当前位置:文档之家› 奥巴马在父亲节的演讲

奥巴马在父亲节的演讲

奥巴马在父亲节的演讲
奥巴马在父亲节的演讲

奥巴马在父亲节的演讲[2015-6-26]

今天这个日子提醒我们,在我们缔造生活所依赖的基石中,最为重要的是家庭。我们必须认识并且肯定每一位父亲在基石中起到的关键作用。父亲既循循善诱,又训练指导,既指明方向,又言传身教。父亲是成功的榜样,又是不断推动我们走向成功的人。

但如果我们开诚布公,就会承认还有太多的父亲不在其位------在太多孩子的生活里,在太多的家庭里,父亲的这一角色是缺失的。他们置责任于不顾,表现得像小男孩,而不是男子汉。我们许许多多的家庭的基础也因此变得薄弱。

在讲这些话时,我心里明白,我不是一个完美的父亲-------我知道我犯过错,而且未来还会犯错;我希望能有比现在更多的时间待在家里,陪伴妻子儿女,可是无法做到。所有这些我都明白,却仍然要这样讲。是因为纵然我们不完美,纵然我们面临重重困难,却依然有一些经验教训,是我们身为人父必须努力经历、努力总结的--------不管我们是黑人或白人,富人或穷人,来自贫穷的南区或来自富裕的郊区。

第一个经验是,我们必须给子女做出一个绝佳的榜样-------因为我们如果对他们抱有厚望,我们自己也应该志存高远。你有工作是件好事,有个大学文凭好上加好。如果你结婚成家,儿女绕膝,那再好不过,但不要整个周末在家里看ESPN体育台的“体育中心”。许多孩子就是在这样的影响下傍着电视机长大的。作为父亲,作为家长,我们应该花更多的时间陪伴孩子,帮助他们完成学业,时不时地把他们手中的游戏机或电视遥控器换成一本书。这就是我们打好家庭基石的方法。

我们明白教育是创造孩子未来的关键。我们明白为了获得好的工作,他们跟世界各地的孩子竞争。我们明白为此所需的辛劳、学习和应达到的教育水平。要想真正参与竞争,他们需要高中毕业,然后大学毕业,也许还得拿一张研究生文凭。让我们握握他们的手,叫他们把屁股挪到图书馆的座椅上吧!

要把这种追求卓越的理念灌输到孩子的头脑,就得靠作为父亲和家长的我们。我们有责任告诉我们的女儿,别让你的自身价值被电视上的形象影响,因为我期望你的梦想无极限,期望你去追求这些梦想。我们有责任告诉我们的儿子,虽然收音机里的歌曲美化了暴力,但在我的家里,我们歌颂成就、自尊和辛勤的劳动。我们有责任提出这些厚望,那就意味着,我们自己也必须达到这些期望,我们在生活中也要做一个卓越的榜样。

第二个经验是,作为父亲,我们应该传递给孩子感同身受的价值观。不是同情,而是感同身受------

能设身处地地为他人着想,能从别人的角度看世界。有时候我们是那么容易地执着于“我们”二字,忘了我们相互之间应该承担的义务。我们的社会有一种文化观念,认为牢记这些义务是一种软弱的表现--------我们不应该显得软弱,因此我们不应该对人表示关爱。

但是,我们年轻的孩子们-------孩子或女孩子--------会观察到这一点。他们会看到你对妻子置之不理拳打脚踢,他们会观察到你的自私,所以在学校或在街上看到同样举止行为是不足为奇的。这就要求我们必须以身作则,把感同身受和与人为善也传递给我们的孩子。我们需要给孩子做出榜样,告诉他们强者不是把别人击倒,而是把别人扶起来。这就是我们作为父亲应该负起的责任。

我们应该采取这些作法,为我们的孩子打下坚实的基础。但我们也应该明白,即使我们做到了,即使我们作为父亲和家长尽到了应尽的义务,即使我们的政府也履行了职责,我们在生活中仍然会碰到许多艰难的挑战。我们仍然会有挣扎与痛苦的日子,风雨仍然会袭来。

因此,我们作为父亲应该总结最后一个经验,也就是我们可以送给孩子最为贵重的礼物,就是希望。

我们的希望不是空谈的希望,不是那种盲目的乐观主义,或者是对所面临问题的有意忽视。我讲的希望是那种长存于内心的精神-------即使所有的迹象都不乐观,这精神也让我们坚信有更好的未来在等待我们,只要愿意为之努力,为之奋斗。只要我们有这个信念。

我们尝试,我们希望,我们尽力把我们的房子建在最坚实的基石上。当风吹时,当雨打时,当风雨侵袭我们的房子时,我们坚信上帝会引导我们、注视我们、保护我们,引领着他的孩子们穿过最黑暗的暴风骤雨,走向光明的美好未来。这就是今天父亲节这个日子我为大家所做的祈祷,也是我对国家未来所抱的希望。

奥巴马2016父亲节演讲稿

篇一:奥巴马父亲节演讲稿 obama father’s day speech ? ? ? hi, everybody. this sunday is father’s day, and so i wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad. 大家好. 本周日即将是父亲节, 我想借此机会谈谈我们大家终将面临的最最重要的工作: 做一个父亲. today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. but no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. and in many ways, that’s uniquely true for fathers. 今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代. 但无论科技如何发达, 都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现, 爱和支持. 在许多方面, 对父亲而言尤为如此. i never really knew my own father. i was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me. and there are single parents like my mom all across the country who do a heroic job raising terrific kids. but i still wish i had a dad who was not only around, but involved; another role model to teach me what my mom did her best – values like hard work and integrity; responsibility and delayed – all the things that give a child the foundation to envision a bright future for themselves. 我从来不真正地了解我自己的父亲. 我是由单亲妈妈和两个和蔼的祖父母带大, 他们为我做了不可想象的牺牲. 全国有很多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作. 但我仍然希望我能有一个父亲不仅在我周围, 而且参与我的生活; 作为另一个榜样来告诉我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值, 如努力工作, 品行端正, 责任, 不贪图享乐, 所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础. that’s why i try every day to be for michelle and my girls what my father was not for my mother and me. and i’ve met plenty of other people, dads and uncles and men without a family connection – who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model. 因此我努力每天都和太太和两个女儿在一起, 这是我的父亲所没有做到的. 我也见过许多其他人, 父亲, 叔叔, 或没有家庭联系的男人, 他们都在试图去打破常规并给我们的年青人一个强大的男人的榜样. being a good parent—whether you’re gay or straight, a foster parent or a grandparent —isn’t easy. it demands your constant attention, frequent sacrifice, and a of patience. and nobody’s perfect. to this day, i’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids. 做好的父母亲,不管是同性恋或是异性恋,养父母亲或是祖父母都不容易。这需要你持续的关注,频繁的做出牺牲,很健康耐心的心态。 然而, 没有人是完美的. 直到今天, 我仍在找寻如何才能做一个妻子的好丈夫和孩子的好父亲的途径. ? 作为一个总统, 我想尽我所能去鼓励稳定的婚姻和强大的家庭. 我们应该改变我们 的孩子抚养的法律以让更多的男人工作并介入到孩子的生活中. 我的政府也将真诚地和其它社会组织,也包括企业,打赢更好地抚养孩子和传递父爱的战役。发动强大的如何抚育孩子

奥巴马母亲节演讲

2016奥巴马母亲节致辞Hi, everybody. 大家好。 In our house, everybody knows that President is only the third-most important job in the family. 在我们家,大家都知道总统是我在家里第三重要的工作。 So this weekend, I’m going to?take a little extra time?to say thank you to Michelle for the remarkable way she does the most important job: being a mom. 所以这个周末,我要花一点额外的时间来谢谢米歇尔所做的最重要的一份工作:当一位母亲。 语言点精析:take some time to do sth表示花点时间做某事,也可用spend time doing sth. And I’m going to give extra thanks to my?mother-in-law?for the?role model?she’s always been to Michelle and the countless selfless ways in which she’s helped Michelle and me raise Malia and Sasha. 此外,我还要特别地谢谢我的岳母,因为她一直都为米歇尔树立榜样以及她在帮助我和米歇尔抚养玛利亚和莎夏上所做的无数的、无私的付出。 I am incredibly lucky to have these wonderful women help me raise, love, and look after our girls.

奥巴马在父亲节的演讲(中文)

奥巴马在父亲节的演讲(中文) (我想,读了奥巴马的这篇演讲稿,我们都应该有所反思:1、作为一个父亲,我们是否没有缺失角色?2、作为一个社会人,我们在哪里听到过领导的这种讲话?) 今天这个日子提醒我们,在我们缔造生活所依赖的基石中,最为重要的是家庭。我们必须认识并且肯定每一位父亲在这个基石中起到的关键作用。父亲既循循善诱,又训练指导;既指明方向,又言传身教。父亲既是成功的榜样,又是不断推动我们走向成功的人。 但如果我们开诚布公,就会承认还有太多的父亲不在其位——在太多孩子的生活里,在太多的家庭里,父亲的这一角色是缺失的,他们置责任于不顾,表现得像小男孩,而不是男子汉。我们许许多多家庭的基础也因此变得薄弱。 在讲这些话时,我心里明白,我不是一个完美的父亲——我知道我犯过错,而且未来还会犯错;我希望能有比现在更多的时间待在家里,陪伴妻子儿女,可是无法做到。所以这些我都明白,却仍然要这样讲,是因为纵然我们不完美,纵然我们面临重重困难,却仍然有一些经验教训,是我们身为人父必须努力经历、努力总结的——不管我们是黑人或白人,富人或穷人,来自贫穷的南区或来自富裕的郊区。 第一个经验是,我们必须给子女作出一个绝佳的榜样——因为如果我们对他们抱有厚望,我们自己也应该志存高远。你有工作是件好事,有个大学文凭好上加好。如果你结婚成家,儿女绕膝,那再好不过,但不要整个周末泡在家里看ESPN体育台的“体育中心”。许多孩子就是在这样的影响下傍着电视机长大的。作为父亲,作为家长,我们应该花更多的时间陪伴孩子,帮助他们完成作业,时不时地把他们手中的游戏机或电视遥控器换成一本书。这就是我们打好家庭基石的方法。 我们明白教育是创造孩子未来的关键。我们明白为了获得好的工作,他们要跟世界各地的孩子竞争。我们明白为此所需的辛劳、学习和所应达到的教育水平。要想真正参与竞争,他们需要高中毕业,然后大学毕业,也许还得拿一张研究生文凭。让我们握握他们的手,叫他们把屁股挪回到图书馆的座椅上吧! 要把这种追求卓越的理念灌输进孩子的头脑,就得靠作为父亲和家长的我们。我们有责任告诉我们的女儿,别让你的自身价值被电视上的形象所影响,因为我期望你的梦想无极限,期望你去追求这些梦想。我们有责任告诉我们的儿子,虽然收音机里的歌曲美化了暴力,但在我们的家里,我们歌颂成就、自尊和辛勤的劳动。我们有责任提出这些厚望。那就意味着,我们自己也必须达到这些期望,我们在生活中也要做一个卓越的榜样。 第二个经验是,作为父亲,我们应该传递给孩子感同身受的价值观。不是同情,而是感同身受——能设身处地地为人着想,能从别人的角度看世界。有时候我们是那么容易地执着于“我们”二字,忘了我们相互之间应该承担的义务。我们的社会有一种文化观念,认为牢记这些义务是一种软弱的表现——我们不应该显得软弱,因此我们不应该对人关爱。 但是,我们年轻的孩子们——男孩子或女孩子——会观察到这一切,他们会看到你对妻子置

美国总统奥巴马2014父亲节致辞 (2)

美国总统奥巴马2014父亲节致辞 简介:上周日是父亲节,美国总统奥巴马发表电视讲话,谈当爸爸这项重要又艰巨的工作。美国总统心中怎样的爸爸才够称职?我们一起来听听吧! Hi, everybody. Sunday is Father's Day. If you haven't got Dad a gift yet, there's still time. Just barely. But the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us. I know how important it is to have a dad in your life, because I grew up without my father around. I felt the weight of his absence. So for Michelle and our girls, I try every day to be the husband and father my family didn't have when I was young. And every chance I get, I encourage fathers to get more involved in their children's lives, because what makes you a man isn't the ability to have a child – it's the courage to raise one. Still, over the past couple years, I've met with a lot of young people who don't have a father figure around. And while there's nothing that can replace a parent, any of us can do our part to be a mentor, a sounding board, a role model for a kid who needs one. Earlier this year, I launched an initiative called My Brother's Keeper – an all-hands-on-deck effort to help more of our young men reach their full potential. And if you want to be a mentor to a young man in your community, you can find out how at https://www.doczj.com/doc/5d18456386.html,/My Brothers Keeper. Now, when I launched this initiative, I said that government can't play the primary role in a young person's life. Taking responsibility for being a great parent or mentor is a choice that we, as individuals, have to make. No government program can ever take the place of a parent's love. Still, as a country, there are ways we can help support dads and moms who make that choice. That's why, earlier this week, we brought working dads from across America to the White House to talk about the challenges they face. And in a few weeks, I'll hold the first-ever White House Working Families Summit. We've still got too many workplace policies that belong in the 1950s, and it's time to bring them up to date for today's families, where oftentimes, both parents are working. Moms and dads deserve affordable child care, and time off to care for a sick parent or child without running into hardship. Women deserve equal pay for equal work –and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too. And because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, it's time for Congress to follow the lead of state after

奥巴马所有竞选演讲及相关视频下载

奥巴马竞选演讲及相关视频下载(用迅雷可以下) 奥巴马演讲视频下载,来自官网的视频, 很清晰,一般都是二十分钟左右的视频。 我保证用迅雷能下。视频格式是 m4v,mov.我刚用迅雷刚才下了五个视 频,速度感觉还可以(比YouTube解析 的后下载的速度快多了)视频在暴风影 音和real player上每个都可以播放,我都 试过了。 这些视频不是非常多。但都是奥巴马经 典的演讲视频,还有奥巴马在大选过程 相关的一些视频,比如grassroots organizing类的视频,和The Campaign Trail的一些视频。 需要更多好的英语资料的朋友看这里 最新添加 奥巴马就职演讲视频和音频下载(1月 20日),下载地址 以下的演讲视频直接点击就可以下载了 1 a more perfect union 2 New Hampshire Primary Speech: Yes We Can

3 forging a new future for American 4 south carolina victory speech 5 amrican stories(美国公民讲述自己的故事来支持推选奥巴马) 6 Democratic National Convention 2004 Keynote(2004.7.27,查看中英文对照文稿) 7 Biden VP announcement 8 Orlando, Fla VFW Address 9 Yes We Can, Nashua NH 10 Boston Students(波士顿大学学生和奥巴马电话交谈,会见奥巴马,还有他们对大选的一些看法) 11 Bronx Students(一所中学的学生谈论大选,并各自发表自己的演讲yes we/I can) ......... 更多奥巴马竞选相关视频下载

奥巴马父亲节演讲稿范文3篇

奥巴马父亲节演讲稿范文3篇 本文是关于奥巴马父亲节演讲稿范文3篇,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 奥巴马父亲节演讲稿范文篇1 Of all the rocks upon witch we build our lives, we are reminded today that family is the most imortant. And we are called to recognize and honor how critical every father is to that foundation. They are teachers and coaches. They are mentors role models. They are examples of succeand the men who constantly push us towared it. 今天我们要记起来的是,在我们缔造生活所依赖的基石中,家庭是最重要的。我们必须认识并且认识和赞颂每一位父亲在这个基石中所起的关键作用。父亲既是老师又是教练;既是导师又是模范。既是成功的榜样,又是不断推动我们走向成功的人。 I say this knowing that I have been an imperfect father—knowing that I have made mistakes and will contiue to make more; wishing that I could be home for my girls and my wife more than I am right now . I say this knowing all of these things because even as we are imperfect ,even as we face diffcult circumstance ,there are still certain lessons we must strive to live and learn as fathers —whether we are black or white , poor or rich. 我讲这些话时,心里明白我并非一个尽善尽美的父亲——我知道我犯过错误,并且还可能会犯更多错误;我希望我能比现在有更多的时间在家里陪伴我的女儿和太太。我心里明白这一切,应为纵然我们缺点多多,纵然我们面对重重困难,但有某些教训是我们身为人父者应该尽可能去体会与学习的——不管我们是黑人还是白人,富人还是穷人。奥巴马父亲节演讲稿 The first is setting an example of excellence for our children —because if we want to set high expectations for them , we've got to set hight expectations for ourselfs. It's great if you have a job; It's even

奥巴马父亲节英语演讲稿

Hi, everybody. Sunday is Father’s Day. If you haven’t got Dad a gift yet, there’s still time. Just barely. But the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us. 大家好。周日是父亲节。如果你还没有给爸爸准备礼物,现在还来得及。大大方方地。但是事实上,我们给父亲们的永远比不上父亲们给我们的。 I know how important it is to have a dad in your life, because I grew up without my father around. I felt the weight of his absence. So for Michelle and our girls, I try every day to be the husband and father my family didn’t have when I was young. And every chance I get, I encourage fathers to get more involved in their children’s lives, because what makes you a man isn’t the ability to have a child – it’s the courage to raise one. 我深知你们一生中有个父亲是何等重要,因为我从小到大没有父亲。我深知没有他我们的艰难。所以对米切尔和我们的两个女儿,我每天都努力做一个好丈夫和好爸爸,这是我这时候家里没有的。我总是利用一切机会鼓励父亲们更多地融入孩子们的生活,因为这使你成为一个不止是有能力生孩子的男人,而是有抚养孩子的勇气的男人。 Still, over the past couple years, I’ve met with a lot of young people who don’t have a father figure around. And while there’s nothing that can replace a parent, any of us can do our part to be a

奥巴马2016年父亲节演讲稿

奥巴马2016年父亲节演讲稿 【篇一:奥巴马2013年6月15日父亲节演讲稿中英文 版】 奥巴马2013年6月15日父亲节演讲 hi, everybody. this father’s day weekend, i’d like to spend a couple minutes talking about what’s sometimes my hardest, but always my most rewarding job – being a dad. 大家好!这个周末是父亲节,我想花点时间与大家交流下做父亲的 感想。我觉得做好一个父亲的角色有时候最困难,但也最有意义。 i grew up without my father around. he left when i was two years old, and even though my sister and i were lucky enough to have a wonderful mom and caring grandparents to raise us, i felt his absence. and i wonder what my life would have been like had he been a greater presence. 从小父亲就不在我的身边。两岁时父亲离开了我们。但是我和妹妹 很幸运,母亲和祖父母对我们关怀备至,将我们抚养成人。尽管如此,我仍然觉得父爱缺失。我时常想,如果父亲一直在我们的身边,我的人生可能就会不一样了。 that’s why i’ve tried pretty hard to be a good dad for my own ki ds. i haven’t always succeeded, of course – in the past, my job has kept me away from home more than often i would like to, and the burden of raising two young girls sometimes would fall too heavily on michelle. 因此,当有了自己的孩子后,我便加倍努力,让自己成为一个好爸爸。当然,并非事事顺利。过去,因为工作的关系,我不得不经常 出差,这实在是情非得已。所以,抚育两个女儿的重担有时就落到 了米歇尔的肩上。 but between my own experiences growing up, and my ongoing efforts to be the best father i can be, i’ve learned a couple of things about what our children need most from their parents. 自身成长的经历以及身为人父的经历,让我懂得了很多东西。我一 直竭尽全力做到最好,我也懂得孩子们最想从父母那里得到什么。 first and foremost, they need our time. and more important than the quantity of hours we spend with them is the quality of those hours. maybe it’s just asking about their day, or taking a

2013奥巴马父亲节演讲稿_奥巴马父亲节致辞

2013奥巴马父亲节演讲稿_奥巴马父亲节致辞 2013奥巴马父亲节演讲稿整理了2013年奥巴马的父亲节致辞。在2013奥巴马父亲节演讲稿中,更是对自己做父亲提出了很多经验。下面管理资料网整理奥巴马父亲节致辞 2013奥巴马父亲节演讲稿_奥巴马父亲节致辞 Hi, everybody. This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad. 大家好。本周日是父亲节,所以我想花点时间谈谈我们很多人一生最重要的一项工作—当爹。 Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. But no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. And in many ways, that’s uniquely true for fathers. 今天我们有福气生活在技术使我们能随时与地球上任何人交流的世界上。但是不管我们多么先进,在孩子的一生中,爱和支持,特别是父母的存在,是最重要的,无可替代的。而且在很多方面,对父亲们更是唯一的正确。 I never really knew my own father. I was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me. And there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific kids. But I still wish I had a dad who was not only around, but involved; another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity; responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves. 我从来没有见过我的父亲。我是在单亲妈妈和慈祥的外祖母和外祖父的巨大付出中长大的。全国有很多单亲父、母承担抚养可怜的孩子们的伟大工作。但是我始终希望我有个父亲不仅在身边,而且还融入我的生活;成为我妈妈呕心沥血地教我做的身体力行的榜样—勤奋诚实的价值观的榜样;责任感和知足感的榜样—所有给孩子展望他们的更加光明的未来的基础的东西。 That’s why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me. And I’ve met plenty of other people – dads and uncles and men without a family connection –who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model. 这就是为什么我每天都在为米切尔和我的两个女儿做的而我的父亲无法为我的母亲和我做的。我认识很多其他人—没有完整家庭的父亲、叔伯和男人—他们正在努力打破局限给更多

父亲节的演讲稿:感恩父亲节

父亲节的演讲稿:感恩父亲节各位同学,各位老师: 大家好!今天我演讲的题目是感恩父母。同学们,从哪里来?听到问题,大家肯定都会说,是父母把带到世界上来的。是啊,十多年前的某一天,的父母用泪水和幸福的笑容迎接了的到来。但当来到世上的那一刻起,父母们却多了一项繁重的工作--照顾。这是一种沉重的负担,但父母们却毫无怨言地抚养我长大。给一个舒适的生活环境,他们总是辛苦,努力。小的时候,我总把这当作天经地义,我不了解,也不知道父母的辛苦。现在,我长大了,我知道该怀着一颗感恩之心去体谅父母,应该担当起,照顾孝敬父母的责任古语说:"羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。"一点一滴的成长都离不开父母的帮助,滴水之恩当涌泉相报,因此,应该懂得感恩,懂得感谢父母。 第一次喊爸爸妈妈的时候,第一次独立迈开一步的时候,第一次歪歪扭扭地写出一个字的时候……是父母在身边耐心地教导。父母,是上苍赐予不需要任何修饰的心灵的寄托。 当遇到困难,能倾注一切来帮助的人,是父母。 当受到委屈,能耐心听哭诉的人,是父母。 当犯错误时,能毫不犹豫地原谅的人,是父母。 当取得成功,会衷心为庆祝,与分享喜悦的,是父母。 而现在远在外地学习,依然牵挂着还是父母。

……现在我离开了远方的父母,来到了新华,母亲问我会不会想家的时候,我很坚定地说:"不会,肯定不会! 可是来了学校,面对陌生的环境陌生的面孔,我好想哭。正心烦意乱的时候,家里来了电话,母亲恰到好处地问我好吗。我的眼泪很快就下来了,强忍着才没让她发觉。 没慢慢熟悉了后,虽然不再如当初想家,但总有不开心的时候,次夜晚来临,心情寂寞的时候,就会自然的想起远方的家人,想起那在遥远的山村中自己生活了十几个春秋的家,打个电话问候一声,听听父母那慈祥的声音。 母亲的话总是那几句,却每次都让我心里的烦闷一扫而空,不知去向:"孩子,在学校好吗?家里什么都好,不要太过挂念。 母亲时时刻刻想念着我,记挂着我的饮食起居,询问着在远方的我是否还习惯异乡的生活,时时的嘱咐着我要保重身体,母亲的声声关爱,又怎让我不挂念家人呢? 电话里父亲的声音有些沙哑,老实的父亲不会说太多的话,电话里的他总是问我"吃饭了没有,有没有生活费,要吃的好一点,?"我心里清楚地知道,父亲用他的勤劳养育着他的孩子,用他的质朴的性格教育着他的孩子,父亲为他的孩子而感到骄傲。不善言辞的他把他满腔的爱融进了向别人讲自己孩子时的那一脸灿烂的笑里。 家在农村,抚养我和哥哥很不,更何况要送都读书。面

奥巴马父亲节演讲稿(中英)

奥巴马父亲节演讲稿(中英) hi, everybody. this father’s day weekend, i’d like tospend a couple minutes talking about what’s sometimes my hardest, but always mymost rewarding job – being a dad. 大家好!在这个父亲节周末,我想花几分钟时间谈谈我那份有时倍感困难但却永远最有价值的工作——父亲。 i grew up without my father around. he left when i was twoyears old, and even though my sister and i were lucky enough to have awonderful mother and caring grandparents to raise us, i felt his absence. and i wonder what my life would have been like had he been a greater presence. 我的成长没有父亲的陪伴。他离开时,我只有两岁。虽然我和 我妹妹能足够幸运地在一位优秀的母亲和祖父母的养育下成长,我仍然感到这是一种缺憾。我常常想假如他没有离开的话,我的生活会有怎样的不同啊。 that’s why i’ve tried so hard to be a good dad for my ownchildren. i haven’t always sueeded, of course – in the past, my job haskept me away from home more often than i liked, and

父亲节主题班会演讲稿五篇

父亲节主题班会演讲稿五篇 六月的第三个星期天就要到来了,大家知道那一天是什么节日呢?没错!那一天就是父亲节啊!下面是小编为大家整理收集的关于父亲节主题班会演讲稿,欢迎大家阅读! 关于父亲节主题班会演讲稿篇一 六月的第三个星期天就要到来了,大家知道那一天是什么节日呢?没错!那一天就是父亲节啊!还记得我以前曾读过余光中先生的《我的四个假想敌》,读的时候,我只觉得这篇*风趣、幽默,读完以后,回味时才想到文中的父亲之所以会将女儿们的男朋友当成假想敌,是因为如山般的父爱啊。那时我就想到了我自己的父亲,自己的父亲会否也有余光中先生的那种女儿将被抢走的感觉呢?他会否也存在着假想敌呢?我想,所有的父亲都会类似的顾虑的,有女儿的,当然是怕自己宝贝了十几二十年的女儿,一夕之间被不知从哪儿蹦出来的小伙子抢走,而有儿子的,就会害怕会有"狐狸精"出现,把自己的宝贝儿子的魂给勾走。想到这,我只感到有一股暖暖的气流从心里散发出来。 小时候很怕爸爸的,因为只要我做错了事,爸爸打我可是不遗余力的,他打我一下能抵上妈妈打我十下。加上我又是女孩子,

所以我一直都跟妈妈比较亲近,跟爸爸的交流一直都不多。那时候小,总觉得爸爸打我是因为不爱我,可长大以后就知道了,这只是一个希望儿女成才的父亲会有的正常举动。我知道,我父亲不善于将他对我的爱表现出来,他只会一直重复着同样的话语,一再地提醒我小心这个,小心那个。即使不擅长,但我的父亲还是尽他的所能表达出他的关心。我相信每个人的父亲都会这样的,尽自己所能关心自己的子女。 记得看过一个广告,里面有这样的一段话:小时候,父亲的背是我们仰望的大山;长大后,父亲的背是我们休息的港湾。是啊,父亲一直是我们的依靠。无论我们遇到什么事,只要打开家门,看到父亲微笑的脸,似乎就什么都能解决了。 虽然现在一般人对于父亲节的庆祝活动,不像对母亲节一般的重视与热闹,但是父母对于我们的爱是一样的。当母亲含辛茹苦地照顾我们时,父亲也在默默地关心着我们,用他自己的方式来保护着我们;或许当我们努力思考着该为父亲买什么样的礼物过父亲节之时,不妨反省一下,我们有否注意到父亲给我们的爱,注意到他也为我们无私地付出一生呢?虽说父爱如山。 但在高再大的山,如果不断地挖掘而不采取一些保护措施,那么这座山也会有采尽的一天。现在该是我们为这座山做出一些贡献的时候了,我们要给这座大山种上一些四年常绿的松柏,让大山常年葱茏、繁盛。从这一刻起,我们要向父亲表达出自己的

奥巴马父亲节致辞

奥巴马父亲节致辞 ——WORD文档,下载后可编辑修改—— 贝拉克·侯赛因·奥巴马是第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统,今天小编给大家分享一篇奥巴马20xx年的父亲节致辞,希望对大家有所帮助。 奥巴马父亲节致辞 Hi, everybody. This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad. 大家好。本周日是父亲节,所以我想花点时间谈谈我们很多人一生最重要的一项工作--当爹。 Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. But no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. And in many ways, that’s uniquely true for fathers. 今天我们有福气生活在技术使我们能随时与地球上任何人交流的世界上。但是不管我们多么先进,在孩子的一生中,爱和支持,特别是父母的存在,是最重要的,无可替代的。而且在很多方面,对父亲们更是唯一的正确。 I never really knew my own father. I was raised by a single

奥巴马演讲视频大全

奥巴马竞选演讲及相关视频下载(用迅雷可以下)奥巴马演讲视频下载,来自官网的视频, 很清晰,一般都是二十分钟左右的视频。我保证用迅雷能下。视频格式是 m4v,mov.我刚用迅雷刚才下了五个视频,速度感觉还可以(比youtube解析的后下载的 速度快多了)视频在暴风影音和real player上每个都可以播放,我都试过了。 这些视频不是非常多。但都是奥巴马经典的演讲视频,还有奥巴马在大选过程相关的一 些视频,比如grassroots organizing类的视频,和the campaign trail的一些视频。 需要更多好的英语资料的朋友看这里最新添加 奥巴马就职演讲视频和音频下载(1月20日),下载地址 以下的演讲视频直接点击就可以下载了 1 2 new hampshire primary speech: yes we can 3 forging a new future for american 4 south carolina victory speech 5 amrican stories(美国公民讲述自己的故事来支持推选奥巴马) 6 democratic national convention 2004 keynote(2004.7.27,查看中英文对照文稿) 7 biden vp announcement 8 orlando, fla vfw address 9 yes we can, nashua nh 10 boston students(波士顿大学学生和奥巴马电话交谈,会见奥巴马,还有他们对大 选的一些看法) 11 bronx students(一所中学的学生谈论大选,并各自发表自己的演讲yes we/i can) ......... 更多奥巴马竞选相关视频下载 ed2k://|file|[%e5%a5%a5%e5%b7%b4%e9%a9%ac%e5%bd%93%e9%80%89%e6%bc%94%e8%ae%b2].b arack.obama.presidential.victory.speech.hdtv.xvid-xoxo.avi|183121870|1568efc587c 6885c3a4da0bc9e27ac5c|/ 将这一段地址复制后,打开你的迅雷,点新建,自动弹出迅雷的下载对话框里即可下载。 收集其他一些下载: 奥巴马获胜芝加哥演讲音频下载: 地址1:请点击下载 (mp3 download) 地址2:下载地址mp3 download) 点击下载歌词 这里有个60minutes 访问奥巴马的节目,是奥巴马当选后第一次采访。在线看,如果网 速比较快,看得会很流畅。等我找到下载地址再发出来。文稿在这里,mpeg视频剪辑下载(和 音频差不多,才18m) 更多。。。。。。 奥巴马2004年民主党会议演讲“无畏的希望”中英文对照稿 奥巴马党团会议举获胜演讲视频和中英文对照文稿 奥巴马费城演讲视频和中英文对照文稿a more perfect union 奥巴马费城演讲视频和中英文对照文稿obama’s speech on race 奥巴马柏林演讲中

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档