feeling感觉, convey传递、表达, nation民族、国家, create创造, invent发明, event事件、事务, recent最近;

47) multi-media大众媒体、传媒, increase增加, increasingly越来越, bring带来, publish出版, in relation to与有关, relation关系, relate亲戚, related to与有关, concern关心、关注, concerning相关的;

48) alone独自, only仅仅、唯一, survive生存, underline

强调、突出、下划线, undergo经历, undertake从事、承担, undermine暗中破坏, state状态、州、陈述, statistics

调查、统计数据, loss失去, take a loss亏损, at a loss迷茫、不知所措,

49) identify辨别, identity身份, respect尊重方面, expect

期待, aspect方面, represent代表, present出席、现在、

礼物, presentation展示, fabricate编造、捏造、编织, fabric网络、纤维, continent大陆, task任务, demand命令, choose选择, choice选择, strategic战略, policy政策;

50) deal with处理, deal处理, challenge挑战, scale规模, on…scale在一定规模上, exaggeration夸张、夸大, it is

no exaggeration to say不夸张的说…, unite联合, unity

集体、单位, divide分;

04年

61) structure建造, instruction知识、教导、命令、指示、说明, instrument工具、器具, construction建筑, process

步骤、过程, procedure步骤, schedule日程表, real真的, reality真实的, realize意识到, diversity多样性, diverse

各样, philosophy哲学, philosopher哲学家;

62) grateful感谢, gratitude感谢, different from与…不同, vanish消失, abolish取消、撤销、废除, assimilate同化, similar相似, native本民族的, local地方;

63) describe描述, description描述, strike罢工、打击、

留下印象, striking打击、罢工, remark评论、标记, remarkable著名的, accuse起诉, accuse…of…指责, data

数据, date日期;

64) interested in对感兴趣, relationship关系, relative亲戚、相关, relatively相关的, determine决心, habit习惯, habitual习惯的, though虽然;

65) come to逐渐得出, believe in相信, a sort of其中一种, linguistics语言学, physics物理, psychology心理学, aesthetics美学, art艺术, fine art美术, archaeology考古学, anthropology人类学, economy经济, psychiatry精神病学, law法律, media媒体, cross-culture跨文化, mathematics数学, math数学, physician医生, chemistry 化学, humanity人文科学, form形式, formula工程式, formulate阐明, grammar语法, pattern模式, produce生产, consequence结果, consequently所以;

03年

61) furthermore更进一步, further进一步, ability能力, able可能, enable使能够, inability无能, modify纠正, exchange交换, environment环境, deteriorate恶化, subject科目、主题、主语、对象, reject排斥, refuse拒绝, fancy幻想、喜欢;

62) branch分支, inquire询问、研究, acquire获得, require要求, endeavor努力, order命令、顺序, disorder 紊乱、疾病, system系统, passion热情, seek寻找, scientific科学的, science科学, phenomenon现象;

63) combine联合、结合, combined with结合、加上,coupled with结合、加上integrate结合, integration整体、一体化, perspective前景、观点, unique独特的、唯

一的, distinct区别, distinctly明显的;

64) complex复杂, complicated复杂, sophisticated复杂的、狡猾的, include包含, conclude得出结论, exclude排除, conclusion结论, custom风俗习惯, consume消费, consumer消费者. simple简单, simplicity简单的, implicit暗含的, explicit明显的;

65) make…possible成为可能, research研究;

02年

61) almost几乎,behavior行为,trait特点,trace跟踪

62) explain解释,explanation解释,hard困难, remain 保持, obscure模糊,vague模糊的,不清楚的;

63) evolution进化, revolution革命, innovation革新创新, invention发明创造, invest投资, investigation研究、调查, recognize认出,cognition认知;

64) possess拥有、具有, possession财产, govern管理, government政府、管理, theory学说、理论, essential重要, credit信用, achieve达到, achievement成功;

65) until直到…才、如果不…, till直到…才、如果

不…, issue问题、事件、发行,

01年

71) chat聊天, host主人、主持, hold举行, pollution污染, contaminate污染;

72) personality个性, personnel人事、人员, personal个人的, relax放松, relaxation放松, recreation娱乐, digital 数字;

73) breakthrough突破, break out爆发, breakout爆发, out-break爆发, outset开始, take place发生, discover发现;

74) ultimate最终, terminate终止, termination终点、终端, century世纪, millennium千年, decade十年, thousands of成千上万、几千, hundreds of几百, for the better part of decade七八年, half一半, quarter四分之一, triple三倍, double两倍;

2009年考研阅读翻译

2009年Text1 Habits are a funny thing.We reach for them mindlessly,setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine.“Not choice, but habit rules the unreflecting herd,”William Wordsworth said in the19th century. In the ever-changing21st century,even the word“habit”carries a negative connotation. 习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控制了那些没有思想的人”,这是威廉·华兹华斯(William Wordsworth)19世纪时说的话。在现在这个日新月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。 So it seems paradoxical to talk about habits in the same context as creativity and innovation.But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits,we create parallel paths,and even entirely new brain cells,that can jump our trains of thought onto new,innovative tracks. 因此,在创造和革新的背景下来谈论习惯,似乎显得有点矛盾。但大脑研究人员发现,当我们有意识地培养新的习惯的时候,我们创建了平行路径,甚至是全新的脑细胞,可以让我们的思路跳转到新的创新轨道上来。 Rather than dismissing ourselves as unchangeable creatures of habit,we can instead direct our own change by consciously developing new habits.In fact,the more new things we try——the more we step outside our comfort zone——the more inherently creative we become,both in the workplace and in our personal lives. 我们不要把自己看成是一成不变的习惯动物,相反,我们可以通过有意识的培养新的习惯来引导自身的改变。事实上,我们对新事物尝试得越多——就会越远地走出自己的舒适地带——我们在工作场所及个人生活中就会变得越有创造性, But don’t bother trying to kill off old habits;once those ruts of procedure are worn into the brain,they’re there to stay.Instead,the new habits we deliberately press into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads. 但是,不必费心试图摈弃各种旧习惯;一旦这些程序惯例融进大脑,它们就会留在那里。相反,我们刻意培养的新习惯会创建平行路径能避开原来那些老路。 “The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,”says Dawna Markova,author of The Open Mind.“But we are taught instead to‘decide,’just as our president calls himself‘the Decider.’”She adds,however,that“to decide is to kill off all possibilities but one.A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.”

(整理)专八翻译必备词汇.

专八翻译必备词汇(1) (1) 把握大局:grasp the overall situation (2) 摆谱儿:put on airs;keep up appearances (3) 白手起家: start from scratch (4) 拜年:pay New Year call (5) 班门弄斧:teach one's grandma to suck eggs (6) 报销:apply for reimbursement (7) 爆冷门:produce an unexpected answer (8) 曝光:make public (9) 奔小康:strive for a relatively comfortable life (10) 闭门羹:given cold-shoulder (11)比上不足,比下有余:fall short of the best, but be bette r than the best (12)逼上梁山:be driven to drastic alternatives (13)变相涨价:disguised inflation (14)边远贫困地区:outlying poverty-stricken areas

(15)边缘知识人:Marginal intellectuals (16)表面文章:Lip service;surface formality (17) 博导:Ph.D supervisor (18)补发拖欠的养脑筋:Clear up pension payments in arre ars (19)不眠之夜:white night (20)菜鸟:green hand (21)产品科技含量technological element of a product (22)长江三角洲:Yangtze River delta (23)长江中下游:the middle and lower reaches of Changji ang River (24)超前消费:pre-mature consumption (25)城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for residents (26)城镇职工医疗保险制度:the system of medical insuran ce for urban workers

考研英语作文必背词汇95个

、accident n. 意外事件, 事故 2、achievement n. 成就, 功绩 3、activity n. 活跃, 活动性, 行动, 行为 4、adopt vt. 采用, 收养 5、advantage n. 优势, 有利条件, 利益 6、Afford vt. [常与can, could, be able to 连用]担负得起费用(损失、后果等), 花费得起, 经受得住; 抽得出(时间) 7、ambition n. 野心, 雄心 8、approach n. 接近, 逼近, 走进, 方法, 步骤, 途径, 通路vt. 接近,动手处理vi. 靠近 9、attract vt. 吸引vi. 有吸引力, 引起注意 10、bribe [braib] n. 贿赂vt. 贿赂, 向...行贿 11、chance n. 机会, 可能性, 偶然性, 运气 12、cheat n. 欺骗, 骗子v. 欺骗, 骗取 13、client n. [计]顾客, 客户, 委托人 14、Communication n. 传达, 信息, 交通, 通讯 15、compare v. 比较, 相比, 比喻n.比较 16、compete vi. 比赛, 竞争 17、Concentrate v. 集中, 浓缩 18、Consequently adv. 从而, 因此 19、contribution n. 捐献, 贡献, 投稿 20、Convenient adj. 便利的, 方便的 21、decline vi. 下倾, 下降, 下垂v. 拒绝, 衰落 22、decrease n. 减少, 减少之量v. 减少 23、demand n. 要求, 需求(量), 需要v.要求, 需要, 要求知道, 查询 24、Depict vt. 描述, 描写 25、Duality n. 二元性 26、Economy n. 经济, 节约, 节约措施, 经济实惠, 系统, 机体, 经济制度的状况 27、education n. 教育, 训导, 训练, 培养, 教育学 28、effect n. 结果, 效果, 作用, 影响, (在视听方面给人流下的)印象 29、Efficiency n. 效率, 功效 30、Emphasis n. 强调, 重点 31、enjoy vt. 享受...的乐趣, 欣赏, 喜爱 32、Enrich vt. 使富足, 使肥沃, 装饰, 加料于, 浓缩 33、ensure vt保证, 担保, 使安全, 保证得到v. 确保, 确保, 保证 34、Entertain vt. 娱乐, 招待, 接受, 怀抱vi. 款待 35、Environment n. 环境, 外界 36、Expense n. 费用, 代价, 损失, 开支, 费钱之物 37、fee [fi:] n. 费(会费、学费等), 酬金 38、figure n. 外形, 轮廓, 体形, 图形, 画像, 数字, 形状, 身份 39、finance n. 财政, 金融, 财政学vt. 供给...经费, 负担经费vi.筹措资金 40、fulfill vt. 履行, 实现, 完成(计划等) 41、GDP abbr. 国内生产总值(gross domestic product)

考博英语翻译笔记整理版(唐静主讲)

2010考研翻译笔记(主讲:唐静) 一、考研翻译的三大基本问题 (一)考研翻译的解题“奥秘” 做真题,而不是看翻译 做翻译=写汉字 (二)考研翻译的题型、命题原则和考试容 1、题型 ①大的方面:主观题——汉字书写工整 ②小的方面:阅读题 没有必要通读全文 有些情况下,需要阅读划线句子的上下文 划线句子有代词,需要读上下文 2、命题原则 ①体裁偏向学术文献,比较抽象 ②题材偏向文科领域(1998年理科的) ③划线的句子长30个字左右,为长难句 3、考试容=考点 1)考察专有名词、词组和多义词的解释 (1)专有名词 人名、地名、国家名称、术语、组织机构名称(2)专业术语 Big Bang大爆炸理论 inflationary universe theory宇宙膨胀理论(3)学科术语 anthropoloist人类学家 anthropological人类学的 inflationary universe theory宇宙膨胀理论 SARS非典 (4)词组 as……as by means of home appliances家用电器die out灭绝 (5)多义词: school 学派before以前serve起作用 life 生命、生活 (6)熟词生义 set (成套)设备;集、集合 offend 冒犯;排污超标;污染超标particle 粒子(7)生词:超纲词 2)考察一般性翻译技巧,包括词序调整、词义选择 A、词序调整:即改变英语单词在汉语译文中的先后顺序 46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. 在联系不同民族和国家方面,电视也许以前没有像在最近欧洲事件中起如此重大的作用。 例如:I studied very hard in the classroom at 6 every morning. 我每天早晨六点钟在教室认真学习。 B、词义选择:即选择一个单词的意思来翻译,解决单词问题(单词不认识怎么办) 词义选择的方法: a、分析词根、词缀 multimedia 多媒体,传媒determinism 决定论methodology 方法论anthropological 人类学的 b、分析上下文来翻译: ①借生词的上下文来造句 人类有能力______环境(改造/征服/适应)Television is one of the meas.(电视是一种工具/方式/媒介)②借助上下文或根据汉语习惯做同义替换 aspect方面 P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. deal with 处理,解决aspect在这里为“问题” P10-50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unit ed we stand, divided we fall” 处理挑战?deal with在这里为“应对/解决” 在应对(面对/解决)如此大规模的挑战的时候,… P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. 优雅的系统?elegant“完善的、完美的、优良的”3)考察具体句型的翻译 包括定语从句、状语从句、被动结构 (三)考研翻译的方法 直译为主,适当意译直译不等于死译 考研翻译的标准和步骤: 1、标准:准确、通顺、完整;严复:信、达、雅 傅雷:神似;钱钟书:化境 2、衡量的方式:读 3、翻译步骤: 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析成分、划分意群 第三步:选择词义、表达贴切 第四步:适当调整、书写译文 考研翻译步骤例题:P7 61)One difficulty is that / almost all of what is called behavioral science / continues to trace behavior to / states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature ,and so on. 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析全句,划分译群 主语:one difficulty 谓语:is that引导的表语从句从句的主语:almost all of what is called behavioral science(被动)谓语:continues 第一个to:不定式的符号第二个to:介词的符号,后接名词4个名词:states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature作并列宾语 第三步:选择词义表达 1、one 一个difficulty 困难is 是that almost 几乎all 所有what is called 被称之为behavioral science 行为科学continue 继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到states of mind 心理状态feelings感觉、感情、情感character 性格train 特征human 人类nature大自然;本性and so on 等等 第四步:适当调整、书写译文 2、one 一个difficulty 困难is 是→在于that almost 几乎all 所有what is called 被称之为→所谓的behavioral science 行为科学……(不通顺) 3、one 一个 is 是→在于that almost 几乎what is called 被称之为→所谓的行为科学……(不通顺) 4、将all放在behavioral science 后:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都(加上)continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到……(不对劲) 5、第二个to 到换为根据:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 根据……(还不对劲) 6、第二个to 根据放到trace跟踪前:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都根据心理状态情感性

2018考研英语必背词汇

2018考研英语必背词汇(二) 11 The European Commission said that it had carried out“unannounced inspections” at big oil and biofuel companies, including Shell, BP, Norway’s Statoil, as well as at Platts, the world’s leading price-reporting agency. 欧盟委员会声称已经对大型的石油和生物燃料公司展开“抽检”,包括壳牌石油公司,英国石油公司,挪威国家石油公司,以及全球领先的报价机构,普氏能源资讯。 commission◆n. 委员会;犯(罪)v. 委任;委托【构词】com+miss(=send/cast,送,放出,派,错过)+ion【近】council n. 委员会;理事会【词组】in commission 服役中 shell n. 壳v. 去壳;剥落【派生】shell less a. 无壳的【近】crust n. 面包皮;硬外壳【词组】shell out 付款;交予 leading a. 前列的;主要的 agency n. 机构;代理;(政府的)局、处【构词】ag(=do/act,做,代理做)+ency 【近】department n. 部门;系;知识范围 (Business this week/May 18, 2013) 12 Charities who find Section501(c)(3)’s restrictions hamper their advocacy, often create a (c)(4) affiliate to pursue their lobbying agenda. 认为(美国国内税收法)501(c)(3)免税条款的限制条件(501(c)(3)定义的组织禁止参加与公职选举有关的政治活动)妨碍了其政治主张的慈善机构,常常会创造出一个符合501(c)(4)类型的隶属组织来从事他们的游说活动。 section n. 款;部件;阶层【构词】sect(=cut/divide,切、割)+ion) affiliate n. 隶属的机构 v. 使附属;接纳【派生】affiliative a. 有亲和力的 lobby v. 对……进行游说;陈情 n. 门厅;休息室;游说团【派生】lobbyist n. 说客

考研阅读逐句译第篇

唐静考研阅读逐句译 2000年第1篇第1句A history of long and effortless success can be a dreadful handicap, but, if properly handled, it may become a driving force. 单词:effort努力;dreadful可怕的;handicap障碍;proper 适当的。结构:A history of long and effortless success can be a dreadful handicap, (第一个并列句)//but, if properly handled,(条件状语) //it may become a driving force(第二个并列句)译文:长时间不费吹灰之力就可以获得成功,这样的经验可能会成为一种可怕的障碍,但是,如果处理得当,就会成为一个积极的推动力。 唐静考研阅读逐句译 2000年第1篇第2句 When the United States entered just such a glowing period after the end of the Second World War, it had a market eight times larger than any competitor, giving its industries unparalleled economies of scale. 单词:glow 发光;competitor 竞争者,compete 竞争;parallel 平行的,相似;unparalleled 无比的,无双的,无匹的;scale 规模。结构:When the United States entered just such a glowing period after the end of the Second World War,(时间状语从句)// it had a market eight times larger than any competitor,(主句) //giving its industries unparalleled economies of scale.(ing分词短语在句子末尾一般表示结果)译文:二战结束之后,美国恰好进入了这样的一个辉煌时期时,它拥有的市场比任何竞争者大八倍,这使其工业的经济规模举世无双。 后记:5月5日,新浪微博上一个叫Lavanda的同学译文不错:这给它的工业带来的规模经济效益举世无比。 唐静考研阅读逐句译 2000年第1篇第4句 America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war had destroyed. 单词:prosperous 繁荣的;destroy 破坏。结构:America and Americans were prosperous (主句)//beyond the dreams of the Europeans and Asians (介词短语做状语)//whose economies the war had destroyed.(定语从句)译文:美国及其人民之富裕,远非欧亚人民所能够想象,而后者的经济受到了战争的破坏。 唐静考研阅读逐句译 2000年第1篇第5句 It was inevitable that this

翻译技巧总结

翻译技巧总结 个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻译,所以大家应该引起足够重视。 首先个人推荐一本书,XDF唐静老师的《拆分与组合翻译法》,我听过他的课,他的方法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方法。 翻译题里考察三方面内容: 1、专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词的翻译(如school、set的多义) 2、一般性翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等 3、具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、同位从、强调结构、并列、比较、倒装、插入、被动、否定等) 其中2、3是大考点,具体内容可在论坛下XDF的翻译笔记来看,在此不赘述。 可看出,应对翻译题的主要武器是翻译技巧,下面正式进入正题(常用方法、被动语态译法、形容词译法、举例详解) 一、常用方法 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练。 1增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在翻译时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1) What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2) If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) 中国政府历来重视环境保护工作。 The Chinese government has always attached great importance to environmental protection. (省译名词) 3转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。如:

2019考研英语必背5500词汇表(R)

2019考研英语必背5500词汇表(R) 1rabbit n.兔子 2race n.赛跑;人种,种族;属,种 v.赛跑 3racial a.种的,种族的 4rack n.挂物架,搁物架 v.使痛苦,折磨 5racket n.球拍 6radar n.雷达 7radiant a.发光的,辐射的,容光焕发的 8radiate v.放射,辐射;散布,传播 9radical a.差不多的,重要的;激进的,极端的;全然的 10r adioactive a.放射性,放射引起的 11r adius n.半径,半径范围,有效航程,范围,界限 12r ag n.抹布,破布,碎布 13r age n.愤慨 14r aid n/v..袭击,搜查 15r ail n.栏杆,围栏;(pl.)铁路;铁轨;横杆,栏杆 16r ailroad n.(railway)铁路 v.由铁道运输 17r ain n.雨;雨天;下雨 vi.下雨 vt.使大量落下 18r ainbow n.虹 19r aise v.举起,提升;增加;饲养;引起;竖起;提出 20r ake n.耙子,耙机 v.耙;搜索,探究 21r ally v.重整,恢复,振作 n.聚集,集会,拉力赛 22r andom a.随机的,随意的 n.随机,随意 23r ange n.范围,领域;排列,连续;(山)脉v.排列成行 24r ank n.军衔,社会阶层;排 v.分等级,把…分类 25r ap n.叩击,轻拍,斥责 v.敲,拍,打,斥责,使着迷 26r ape n./vt.掠夺,蹂躏,强奸 27r apid a.快,急速的 n.(pl.)急流,湍滩 28r are a.稀有的,难得的,珍奇的;稀薄的,稀疏的 29r arely ad.很少,难得,特别地 30r ash a.轻率的,鲁莽的 n.皮疹 31r at n.鼠 32r ate n.速率;等级;价格,费用 v.估价;评级,评价 33r ather ad.相当,有一点儿;宁愿,宁可 34r atio n.比,比率 35r ational a.理性的,合理的 36r aw a.未煮过的,生的;未加工过的,未经训练的 37r ay n.光线,射线 38r azor n.剃刀 39r each v.抵达;(out)伸手,够到 n.能达到的范围 40r eact v.反应,起作用;(against)反对,起反作用

新东方【唐静】考研英语翻译必备单词

2008年 46) believe, assert, claim, argue, assume, maintain, contend, point out, be convinced that, accept, prove, demonstrate, validate, state, scribe, tell, show, consider, opine, difficulty, difficult, compensate, compensate for, advantage, advantageous, advance, force, strength, power, thus, therefore, hence, enable, detect, detector, error, mistake, false, flaw, shortcoming, reason, reasoned, reasoning, reasonable, observe, observation, observer; 47) follow, pure, purely, abstract, concrete, limit, confine, certain; 48) as well, as well as, found, charge, change, critics, criticize, critical, criticism, while; 49) add, addition, in addition, additional, tradition, traditional, humble, humbly, perhaps, possible, possibly, probable, probably, superior, superior to, super, inferior, inferior to, common, ordinary, banal, notice, attention, escape, carefully, careful, care, take care of; 50) loss, lose (lost), at a loss, take a loss, injurious, injure, injury, intellect, intellectual, intelligence, wisdom, moral, virtue, virtually, virtual, character, characterize, characteristic; 07年 6) legal, law, preserve, conserve, institution, constitution, view, view…as, regard…as, take…as, see…as, special, specialize, specific, especial, especially; peculiar, peculiar t o, particular, particularly, rather than, necessary, essential, essence, critical, significant, significance, equipment, equip, facility;

翻译方法

常用翻译技巧总结 个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻译,所以大家应该引起足够重视。 首先个人推荐一本书,XDF唐静老师的《拆分与组合翻译法》,我听过他的课,他的方法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方法。 翻译题里考察三方面内容: 1、专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词 的翻译(如school、set的多义) 2、一般性翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等 3、具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、同位从、强调结构、并列、 比较、倒装、插入、被动、否定等) 其中2、3是大考点,具体内容可在论坛下XDF的翻译笔记来看,在此不赘述。 可看出,应对翻译题的主要武器是翻译技巧,下面正式进入正题(常用方法、被动语态译法、形容词译法、举例详解) 一、常用方法 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练。 1增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在翻译时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1) What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2) If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) (3) Indeed, the reverse is true 实际情况恰好相反。(增译名词) (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。 Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)

六级写作翻译必背单词

英语四六级考试是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为大学英语教学提供测评服务。大学英语考试是一项大规模标准化考试,是一个“标准关联的常模参照测验”。大学英语四、六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,分为四级考试(CET-4) 和六级考试(CET-6),每年各举行两次,分别在同一天的上午和下午进行。从2005 年1 月起,成绩满分为710 分,由国家教育部高教司委托“全国大学英语四六级考试委员会”给每位考生发成绩单。2013 年12 月考次起,全国大学英语四、六级考试委员会对四、六级考试的试卷结构和测试题型作局部调整。调整后,四级和六级的试卷结构和测试题型相同。为了适应新的形势下社会对大学生英语听力能力需求的变化,进一步提高听力测试的效度,全国大学英语四、六级考试委员会自2018 年 6 月考试起将对四、六级考试的听力试题作局部调整[1] 。 写作必背: a host of +n.(pl.) 很多……。 作文万能句子:In contemporary society, it has become a trend for a host of individuals to ..... a case in point is …一个典型的例子就是……convenient:adj. 方便的

常用结构:It is convenient for sb.to do sth. entertain vt. 娱乐;招待。名词形式entertainment be occupied with something (头脑等)全神贯注于某件事物intelligent adj. 聪明的;智能的。 intelligent control 智能控制in large numbers 大量地。 作文万能句子:As a matter of fact, intelligent people in large numbers have come to realize the significance of.../ negative impacts of ... negative:adj. 消极的;负面的。消极影响即negative effects impact: n. 影响,碰撞,冲击力;v.对. 产生影响。常用结构:have an impact on 对…有影响;对. 造成冲击phenomenon n. 现象,常说的厄尔尼诺现象即el nino phenomenon inadequate adj. 不足的 thought-provoking adj. 发人深思的sobering adj. 令人警醒的individual n. 个人 youngster n. 年轻人apparently adv. 显然。 作文万能句子:Apparently, this picture/saying/chart/phenomenon can be naturally associated with the significance of .../the negative influences of .../ close relation between ...and .... / intend to do sth. 想要做某事normal adj. 正常的harmonious adj. 和谐的。 Harmonious Society 和谐社会;harmonious relationship 和睦关系advisable adj. 明智的,可取的。

研究生机械工程专业英语考试必背单词.doc

1 单词Lesson 1 Gear 齿轮, 传动装置 Bearing 轴承 Cams 凸轮 Cams and followers 凸轮和从动件 Couple 力偶 mechanics 力学 statics 静力学,静止状态 dynamics动力学,原动力,动力特性 constraint forces 约束力 applied forces 作用力 Electric , magnetic, and gravitational forces 电,磁,重力mating surface 啮合表面,配合表面,接触面meshing 啮合,咬合,钩住 meshing teeth 啮合齿 journal bearing 滑动轴承,向心滑动轴承 metal-to-metal contact 金属- 金属接触Overheating 过热 failure 失效 flaking 薄片,表面剥落,压碎 Spall 削,割,剥落,脱皮 noise 噪音 rough motion运动不精确 inertia惯性 particle 质点 rigid body刚体 deformable可变形的,应变的 deformable Body 变形体 Scalar 数量的,标量的 Vectors矢量 Density密度 Mass质量 Displacement位移 Velocity速度 Acceleration加速度 Moment力矩,弯矩 Momentum动量,冲量 Lesson 2 Compressive压缩的,有压力的 Turning 车削 Rectilinear直线的 micrometer 千分尺又称螺旋测微器

1991年翻译题解1

北京新东方国内部唐静《考研英语拆分与组合翻译 法》第四章第二节 1991年翻译题解 说明: 欢迎转载,最好注明出处。 这是早期写这本《拆分与组合翻译法》的稿子,所以,或许其中有些小错,敬请谅解,并指出,我会 在新浪上专门放一篇文章,大家可以对我这本书中的 错误进行讨论。我想用点时间,争取明年新版的时候 把这本书中的内容稍微改一改。 如何使用这个材料,我也在新浪博客上会有说明。 我的博客:https://www.doczj.com/doc/6e327036.html,/tangjing

谢谢你们,祝福各位考研人。 唐静2011年2月16日。 71) The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time,and in any case,the oil wells ○1 ○2 will all run dry in thirty years or so at the present rate of use. (34 words) ○3 拆分: ○1句子是and连接的两个并列句,第一个并

列部分主干是the supply of oil can be shut off, ○2第二个并列句部分的主干是the oil wells will all run dry, ○3介词短语作状语。 炼词: 1)shut off有“关上,停止,切断”的意思。 2)unexpectedly有“出乎意料的,想不到的”的意思。 3)in any case有“不管怎样”的意思。注意:跟相关的短语或者习惯用法还有in case of(万一..., 如果发生...), in good case(健康, 生活富裕),in nine cases out of ten(十之八九),in no case (决不),in that case(如果是那样的话),in the case

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档