当前位置:文档之家› 口译与听力句子练习1

口译与听力句子练习1

口译与听力句子练习1
口译与听力句子练习1

1. On behalf of XXX, it is my great pleasure to extend a warm welcome to the leaders, guests and friends attending the opening ceremony today.

我非常荣幸,谨代表XXX限公司对各位领导、来宾、朋友能在百忙之中参加今天的开业典礼表示热烈的欢迎。

2. Wherever you go, take the opportunity to meet as many people as you can.

无论你在哪儿,要抓住机会认识尽可能多的男人。

3. This gave me an opportunity to get to know the city more intimately.

而这就给了我一次更深入了解这个城市的机会。

4. More importantly, we can share the information with all of you.

更重要的是,我们可以和大家分享所有这些信息。

5. History helps a country understand its past and look to the future.

历史学则帮助国家了解自己的过去,看到未来;

6. Almost any brand can benefit from good customer service.

几乎任何品牌均能从好的客户服务中受益。

7. Now, Let's give the floor to sb who has a distinguished reputation in this field.

现在,让我们请在这个领域享有盛誉的某某先生上台发言。

8. If you only solve a problem once, you can take the time to do it well.

如果一次仅解决一个问题,您就能花时间把它解决好。

9. He thanked China for its understanding, support and assistance.

感谢中方对巴方的理解、支持和帮助。

10. Politically, both sides attach importance to deepening the bilateral all-round strategic partnership.

政治上,双方都重视深化中欧全面战略伙伴关系。

11. Together let us rise to the challenge and ensure that our work for sustainable development delivers social justice for all.

让我们共同勇于面对挑战,确保我们推动可持续发展的工作为所有人带来社会公正。

12. Highlight your interests and passions and let your personality come through in an interview.

突出你的兴趣和热情让你的处事能力在面试中得到展现。

13. China's leaders can help their country grow into a modern, prosperous, and confident nation.

中国领导人能使中国发展成一个现代化的繁荣而自信的国家。

14. Once you have confidence in yourself, you are sure to make remarkable progress.

一旦你对学习有了信心,你的学习就一定会取得显著进步。

15. They are afraid to be involved in such business and they have strong feelings about it.

在这个问题上,他们也怕牵连;对这个问题他们也有强烈的反感。

16. You want customers to buy and use your software because you have a well-deserved reputation for reliability. 您希望客户购买并使用您的软件,因为您以可靠性著称。

17. Today China's economy is booming. Chinese seems well worth learning.

今天,中国经济繁荣昌盛,中文似乎很值得学习。

18. The government should take effective measures to live through this economic crisis.

政府应采取有效的措施度过这场经济危机。

19. If something bad happens on a particular day, people have a tendency to associate that day with the negative event.

如果特定的一天发生了什么坏事,人们倾向于把那一天和这个消极的事联系起来。

20. There have been some positive developments, however.

然而,已经有了一些积极的进展。

21. 据悉,博物馆12月24日正式对外开放。

The museum is scheduled to formally open on December 24.

22.现在,地球日也成为全球庆典活动。

Now, the Earth Day has become a global celebration.

23. 下面请允许我向大家介绍我们公司的主要员工。

Next, please allow me to introduce our company's main employees.

24. 大会议程首先是向来宾致欢迎辞。

The proceedings will begin with a speech to welcome the guests.

25. 我将代表所有的毕业生发表演讲。

I'll make a speech on behalf of all the graduates

26. 首先,政府组织和个人正把越来越多的数据信息放到网络上。

The first is the increasing amount of data being uploaded to the Web by governments, organizations and people 27. 衷心希望我们的合作能为人类的环保事业做出杰出贡献。

It's sincerely hoped that our cooperation can make great contribution to the cause of environment protection.

28. 2010年上海世博会开幕式将于30日晚隆重举行。

A grand opening ceremony for the 2010 World Expo will be held Friday evening.

29. 相信在双方共同努力下,这次访问将会取得圆满成功。

With the joint efforts of both sides, the visit will achieve full success.

30. 如何把握这一契机,加快西部民族地区的开发建设,具有十分重大的历史和现实意义。

How to grasp this opportunity and step up the economic development in areas inhabited by national minorities are of great historical and realistic significance.

31. 他在闭幕辞中表示,经过各方共同努力,会谈的任务已经圆满完成。

Wu said that with efforts made by all parties concerned, the Talks completely accomplished its goals.

32. 你的能力给我留下深刻印象。

I’m very impressed by your skills.

33. 首先,请允许我感谢你们盛情邀请我出席今天的晚会。

First of all, allow me to thank you all for your kind invitation to attend the party.

34. 只要你好好利用,成功可以孕育新的成功。

Success can breed success, if you take advantage of it.

35. 质量要求也是很必不可少的。

It is also essential to demand quality.

36. 工作正在顺利进行。

The work is running smoothly.

37. 由于全国人民上下齐心协力,改革取得了预期的效果。

As the whole nation worked in unison, the expected/desired results were achieved.

38. 经过双方共同努力,俄中关系已经达到前所未有的高水平。

With the joint /concerted efforts of both sides, bilateral relations have reached an unprecedented high.

39. 两国间的交流不断加强,有力地促进了两国和两国人民的相互了解和友好合作。

The enhanced exchanges between t the two countries have significantly promoted mutual understanding and friendly cooperation between the two countries and peoples.

40. 总之,发展中国家发展旅游业有相当大的益处,因为它不仅在经济的发展,同时也会在政治发展方面起到积极的作用。

All in all, it is of great benefit for developing countries to promote the tourist industry, for it will play a positive role in both the economic and political development of a country.

1. It is with great pleasure that I extend a warm welcome to the Chinese Trade Delegation.

我怀着十分愉快的心情向中国贸易代表团表示热烈的欢迎。

2. But there’s n o better place for your money than in your wallet or bank account.

没有把你的钱放进你的皮夹或是银行更好的地方了。

3. We gather here at a moment of great challenge and great change.

我们聚集在这里,正值一个充满巨大挑战和巨大变化的时刻。

4. From our point of view, this is a perfect moment for Europe to focus attention on its eastern neighbors.

在我们看来,目前正是欧盟将注意力转移到其东部近邻身上的最佳时机

5. It would exclude from interdependence between the united states and the soviet union.它排除了过去美苏之间战略相互依赖的(情况)。

6. A declining population would result in economic stagnation.

人口数量逐渐下降可能导致经济停滞。

7. This means that across the country, all students have access to and can use computers daily in their

classrooms.

这意味着在全国,所有学生都能够在他们的教室中每天接触和使用电脑。

8. All of us should try to keep fit and prevent from eating too much.

我们大家应该努力保持健康,避免吃得过多。

9. Participation is a way for young people to improve their status, exercise their rights and promote common

development.

世界各国青年要通过参与提升地位,实现权力,推动共同发展。

10. The experiences taught him to value what others might take for granted.

那段经历使他学会珍惜在其他人看来也许是理所应当的东西。

11. His enemies are spreading rumors to undermine his authority.

他的敌人在散布谣言来暗中破坏他的威信。

12. Nations are ultimately more successful when all of their citizens can reach their full potential,including

women.

当包括妇女在内的所有公民能够充分发挥其潜力时,国家最终会更加成功。

13. He hopes China to continue to actively participate in the international affairs and work with the UN more

closely.

希望中国继续积极参与国际事务,同联合国更加紧密合作。

14. She wants to see more women involved in decision making...

她希望看到有更多的女性参与决策。

15. To address climate change within the framework of sustainable development.

在可持续发展的框架内应对气候变化。

16. All of the work we do is based on science.

我们所做的一切都是在科学的基础上完成的。

17. In B2B projects, different business partners join forces to improve their competitiveness by using technology

more effectively.

在B2B 项目中,不同的业务伙伴通过更有效地使用技术联合它们的力量以提高自身的竞争力。

18.This intervention in another nation's affairs has set a precedent which we hope other countries will not follow. 对别国事物的这种干涉开了一个先例,我们希望其他国家不要模仿。

19. Their economic policy paves the way for industrial expansion.

他们的经济政策为工业发展铺平了道路。

20. To the young people of China, please learn a lesson from this.

我想对中国的年轻人说,请从这件事中吸取经验教训。

1. 我代表中国政府,对会议的召开表示衷心的祝贺,并祝愿会议取得圆满成功。

I would like to express/extend, on behalf of the Chinese Delegation, our sincere congratulations on the

convocation of the meeting and wish it a complete success.

2.中国实现现代化的任务还很繁重,道路还很漫长。

To achieve China's modernization is a daunting task and we still have a long way to go.

3.今年前半年煤炭总产量比去年增加了百分之八十。

In the first half of this year the total coal output of coal rose by eighty per cent as compared with that of last year.

4. 我会把创新列为我们的另一个关键优势。

I would list innovation as our other key strength.

5. 各地各部门都要从实际出发,采取切实有效的措施,努力实现这个目标。

All localities and departments must proceed from their actual conditions and take effective measures to attain the objectives.

6. 我们将把这座城市建设成为政治、文化和科技中心。

We are going to build this city into a center of politics, culture and technology.

7. 再次欢迎你们的加盟,从今天开始让我们一同为发展而奋斗。

Again I would like to welcome you and from today on, let's strive for development.

8. 我相信这次会议一定会取得圆满成功。

I believe the meeting will be a complete success.

9. 我们非常高兴在这愉快的时刻有机会和我们尊敬的朋友们欢聚一堂。

It's a great pleasure for us to have this opportunity to gather together with our distinguished friends on such an enjoyable occasion.

10. 感谢您不远万里专程造访本市。

Thank you for coming all the way/from afar to our city.

11. The company is located in the beautiful coastal city in Guangdong Province-Shantou, is a joint-stock

Company.

本公司位于广东省美丽的海滨城市-汕头,是一家股份制有限公司。

12. 双方就共同关心的问题交换了意见。

Both sides exchanged views on issues of common/mutual concern.

13. 未来的中国,将是一个经济发达、人民富裕的国家。

Tomorrow's China will be an economically advanced/developed country with its people enjoying prosperity.

14. 山西工业基础雄厚,产业优势突出。

Shanxi has a solid foundation and distinct advantages in industry.

15. 他们的良好举止和热情好客给我留下了印象。

I was very impressed with their excellent manners and hospitality.

16.这些产品无论质量还是口味都闻名海内外并已荣获多个奖项。

These products are well known for the quality, good taste and have won many awards.

17. 绿色一直被人们认为是自然、生机、活力、健康、幸福和希望的象征。

Green has always been regarded as symbols of nature, life, vitality, health, happiness and hope.

18. 因此,中国的对外贸易实际上是建立在出口贸易的基础上的。

Therefore, export trade is virtually the foundation of china's foreign trade.

1. This is my first visit to Shanghai, and we've been so impressed with the incredible growth in the city and the great warmth of the people who have received us.

这是我第一次访问上海,我们已经被这座城市令人难以置信的增长和接待我们的人们的热情所深深打动。2. I am grateful for your hospitality, and the hospitality of the people of China.

我对你们的盛情邀请,对中国人民的盛情邀请表示感谢。

3. I really appreciate your cooperation.

我非常感激你的合作。

4. Economic development should rely on both domestic and foreign markets.

发展经济必须依靠国内国外两个市常。

5. We are working in conjunction with the police.

我们与警方配合进行工作。

6. A batch of infrastructure and technological renovation projects launched in recent years are scheduled to be completed and put into operation by the end of 2002.

近几年投资建设的一批基础设施项目和技改项目,到2002年年底前基本可以竣工投产;

7. In addition, we need to maintain vigilance against any real or perceived conflicts of interest.

此外,我们必须对任何实际存在的或被视为存在的利益冲突保持警觉。

8. Inevitably, another financial crisis hit this summer in the US and Europe.

不可避免地,另一场金融危机今夏袭击了美国和欧洲。

9. After decades of effort, until the last century, the early 60s finally realize this desire.

经过了几十年的努力,直至上世纪60 年代初终于实现了这一愿望。

10. But if you make a good start, everything follows naturally and easily.

但如果你起步很顺利,接下来的每件事都会进行得很顺畅且轻而易举。

11. Our country is a developing country, facing the dual mission of economic development and environmental protection currently.

我国是一个发展中国家,目前正面临着发展经济和保护环境的双重任务。

12. 值此国庆三十五周年之际,请接受我们最真诚的祝贺。

On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest congratulations.

13. 为了欢迎总理的来访而举行了一个盛大宴会。

A grand welcome banquet was held in honor of the visiting of Prime Minister.

14. 我们已经在改善工人的居住条件方面做了大量的工作。

We have done a lot of work in the way of improving living conditions for the workers.

15. 在这里,我谨代表中国政府和人民,向今年以来在各方面给予我们大力支持的各国政府和人民,表示衷心的感谢!

Here on behalf of the Chinese government and people, I would like to express the most sincere thanks to the governments and people of all the countries that have given their great support to us in the past year!

16. 国际社会对中国政府和人民为此做出的努力给予了高度评价。

The international community set a high value for the efforts made by the Chinese Government and people

17. 值此大会开幕之际,我为能有机会就和平与发展问题进行发言,谨向东道主致以深深的谢意。

At the opening moment of this convention, I express my deep gratitude to the hosts for my opportunity to make a speech about peace and development issues.

18. 随着世界全球化趋势的到来,经贸交流日益频繁。

Along with the world trend of globalization, the exchange of economy and trade become more frequent than ever before.

19. 相互掌握对方语言,可以为心灵沟通架起桥梁。

To learn each other’s language can build the bridge for the communication of souls.

20. 我们双方都表示要通过对话、协商,进一步促进中美关系的发展。

We both expressed a desire to work for further growth of Sino-US relationship through dialogue and consultations. 1. They are playing an increasingly important part [role] in safeguarding peace.

他们对保卫和平起着越来越重要的作用。

2. This kind of collaboration is not without its potential pitfalls.

这种合作关系并非没有潜在的危险。

3. I cannot really recommend this book to anyone.

我真的不能向任何人推荐这本书。

4. I call upon the people of the United States to learn more about the history of Asian Americans and Pacific Islanders and to observe this month with appropriate programs and activities.

我号召美国人民进一步了解亚太裔的历史,并以适当的项目和活动庆祝亚太裔传统月。

5. We will work with partner countries to create and implement their plans.

我们将与合作国家共同建立和实施他们的发展计划。

6. He was only twenty-two--and to be burdened with a family!

他才二十二岁,就挑起了家庭重担!

7. We guarantee satisfaction to customers.

我们保证令顾客满意。

8. How do you adapt to that, especially with the lack of resources there?

你如何适应那种情况,特别是在缺乏资源的情况下?

9. What makes you think you were qualified for this position?

什么理由使你有这个资格来做这个职位?

10. Not only should they introduce management talents, but also hire more experienced financial staff.

不仅应引进管理人才,还应吸收更有经验的专业金融人员。

11. 他本人愿与中方进一步交流和探讨,为推动联合国改革的健康发展作出努力。

He personally expects to further exchange and discuss with China on the issue and make efforts to promote the steady progress of UN reform.

12. 我们两国之间的友好往来可以追溯到上个世纪。

The friendly intercourse between our two countries can be traced back to last century.

13. 部分原因中国是一个发展中国家,经济规模不断扩大,所以它的声音很有影响。

And in part because of China is a developing country and its growing size, its voice is influential.

14. 他们断绝了与另一国家的友好关系。

They broke off friendly relations with another country.

15. 我们相信通过双方的的努力,贸易往来定会朝着互利的方向发展。

We are convinced that with joint effort, trade ties between us will surely be developing to our mutual benefit.

16. 积极、合作、全面的中美关系一定能够给两国经济带来新的繁荣发展。

A positive, cooperative and comprehensive Sino-American relationship will surely bring new prosperity

and development to both economies.

17. 我们完全有信心、有条件、有能力继续保持经济平稳较快发展,继续为世界经济发展做出积极贡献。

We have the confidence, conditions and ability to maintain steady and fast economic growth and

continue to make positive contributions to world economic growth.

18. 本会对各方热心人士的支持及义工们的全力协助,特此致以衷心感谢!

We would like to express our deepest gratitude for your full support and the contributions of all

volunteers!

19. 成功不仅仅是良好表现的结果,它还是我们实现既定目标的保证。

That success isn't just the result of doing well, it is a guarantee that we can reach any goal we set.

20. 中国政府将一如既往地支持联合国主持正义、维护和平、促进全球繁荣的行动。

The Chinese government will as always (before) support the UN efforts to uphold justice, maintain peace and promote global prosperity.

1. Johnson's appeal is to people in all walks of life.

约翰逊广受各界人士欢迎。

2. Sometimes even our best laid plans don't work out the way we'd hoped.

有时候我们最精心制定的计划也未必按照我们所希望的方式实现。

3. Despite the world’s population being almost equally divided between urban and rural dwellers, the vast majority

without access to water and sanitation live in rural areas.

尽管世界上城市和农村的人口数量大致相当,但绝大多数没有获得水和卫生设施的人口生活在农村地区。

4. Greater government efforts need to be made to protect this highly vulnerable group of victims.

政府需做出更大努力,保护这一非常易受伤害的群体。

5. Only when you can break free, can a whole new world open up to you.

只有当你打破常规,那么一个全新的世界将向你敞开。

6. All our dreams can come true , if we have the courage to pursue them.

我们所有的梦想都能成为现实,只要我们有勇气去追求。

7. I have no say in big family affairs.

在重大家庭事务中我没有发言权。

8.能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。

I am deeply honored to be invited to attend this momentous occasion.

9. 倾听你的上司和你信任的同事的意见,让他们帮忙分析事情错在哪里,你以后该如何避免再犯这些错误。

Solicit advice from your boss and trusted associates to help you analyze what went wrong and how you might've avoided the error entirely.

10. 近年来随着城市化进程的加快,城市人口的激增,城市交通问题越来越严重。

With the fast development of urbanization in the recent years, and rapid growth of urban population, urban

transportation has become more critical.

11. 双方领导人认为,国际社会面临严峻挑战,需要全球共同应对。

Leaders of both sides agreed that the international community faces serious challenges which call for a global response.

12. 空气要保持清新、自然,防止各种有害气体和物质的深度超标。

The air should be kept fresh and natural avoiding various exceeding harmful gases and materials.

13. 现今英语在国际交往中比其他任何语言用得都广。

English is more widely used in international intercourse than any other language today.

14. 所以我们在城市中,垃圾得到了妥善处理。

So in our city, rubbish is well dealt with.

15. 改革开放以来,广州经济建设取得了显著成绩。

Since the reform and open-up, Guangzhou's economic construction has made notable success..

16. 毫无疑问,我们这个时代最紧迫的运动是树立可持续与环保意识。

No doubt, one of the most pressing campaigns of our times is that for sustainability and environmental awareness.

17. 不过,在如何达到这些目标的问题上出现了分歧。

However, the differences arise in how to achieve that objective.

18. 对许多中国人而言,对排队印象最深的时候当属计划经济时代。

For many Chinese, the most impressive memory of queues dated back to the planned economy time.

19. 各种所有制经济完全可以在市场竞争中发挥各自优势,相互促进,共同发展。

All sectors of the economy can very well display their respective advantages in market competition and stimulate one another for common development.

20. 从全球经济效益的角度来看高的食品价格甚至可能被认为是一件好事。

High food prices might even be considered a good thing from the standpoint of overall global economic benefit. 21. 通过总结经验教训,为以后决策提供可靠的依据。

It can offer solid foundation for later decision-making through drawing lessons from the past.

22. 同时,我会利用任何机会去学习澳大利亚的先进管理经验。

Meanwhile, i will make most use of any chance to study Australian advanced management experience.

23. 双方同意以建交四十周年为契机,扩大两国各界交往。

Both sides agreed to take the 40th anniversary of diplomatic relations as the opportunity to increase interaction between all sectors of society.

24. 这些都是摆在我们面前需要解决的紧迫问题,而且是需要长期努力才能解决的问题。

All these are pressing problems facing us, which require long-term efforts to resolve.

25. 互联网让你的客户享有更多畅所欲言的机会,说出他们真实的想法,喜欢你什么,不喜欢你什么。The Internet lets your customers have open dialogues and tell you exactly what they like or don't like about your business.

1. 我们注意到,世界经济逐渐从金融危机中复苏,但仍面临一些不确定因素。

We note that the world economy is gradually recovering from the financial crisis, but still faces uncertainties.

2. 城市形象逐步成为影响、制约城市生存与发展的关键因素。

The image of a city has gradually become a key factor that influences and restricts the existence and the development of a city.

3. 随着工业生产向发展中国家转移,空气污染问题日益严重。

As industrial production has shifted to developing countries, air pollution has become an increasingly serious concern.

4. 我们在工作中碰到了一系列的问题。

We came up against a series of problems in our work.

5. 自从我们奉行改革开放政策以来,我们的工业飞速发展。

Our industry has leapt forward since we followed the policy of reform and opening.

6. 城市规划设计评审是把好规划质量的重要环节。

The judgment of city planning and design is critical for planning quality.

7. 对你们在这方面的密切合作,我们很感激。

Your close cooperation in this respect will be highly appreciated.

8. 我们对旅游产品的市场拓展策略进行了较为全面的分析研究;

Sixth, we have conducted an all-round analysis and study of the traveling product market development strategy. 9. 中国市场仍然有很大的发展空间,我相信他们会加大力度向中国市场推进。

There is still a lot of room to develop in this market and I believe they will push on even stronger here.

10. 国家采取措施,保障消费者依法行使权利,维护消费者的合法权益.

The State shall adopt measures to protect consumers in the legal exercise of their rights and shall safeguard consumers' legal rights and interests.

11. 那个省的轻工业布局需要调整。

The arrangement of light industry in the province needs adjustment.

12. 必须承认,两国间由于历史原因互信还不够,还有误解。

We must admit there is some mistrust between our two nations because of historical issues.

13. 任何人都能成功,问题只是你是否能做出正确的决定来抓住时机。

Anyone can succeed and it's just a matter of making a correct decision to take advantage of the opportunity.

14. 在各种各样的社区中都存在着共同的价值观,其中很多是关于休闲娱乐活动的。

Common values occur in a wide variety of communities, many of which are recreation and leisure activities.

15. 我们大多数人在如何优化时间上可能需要一些职业指导。

Most of us need some professional guidance on how to optimize our time.

16. 这本书所独有的特点就是其讲求实际的实用性。

The unique feature of this book is its down-to-earth practicality.

17. 通过向亚洲出口产品开放我国市场,我们促成了强大经济体的形成。

And by opening our markets to Asian exports, we helped powerful economies to take shape.

18. 树立精品意识,多出优秀作品;

Setting up the consciousness of fine quality and bringing out the fine works;

19. 现在,随着生活水平的不断提高,人们采用了新的方式庆祝新年。

Nowadays, with the constant improvement of living standards, people have taken up new ways to celebrate the New Year.

20. 有时候你需要牺牲效率来达到效果。

Sometimes you have to sacrifice efficiency for effectiveness.

1.People don't realize how serious this recession has actually been...

人们没有意识到这次经济衰退事实上有多严重。

2. Any such incident should always be treated with seriousness.

任何一件这样的事件都必须严肃认真地处理。

3. They have delegated him to represent their city at the convention.

他们选举他代表他们市去参加代表大会。

4. But they raise questions of immense public interest.

但他们提出了关于巨大的公众利益的疑问。

5. She undertook the arduous task of monitoring the elections.

她承担了监督选举的艰巨任务。

6. The jobs range from advertising sales to engineering.

工作范围从广告销售到工程师。

7. The new airport will facilitate the development of tourism...

新机场将促进旅游业的发展。

8. We should constantly seek to improve yourself and become better.

你想不断寻求自我提升的方法、让自己变得更好吗?

9. Any conduct harmful to the public interest must not be permitted.

凡是损害公共利益的行为,都应该制止。

10. You may suffer from psychological depression.

你可能会遭受心理抑郁。

11. Mr King sought to address those fears when he spoke at the meeting...

金先生在会上讲话时试图消除那些恐惧。

12. Scores of new infrastructure projects have been approved.

刚批准了新的一批基础建设项目。

13. Welcome to giving us some advices and suggestions about our service and facilities.

欢迎您对我们的服务和设施提出宝贵意见和建议。

学生的课堂陈述是课堂讨论的基础。

14. I suppose we have been "service oriented" all along.

我想我们一直都是“以服务为宗旨”的。

15. American managers have in-depth knowledge of the business they run , but know little about the rest of the

world.

美国经理人对他们自己管理的公司有着深刻的了解,除此之外所知甚少。

16. As a consequence, our culture and planet are suffering.

后果是,我们的文化和地球环境遭到了报应。

17. Integrating the kids with the community, finding them a role, is essential...

使孩子融入社区并为他们找到某个角色非常必要。

18. The new cars will incorporate a number of major improvements.

新款汽车会有若干重大改进。

19. But existing standards of personal conduct, such as those pertaining to public displays of affection, will not

change.

但是关于个人行为的现行标准,例如关于公开行为影响的声明不会改变。

20. The government has lift the ban on import from Japan.

政府已解除了从日本进口的禁令。

21. In recent years, this group have played a great role in social economic development and their marginalized life

has aroused social attention increasingly.

近年来,这一群体在城乡社会经济发展中的重要作用以及其边缘化的生存状态已日益引起社会各界的关注。

22. Let me conclude with a political note. The main reason for reform is to serve the nation.

让我用一句政治用语作个总结:改革的主要目的是服务人民。

1. 各国有权按照本国的国情,独立自主地选择自己的社会制度和发展道路。

Each country should, in accordance with their own circumstances, independently choose their own social system and road of development.

2. 该技术有望5年后投入应用。

The technology is expected to put into use after 5 years.

3. 这一历史性的突破,不仅具有巨大的政治影响,也具有深远的经济意义。

This historical breakthrough, not only of great political influence, but also has far-reaching economic significance.

4. 我们的责任是满足人民日益增长的需要。

Our responsibility is to satisfy the need of people which is rising day by day.

5. 这座桥一年半载可望竣工。

Completion of this bridge is expected in a year or so.

6. 通过建立人、自然、社会的和谐系统,真正实现以人为本的发展。

When we establish the harmonious system of the mankind, nature and the society, we can realize the people oriented development.

7. 我们已经在改善工人的居住条件方面做了大量的工作。

We have done a lot in the way of improving living conditions for the workers.

8. 但如果以人均收入衡量,中国在未来数十年后都抵不上美国。

But, measured by per capita income, China will not equal the US for decades.

9. 我不知道怎么回事,在我的周围一下子涌现了那么多有才华的新人。

I don't know why such new gifted people have sprung up in my life.

10. 党发出了“科学发展”的号召。

Chinese Communist Party puts out a call of "scientific development".

11. 生态旅游在全球,尤其是发展中国家掀起了热潮。

Ecotourism set off a great upsurge throughout the world, especially in the developing countries.

12. 人均绿地面积达到11平方米,城市绿化覆盖率达到42%。

Per capita green area reached 11 square meters, and the city green coverage rate reached 42%.

13. 我同时还相信,我们应该提升我们的文明水平并提供一个更好的社会风气。

I also believe we should upgrade the level of our civilization and have better social conduct.

14. 中国正在努力控制通货膨胀。

China is struggling to bring inflation under control.

15. 你将需要彻底改变你对生活的想法。

You will need to radically change your thinking about life.

16. 对于我们来说,持续了132天的一场噩梦在今天终于结束了。

For us, a nightmare that lasted 132 days has come to an end today.

17. 我们恳切希望改变生活方式并严格管制烟草。

We plead for lifestyle changes and strict tobacco regulation.

18. 在过去的十年里,我可爱的家乡发生了很大的变化,呈现出崭新的面貌。

In the past ten years, great changes have taken place in my lovely hometown, making it take on a new look.

19. 最后两天我们没安排活动,以便您们提出具体要求时好安排。

We haven't planned anything for the last two days in case you come up with some specific instructions.

20. 该设备运行效率高、操作简单、易于维护,是国内现阶段一种较理想的节电设备。

This equipment, with high operating efficiency, easy to use and maintain, is kind of ideal electricity saving equipment.

21. 公民政治参与能力是政治现代化的主要标志;

Citizens' political participation ability is a main sign of the political modernization.

22. 我们应该努力维护公共道德,改进社会风气。

We should strive to safeguard public morals and improve social climate.

23. 双方都承诺建立更加透明的贸易关系。

Both promised more transparent trade ties.

24. 我认为我们应该携手保护环境。

I believe we should work hand in hand to protect our environment.

1. Since the reform and opening up, we have quickened our pace of development.

改革开放以来,我们加快了发展步伐。

2. This study helps us to move one step forward from where we are now.

这个研究帮助我们从现在的成果又向前进了一步。

3. I endorse him, and throw my full support behind him.

我赞同他,并尽我所能在背后支持他。

4. What is most important is to maintain the customers' confidence in our product.

最重要的是要保持消费者对我们产品的信赖。

5. Indeed, many obstacles may seem to prevent customers’ involvement with the development team.

实际上,许多障碍似乎会阻止客户参与开发团队的工作。

6. Together with their family and friends, each couple is full of hopes and dreams for their future life together.

和他们的家人,朋友一样,每一对夫妻都对他们未来共同的生活充满了希望和梦想。

7. He is working under contract to us.

他在按合同为我们工作。

8. The deficits in their pension funds may amount to$ 3 trillion.

他们的养老金基金赤字可能达3万亿美元。

9. We climbed to the top of the mountain with the purpose of watching sunrise.

为了看日出我们爬到了山顶上。

10. The world has experienced a severe financial crisis and economic recession.

整个世界经历了严重的经济危机和经济衰退。

11. The subsidies are designed to cushion farmers against unpredictable weather.

这些补助金用于减轻农民因难以预测的恶劣天气而遭受的损失。

12. The students are sorted into three ability groups...

学生们被按照各自的能力分成了3个组。

13. I asked him if he would have my jewellery valued for insurance purposes...

我问他能否给我的珠宝进行保险估价。

14. Sales have just about tripled in three years.

销售额在三年内增加了两倍。

15. So we thought it would be better if we could classify rubbish .

所以我们就想如果能把垃圾进行分类就太好了。

16. She is one of the leading writers of her days.

她是那个时代主要的作家之一。

17. The company required clients to pay substantial fees in advance.

公司要求客户预付一大笔费用。

18. The registered capital for the joint venture company is 6 million dollars.

合营企业的投资总额为6百万美元。

19 Thanks for your invitation. I'd be delighted to come.

谢谢你的邀请.我将很高兴来参加.

20. These new statistics confirm our worst fears about the depth of the recession...

这些新的统计数据证实经济衰退已经严重到我们最为担忧的境地。

1. 访问中国这一古老文明的摇篮是我梦寐以求的愿望,我为自己能成为贵国的客人而深感荣幸。

To come to China, one of the early cradles of civilization, has long been my dream and therefore, I fell very honored to be your guest.

2. 科学家们仍致力于发明到达外层空间的新方法。

Scientists are still working on inventing new methods of reaching outer space.

3. 我们以前从未经历过这样的假期,不知道会怎么样。

We had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect.

4. 我们从健康专家那里知道这种情绪起伏可以导致生理和心理的失衡。

We know from health experts that these emotional ups and downs can create physical and mental imbalances.

5. 帮助发展中国家加快发展、摆脱贫困,是我们的共同责任。

To help the developing countries achieve faster development and shake off poverty is our common responsibility.

6. 本次事件的调查机构由来自美国、澳大利亚、英国和瑞典的专家牵头。

The investigation was led by experts from the US, Australia, Britain and Sweden.

7. 引进的专有技术要有助于提高我们产品的质量。

The imported technology should help improve the quality of our products

8. 树立鲜明品牌形象,提高旅游从业人员综合素质。

Establish the distinct brand image, and improve travel employee's overall qualities.

9. 我们拒绝与我们的客户建立一种长期和有利可图的关系,因为我们寻求短期收益。

We refuse to establish a long and profitable relationship with our customers because we seek short term gain. 10. 就在几年前,美国掀起了一场轰轰烈烈的关于医疗改革的公众辩论。

Just a few years ago, the U. S. was consumed by a vigorous public debate about healthcare.

11. 他们威胁着要关闭这家工厂。

They threatened to shut down the factory

12. 由于价格下跌、利润减少,大多数厂家处于减产、停产状态,有的甚至濒临破产。

Because of the reduction of price and profit, many companies are confronted with reduction of output, stopping production or bankruptcy.

13. 人们痛定思痛,开始寻找水灾发生的种种根源,以便于找到正确的防治方法。

People recalls a painful experience, begin to seek a variety of source of flood happening, find method of accurate prevention and cure in order to facilitate.

14. 我们希望通过这样做,可以重新树立起人们的信心。

We hope that by doing so, we can rebuild the confidence in people.

15. 有时候,生命中的许多事会使得我们停下脚步,重新调整我们的内心想法。

With so many things in life, we sometimes have to pause and re-adjust where we are in our heads and hearts.

16. 如果以牺牲客户的利益为代价来拓展业务,最终你将失去客户。

If you expand your business at the expense of a customer, you eventually lose that customer.

17. 农业机械化已降低了对人力对需求。

Agricultural mechanization has reduced the need for manual labour.

18. 通常,这还可以帮助降低开发成本和缩短发布时间。

Often, this can also help lower development costs and shorten delivery time.

19. 他们开业才两个月,因巨大亏损而把生意给停了。

They folded the business after only two month and with great loss.

20. 尽管他所有的朋友忠告他放弃他的计划,但他坚持完成了该项计划。

He went through with his plan although all his friends advised him to abandon it.

21. 在过去很长一个时期,我们的政治成本意识淡薄,做了不少不计成本的事情。

In the past very long time, our politics cost consciousness was light. We have done something that did not count the cost.

22.裁员是提高经营效益,增强竞争能力的重要措施。

To reduce the staff is an important measure to improve the running benefit and to strengthen the competitive power.

1. The traditional friendship between our two people(s) dates back to ancient days.

我们两国人民之间的传统友谊可追溯到遥远的过去。

2. I will be happy to assist with training my replacement in the time remaining.

离开之前我很乐意帮助训练接替我工作的人。

3. I want to use my creativity to explore possible solutions to problems I encounter.

我想用我的创造力对我遇到的问题,探索可能的解决方案。

4. We can supply the best service for you.

我们可为您提供最周到的服务。

5. I promised that I would share with you how I attempted to solve the problems and what I learned in the process. 我保证将与您分享我是如何试图解决这些问题和在这一过程中学到的知识。

6. After the ball is rolling, you’ll build confidence and things will keep getting easier.

一旦事情开始运作进入正轨,你将建立起自信,事情也会变得越来越容易。

7. He also urges the EU to recognise china as a market economy.

他也敦促欧盟承认中国的市场经济地位。

8. Consumers are increasingly looking to save on free shipping and retailers are responding with promotional

offers.

消费者逐渐期望在免运费上省钱,而零售商以促销的方式回应顾客。

9. I estimate that the total cost for treatment will be $12,500...

我估计治疗费用总共会有12,500美元。

10. Some mining companies have set up research teams in China, with an emphasis on building market intelligence.

有些矿业企业已经在中国建立了研究团队,重点搜集市场情报。

11. We fight, not to impose our will on anyone, but to defend ourselves and extend the blessings of freedom.

我们战斗,不是强加我们的意愿,而是保卫我们自己和传递自由的祝福。

12. Despite encouraging advances in many corners of the globe, hundreds of millions of people still live in appalling conditions, lacking even the most basic services.

尽管全球许多地方有令人鼓舞的进展,亿万人民仍然生活在恶劣的条件下,甚至缺乏最基本的服务。13. Chinese myths of remote antiquity continue to circulate, giving people courage and providing them with enlightenment to help them turn their dreams into reality.

中国远古神话在民间流传很广,它给人以鼓舞和启发,促使人们把神奇的幻想变为现实。

14. When things go wrong, all of us naturally feel disappointed and frustrated...

出问题时,我们大家自然都感到失望和沮丧。

15. Farmers in this country have to comply with stringent requirements which make it much more costly to produce.

该国农民需要遵守严格的生产要求,这极大地导致了生产成本的增加。

16. The government should lay down relative laws to protect wild animals.

政府应该制定相关法律保护野生动物。

17. They both have useful perspectives and appropriate techniques.

他们都有有益的观点和适当的技术。

18. We’ve seen ambit ion in developing countries to be a powerful force—in some cases outpacing the West.

我们已在发展中国家看见,雄心成为了雄厚的力量——在某些领域已超越了西方世界。

19. All of us recognize this is a serious global crisis that requires a serious global response for the good of our people.

我们所有人都意识到了这次全球性的金融危机的严重性,为了大家的利益,我们都要严命以待。

20. The port is vital to supply relief to millions of drought victims...

这个港口对向数百万旱灾灾民提供救援物资是至关重要的。

21.Our policy to build upon the mutually beneficial relationship based upon common strategic interests with china remains the same.

我们基于与中国的共同战略利益来构建两国互利关系的政策没有变。

22. Travel industry analysts hope that growing business confidence and the expanding domestic markets of China and India will help revive the industry.

旅游业的分析家们希望,不断增长的商业信心和逐渐扩大的中国和印度的国内市场能够帮助旅游业复苏。

1. They never complained about working overtime.

他们对加班加点从来不抱怨。

2. With rapid growth of our business in Asia Pacific Region and China, we are now inviting high-caliber candidates to join our team.

随着亚太区业务的快速发展,我们寻找高资质的人才加入我们的团队。

3. They had the same education background and working experience, just different with their looks.

他们有相同的教育背景和工作经历,只是相貌完全不同。

4. As our economy and living standards are improving and people are more aware of health, the population for sports is tending to increase year by year.

随着我国经济水平的提高和生活水平的改善,人民的健康意识不断增强,我国体育人口出现逐年增加的趋势。

5. An intelligent man considers the prospect of failure, but he doesn't preoccupy himself with pointless worry.

一个聪明的男人可以预见到失败,但他绝不会去无谓地担心。

6. And from our point of view, and what we've seen, customers frankly, just are not interested in them.

从我们的观点和目前观察到的情况来看,坦率地说,客户对这类产品不感兴趣。

7. We'll survive because of industry inventories and government stockpiles, but I think 2011 will be a very, very critical year in terms of supply and demand.

我们因有工厂的存货和政府的储备才幸免于难,但是,我想2011年会是一个非常,在供应和需求方面非常危急的一年。

8. The foundation experiment for nature subjects is one of valuable approaches of training students manipulative ability, matter-of-fact scientific attitude and initiative spirit.

理科基础实验是培养学生的动手能力、实事求是的科学态度及创新精神的重要途径之一。

9. He suggested that graduates who want to become civil servants should first get work experience before they apply to the civil service.

他建议那些立志进入公务员队伍的毕业生首先应该积累一些工作经验后再报考公务员。

10. I decided to teach English because it is a practical skill that will always be useful and something I enjoy.

我决定要教英文因为这是个实用的技能而且是我很喜爱的事。

11. Whenever somebody wants to build a new robot, they usually have to start from square on e.

无论何时,任何人若想建造新的机器人,通常都得从头开始。

12. You won't succeed in learning English unless you devote your diligence, patience and perseverance.

英语学习需要勤奋,耐心和毅力否则就不会成功。

13. In the future, you can get a cell-phone tailor-made to your own needs.

未来,你可以得到一款根据你的需要量身定制的手机。

14. The discovery could help farmers meet a growing demand for food as water supplies decrease.

这项发现有助于农民在水供应减少时满足不断增长的粮食需求。

15. Graduates need the kind of real world experience and knowledge that could only come from an apprenticeship or, sometimes, a strong internship program.

毕业生们需要实际的经验和知识,那只能来自于学徒生涯或者有时会来自于大型的实习项目。

16. For us to build the health care infrastructure, we have to begin with human resources.

对我们来说,要建立医疗基础设施就必须从人力资源开始。

17. Many said they were not necessarily expecting to see a detailed solution come out of the meeting, but hoped to see signs of significant progress.

很多人说他们并不期望这次会议能能拿出详细的解决方案,只是希望能看到一点重要进展的迹象。

18. The study results are not completely discussed in this article; readers may refer to the original study for full discussion.

本文并没有充分讨论这些研究成果;要获得完整的讨论,可以参考原始的研究资料。

19. A master degree plus experience in Western media circle will redound to her career development later.

硕士学位再加上西方传媒的工作经历将更有助于她今后的职业发展。

20. It's why when employees switch bosses, more often their evaluation changes as well.

这就是为什么当雇员换了上司之后,往往对他们的评价也就都改变了。

1. They never complained about working overtime.

他们对加班加点从来不抱怨。

2. With rapid growth of our business in Asia Pacific Region and China, we are now inviting high-caliber candidates to join our team.

随着亚太区业务的快速发展,我们寻找高资质的人才加入我们的团队。

3. They had the same education background and working experience, just different with their looks.

他们有相同的教育背景和工作经历,只是相貌完全不同。

4. As our economy and living standards are improving and people are more aware of health, the population for sports is tending to increase year by year.

随着我国经济水平的提高和生活水平的改善,人民的健康意识不断增强,我国体育人口出现逐年增加的趋势。

5. An intelligent man considers the prospect of failure, but he doesn't preoccupy himself with pointless worry.

一个聪明的男人可以预见到失败,但他绝不会去无谓地担心。

6. And from our point of view, and what we've seen, customers frankly, just are not interested in them.

从我们的观点和目前观察到的情况来看,坦率地说,客户对这类产品不感兴趣。

7. We'll survive because of industry inventories and government stockpiles, but I think 2011 will be a very, very critical year in terms of supply and demand.

我们因有工厂的存货和政府的储备才幸免于难,但是,我想2011年会是一个非常,在供应和需求方面非常危急的一年。

8. The foundation experiment for nature subjects is one of valuable approaches of training students manipulative ability, matter-of-fact scientific attitude and initiative spirit.

理科基础实验是培养学生的动手能力、实事求是的科学态度及创新精神的重要途径之一。

9. He suggested that graduates who want to become civil servants should first get work experience before they apply to the civil service.

他建议那些立志进入公务员队伍的毕业生首先应该积累一些工作经验后再报考公务员。

10. I decided to teach English because it is a practical skill that will always be useful and something I enjoy.

我决定要教英文因为这是个实用的技能而且是我很喜爱的事。

11. Whenever somebody wants to build a new robot, they usually have to start from square on e.

无论何时,任何人若想建造新的机器人,通常都得从头开始。

12. You won't succeed in learning English unless you devote your diligence, patience and perseverance.

英语学习需要勤奋,耐心和毅力否则就不会成功。

13. In the future, you can get a cell-phone tailor-made to your own needs.

未来,你可以得到一款根据你的需要量身定制的手机。

14. The discovery could help farmers meet a growing demand for food as water supplies decrease.

这项发现有助于农民在水供应减少时满足不断增长的粮食需求。

15. Graduates need the kind of real world experience and knowledge that could only come from an apprenticeship or, sometimes, a strong internship program.

毕业生们需要实际的经验和知识,那只能来自于学徒生涯或者有时会来自于大型的实习项目。

16. For us to build the health care infrastructure, we have to begin with human resources.

对我们来说,要建立医疗基础设施就必须从人力资源开始。

17. Many said they were not necessarily expecting to see a detailed solution come out of the meeting, but hoped to see signs of significant progress.

很多人说他们并不期望这次会议能能拿出详细的解决方案,只是希望能看到一点重要进展的迹象。

18. The study results are not completely discussed in this article; readers may refer to the original study for full discussion.

本文并没有充分讨论这些研究成果;要获得完整的讨论,可以参考原始的研究资料。

19. A master degree plus experience in Western media circle will redound to her career development later.

硕士学位再加上西方传媒的工作经历将更有助于她今后的职业发展。

20. It's why when employees switch bosses, more often their evaluation changes as well.

这就是为什么当雇员换了上司之后,往往对他们的评价也就都改变了。

1. 那种在任何社会活动中都有人支持有人陪伴的感觉是相当棒的。

Having some people to support you and accompany you in any social activity feels great.

2. 这些不同点反映了教育体系的不同,不是学生本身。

These differences reflect the differences in the educational systems, not in the students themselves.

3. 中国迫切希望引入世界一流学府设立分部,来推动中国大学提高自己。

China is eager to attract branches of world-class universities in the hope of upgrading its own universities.

4. 在这种情况下,揭露国家核心利益并不是一个明智的选择。

In this case, it’s not a good idea to reveal the core national interests.

5. 传统的民俗风情为旅游业的发展提供了先天的优势。

The traditional folk custom character and style has provided the congenital superiority for developing tourism . 6. 当遇到激烈的竞争时他们可以运用他的知识,技术和经验去面对挑战。

When faced with fierce competition, they can employ their knowledge, skills and experience to confront with their rivals.

7. 了解世界其他地方在发生什么,然后迈出一步,做点事情。

Find out what’s going on in the rest of the world and then take a step to do something about it.

8. 我们每个人都有不同的理由来做事情,所以你要清楚地明白什么是你工作的动力。

We all have different reasons for doing what we do, just be sure that you clearly understand what is your driving force.

9. 但是因为此次干预相对要早,选民们没有意识到这场危机对他们的生活的重大影响。

But because the intervention is relatively early, voters have yet to see much impact from the crisis on their lives. 10. 随着现代社会环境问题的日益突出,环境成本作为环境会计的核心,其管理也越来越受到广泛关注。With the increasing of environmental problems in modern society, environmental cost management is also received extensive attention.

11. 当前,中英关系进入了持续发展的新阶段,特别是两国经贸合作成果喜人。

Sino-British relationship has now entered a new phase of sustained development, and achieved gratifying results, particularly in economic cooperation and trade.

12. 我会见了好几个距离我家或者单位很近的具备资格的候选人。

I found several other potentially qualified candidates within a short distance from my house or workplace.

13. 因为我们所做的是错的,即使我们尽最大的努力,辛勤工作,我们也正在失去优势。

We're losing ground because what we are doing is wrong, even though we work very hard and give our best effort..

14. 它有很多实际应用,因为它所强调的是计算机维护和分析的理论基础。

It has few practical applications, because it concentrates on the theoretical foundation of computer maintenance and analysis.

15. 通过活动,学生可以学会自立,并学到对将来有用的实践经验。

Throughout the project students learn to rely on themselves as well as gain important practical experience for their future.

16. 提倡理论与实践相结合,鼓励学生利用寒暑假从事社会调查和实践。

Promote the theory and practice, encourage students to do social investigation and practice in summer and winter vacations.

17. 失业是工作时间的供给与需求的不平衡。

Unemployment is an unbalance between the supply and the demand of working hours.

18. 为了达到这个目的,我得转变生活的某些方面,同时彻底改变另外一些方面。

In order to go through this process, I had to transform certain parts of my life while totally shifting others.

19. 通过向亚洲出口产品开放我国市场,我们促成了强大经济体的形成。

And by opening our markets to Asian exports, we helped powerful economies to take shape.

20. 双方还一致同意拓展全方位合作,以增进相互了解与信任。

Both sides agree to explore all-around cooperation to enhance mutual understanding and confidence.

1. This university has a world-wide reputation for the effectiveness of its training program.

这所大学因培训项目的高效率而闻名于世。

2. We should manage to house and feed the poor.

我们得设法解决贫民的食宿问题。

3. A large conference centre is already being prepared.

一个大型的会议中心正在做准备。

4. The World Health Organization says climate change will bring positive and negative health impacts.

世界卫生组织说,气候变化能够为健康带来正面和负面的影响。

5. The church dominates the entire town.

那座教堂俯临全城。

6. Apart from saving you time, it also brings in a world of information and knowledge and acquaints you with the latest happenings in your fields of interest.

除了能够为你节省时间,它也能将你带入到一个信息和知识的世界,它能让你接触到你所感兴趣领域里最新的信息。

7. What is more, Hong Kong has a contingent of high-quality civil servants, large numbers of successful entrepreneurs and an array of professional talents.

尤其重要的是,香港有一支素质较高的公务员队伍,有一大批成功的企业家和各行各业的优秀人才。

8. As well as organizing regular press briefings, press centre usually helps reporters to arrange meetings with important speakers.

除了主办方组织的定期新闻发布会,新闻中心还常常帮助记者安排与重要的发言者会面。

9. Giving people gifts is one of the most wonderful traditions, as it shows generosity and caring.

送礼是我们最美好的传统之一,因为它表达了你对他人慷慨和关爱之情。

10. We should know that great works of art are measured by the emotions they evoke, not just how they look next to the plant stand.

我们应该懂得,伟大的艺术品是由它们自身所唤起的情感来衡量的,而不只是由他们在园艺架旁的外观所决定。

11. Although only a small number of rooms are accessible to the public today, tourists from all over the world enjoy the various items on exhibit.

尽管今天只有少量的房间可让公众进入,但是来自世界各地的旅客欣赏着展出的各种项目。

12. Surround by nature, people will feel relaxed and comfortable.

身处自然令人感到轻松和舒适。

13. Tianjin has been a major transportation and trading centre since the Yuan dynasty in the 13th century.

自13世纪的元朝,天津已经是全国的交通和商业中心。

14. Hong Kong, a former British colony and special administrative region returned to Chinese rule in 1997, is a trade and financial hub for the mainland.

香港是前英国殖民地,同时也是现在的行政特区。自1997年回归后,香港一直扮演着大陆金融贸易枢纽

的角色。

15. But immigration should not be the only pathway for those seeking opportunity.

但移民对寻求机会的人来说不应该是唯一途径。

16. According to legend, King Arthur gained the crown by pulling a sword from a rock.

据说,亚瑟王当年从岩石里拔出一把剑就得到了王位。

17.This paper discusses cultural blend and changes between different ethnos from the angle of communication. 本文主要从文化传播的角度探讨了不同民族之间长期的接触与互动中发生的文化交融与变迁。

18. They were overwhelmingly good, law-abiding citizens who quickly assimilated into the community.

他们中间的绝大部分都是奉公守法的好公民,很快融入了新社区。

19. They also point out that the smell of food usually heightens appetite, rather than suppressing it.

此外,他们还指出,美味食物的味道通常会提高人们的食欲,而不是抑制。

20. Two subway lines will be able to ferry visitors in and out, and experts suspect an International holiday resort will eventually be built around the Disneyland.

两条地铁线路将运送进出的旅客,有专家猜想最后在迪士尼周围将建立一个国际旅游胜地。

1. 变迁与发展概念对于理解过去如何连接到现在与未来具有核心重要性。

The concepts of change and development are central to an understanding of how the past is connected to the present and future.

2. 这一奇观和大自然的伟大使我们完全惊愕了。

We were completely amazed at the wonder and the greatness of nature.

3. 它对于中华民族的独立和走向现代化,树立了一座伟大的历史丰碑。

It is also the historical monument leading Chinese to the independence and modernization.

4. 唐朝是中国历史上最辉煌的封建王朝,也是当时整个东亚乃至世界的中心。

Tang dynasty is not only the most splendid feudal dynasty in the history, but also is the center of the whole eastern Asia and the world.

5. 山民要去集市上出售自己的产品以换取生活必需品,来回需要花费一整天的时间。

It takes a whole day for the villager to go to free market to sell their product and buy daily necessities.

6. 我们生活在一个快节奏的社会,一切事情都比以前做的更快,更大,更好。

We live in such a fast paced society now where everything is done faster, bigger and better than before.

7. 所以我别无选择,只能享受浓缩版,尤其是太忙的时候。

I have no other alternative but to enjoy a concentration edition, especially when I am too busy.

8. 一支来自欧洲的考古队伍发现了这条沉船,并找回了大部分货物。

A team from the European archaeological rank discovered the ship and recovered much of its cargo.

9. 高度重视并采纳世界卫生组织专家经过实地考察提出的宝贵建议。

We value the useful advice by WHO experts after their on-the-spot investigation and have acted upon them.

10. 中国将继续致力于成为全球最具吸引力的投资东道国。

China will exert its utmost to maintain its position as the world's most attractive investment destination.

11. 这种房子能经历上百年的风吹雨打。

This type of home can last through more than 100 years of wear and tear.

12. 北京是中国首都,它有3000多年的历史了。

Beijing, the capital of China, has a history of over 3, 000 years.

13. 监管应尽可能保持在最低限度,以能够维持稳定为限。

Regulations should be kept to the minimum necessary to maintain stability.

14. 博物馆里陈列着许多奇珍异宝。

There are many rare treasures exhibited in the museum.

15. 它本该是一片宏大的建筑群,然而正如经常发生的一样,也因为资金不足而未能完工。

It was supposed to be a great complex of buildings but, as often happens, it wasn’t fi nished because of the lack of money.

16. 大学校园设施不应该对公众开放。

The facilities of universities should not be open to public.

17. 多年来他一直保持着收集古钱币的嗜好。

He kept his hobby of collecting ancient coins for many years.

18. 当然,更多的私人博物馆意味着展出的艺术品更多,有更多的人会去参观。

Certainly, more private museums mean more art on display for more people to see.

19. 我喜欢看影碟,但我更喜欢在电影院看电影。

I like DVDs, but I prefer seeing movies in the theater.

20. 就像其他很多西方公司一样,他的公司一直热衷于“发展与中方政府的信任长期合作关系”。

L ike so many Western executives, that his firm is keen to “deve lop a long-term relationship of trust with the Chinese government”.

1. A mature capital market will not only have securities exchange object, but also corresponding risk avoiding tools.

一个成熟的资本市场不仅要有证券交易对象,而且还要有相应的风险规避工具。

2. Some corporate bonds are also listed on stock exchanges and may be bought through stock brokers.

公司债券也可在股票交易所公开挂牌交易,并通过股票经纪人买卖。

3. They derived a benefit from that transaction.

他们从那笔交易中获利。

4. And since there is a common meeting place for these transactions people interested in buying and selling go there or send their representative.

由于有了进行这种交易的集会场所,愿意进行买卖的人们就到那儿去,或者派他们的代表去。

5. Instead it requires a systematic approach to change behaviours or create new ones that have not previously existed.

相反,它需要一套系统的方法来改变或者创造尚未存在的新的行为习惯。

6. We will encourage enterprises to operate internationally in an active yet orderly manner.

鼓励企业积极有序开展跨国经营。

7. Therefore, we must study how to supervise and regulate financial holding company.

因此,我们必须抓紧研究如何对金融控股公司进行监管。

8. Everyone knows how important it is to have a good relationship with their boss, but not everyone knows how to go about doing this.

每个人都知道与上司保持良好关系有多么重要,但并不是每个人都清楚该如何做到。

9. Their mission was to crack into the computer system of a major corporation.

他们的任务是侵入一家大公司的计算机系统。

10. In fact, the first step should be to place a call to the provider's technical team to try to get the network back up. 实际上,第一步应该做的是联系提供商的技术团队努力让网络恢复正常。

11. I remember the shocking day when the New York Stock Exchange failed to open its doors.

我依然记得那让人震惊的一天:纽约证券交易所居然没能开门营业。

12. If the market price rises, investors win, but when share prices fall, losses are unlimited for the duration of the contract.

如果市场价格上涨,投资者就获利;不过当股价下跌时,在合约期内投资者的损失将是无限的。

13. Climate change is a hot topic at the moment.

英语语法、句式、简单句子结构(透彻分析)

LESSON ONE 句子的三种模式 导言本课的重点是掌握英语的三种基本句型,注意词性和词序,以及定语的位置,同时注意中英文表达上的相同和不相同的地方。三种基本句型虽然简单,但至关重要。掌握好它们,在今后的学习中有一通百通之效。 其实英语只有三种基本句型 ▲主+系动词+表 词序 1 主语 2 系动词 3 表语 即句子的用于连接主语表示主语身份、状态以及主体和表语所处的位置 词性* 名词 代词 Be (is, am, are) * 名词形容词 介词+* 名词(介词短语) 注:*注意该结构中的名词,它们能被定语修饰。 1 这个人是一个老师。The man is a teacher. 主语系表语主语系表语(名词) 2 他(是)很忙。He is busy. 主语系表语主语系表语(形容词)▲注意中文中的系动词经常被省略,而英文中绝不能省。

3 她(是)在教室里。She is in the classroom. 主语系表语主语系表语(介词短语) ▲定语只修饰名词,不破坏句子的基本结构。通常由形容词和介词短语充当,形容词放在所修饰的名词之前,而介词短语放在所修饰的名词之后,请注意英语与汉语词序的不同。看懂中文的定语是翻译好定语的关键。 介词短语 4 幸福是太多和太少之间的一站。--- 英国法学家波洛克 介词短语 Happiness i s a station between too much and too little . -----------Pollock, British jurist 形容词介词短语 5 高个子的男人是从英国来的老师。

形容词介词短语 The tall man is a teacher from England. 介词短语形容词 6. 她在二楼的小教室里。 形容词介词短语 She is i n the small classroom on the second floor. The teacher in the classroom is handsome. My book is o n the deskin the classroom. 表语(介词短语)定语(介词短语)She is in the small classroom on t he second floor.

英语句子结构分析基础及练习

句子成分 什么叫句子成分呢?句子的组成成分叫句子成分。在句子中,词与词之间有一定的组合关系,按照不同的关系,可以把句子分为不同的组成成分。句子成分由词或词组充当。现代汉语里一般的句子成分有六种,即主语、谓语、宾语、定语、状语和补语。英语的基本成分有七种:主语(subject)、谓语(predicate)、表语(predicative)、宾语(object)、定语(attribute)、状语(adverbial) 和补语(complement)。 英语句子的基本结构可以归纳成五种基本句型及其扩大、组合、省略或倒装。掌握这五种基本句型,是掌握各种英语句子结构的基础。 英语五种基本句型列式如下: 一:SV(主+谓) 二:SVP(主+系+表) 三:SVO(主+谓+宾) 四:SVoO(主+谓+间宾+直宾) 五:SVOC(主+谓+宾+宾补) 基本句型一:SV(主+谓) 主语:可以作主语的成分有名词(如boy),主格代词(如you),动词不定式,动名词等。主语一般在句首。注意名词单数形式常和冠词不分家! 谓语:谓语由动词构成,是英语时态、语态变化的主角,一般在主语之后。不及物动词(vi.)没有宾语,形成主谓结构,如:We come. 此句型的句子有一个共同特点,即句子的谓语动词都能表达完整的意思。这类动词叫做不及物动词,后面可以跟副词、介词短语、状语从句等。 S│V(不及物动词) 1. The sun │was shining. 太阳在照耀着。 2. The moon │rose. 月亮升起了。 3. The universe │remains. 宇宙长存。 4. We all │breathe, eat, and drink. 我们大家都呼吸、吃和喝。 5. Who │cares? 管它呢? 6. What he said │does not matter. 他所讲的没有什么关系。 7. They │talked for half an hour. 他们谈了半个小时。 8. The pen │writes smoothly 这支笔书写流利。基本句型二:SVP(主+系+表) 此句型的句子有一个共同的特点:句子谓语动词都不能表达一个完整的意思,必须加上一个表明主语身份或状态的表语构成复合谓语,才能表达完整的意思。这类动词叫做连系动词。系动词分两类:be, look, keep, seem等属一类,表示情况;get, grow, become, turn等属另一类,表示变化。be 本身没有什么意义,只起连系主语和表语的作用。其它系动词仍保持其部分词义。感官动词多可用作联系动词:look well/面色好,sound nice/听起来不错,feel good/感觉好,smell bad/难闻 S│V(是系动词)│P 1. This │is │an English-Chinese dictionary. 这是本英汉辞典。 2. The dinner │smells │good. 午餐的气味很好。 3. He │fell │in love. 他堕入了情网。 4. Everything │looks │different. 一切看来都不同了。 5. He │is growing │tall and strong. 他长得又高又壮 6. The trouble│is │that they are short of money. 麻烦的是他们缺少钱。 7. Our well │has gone │dry. 我们井干枯了。 8. His face │turned │red. 他的脸红了。 There be 结构:There be 表示‘存在有’。这里的there没有实际意义,不可与副词‘there那里’混淆。 此结构后跟名词,表示‘(存在)有某事物’ 试比较:There is a boy there.(那儿有一个男孩。)/前一个there无实意,后一个there为副词‘那里’。 基本句型三:SVO(主+谓+宾) 此句型句子的共同特点是:谓语动词都具有实义,都是主语产生的动作,但不能表达完整的意思,必须跟有一个宾语,即动作的承受者,才能使意思完整。这类动词叫做及物动词。宾语位于及物动词之后,一般同主语构成一样,不同的是构成宾语的代词必须是‘代词宾格’,如:me,him,them等 S│V(及物动词)│O 1. Who │knows │the answer? 谁知道答案? 2. She │smiled │her thanks. 她微笑表示感谢。 3. He │has refused │to help them. 他拒绝帮他们。 4. He │enjoys │reading. 他喜欢看书。

英语句子结构分析报告讲解

定义:构成句子的各个部分叫做句子成分。句子成分有主要成分和次要成分; 主要成分:主语和谓语 次要成分:表语、宾语、定语、状语、补足语、同位语 I met my best friend Tom at the station yesterday . 主语谓语定语宾语同位语状语 ㈠主语(subject) 句子说明的人或事物 Jane is good at playing the piano.(名词) She went out in a hurry.(代词) Four plus four is eight.(数词) To see is to believe.(不定式) Smoking is bad for health.(动名词) The young should respect the old.(名词化的形容词) What he has said is true. (句子) 找出下列句中的主语:1、The sun rises in the east. 2、Twenty years is a short time in history. 3、The poor are now living in the shelter. 4、Seeing is believing. 5、To see is to believe. 6、He likes dancing.

7、What he needs is a book. 8、It is very clear that the elephant is round and tall like a tree. ㈡谓语 说明主语的动作、状态和特征 简单谓语:由动词或动词词组组成 I saw the flag on the top of the hill? He looked after two orphans. 复合谓语:由情态动词或助动词+动词; He can speak English well. She doesn’t seem to like dancing. 找出下列句中的谓语(注:只有动词才可作谓语。): 1. We love China. 2. We have finished reading this book. 3. He can speak English. 4. She seems tired. (三)宾语动作的对象或承受者——及物动词或介词的宾语Show your passport, please. (名词) She didn't say anything. (代词) How many do you want? - I want two. (数词) They sent the injured to hospital. (名词化的形容词) They asked to see my passport. (不定式) I enjoy working with you. (动名词) Did you write down what he said? (句子)

必修一文言文重点语句翻译

高中语文必修一文言文翻译重点句 1 ?君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。 君子说:学习不可以停止。靛青是从蓝草中提取的,但是颜色比蓝草要更深;冰是水毀成的,但是比水更冷。 2.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。所以木材经墨线画过就直了,金属刀剑拿到磨刀石上就锋利了,君子广博地学习并且每天对自己检验反省,就能智慧明达,行为没有过错了。 3?君子生非异也,善假于物也。 君子的天赋不長和一般人不同,是他们善于借助客观条件啊。 4?蟹六跪而二螯,非蛇缮之穴无可寄托者,用心躁也。 螃蟹有六只脚和两只钳夹,除了蛇洞和鳍洞就没有可以藏身的地方,是因为用心浮躁。 5?吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跋而望矣,不如登高之博见也。 我曾经整天地思考,不如片刻学习的收获大;我曾提起脚后跟远望,不如登上高处看见的围广。 6、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。 蚯蚓没有锋利的爪牙、坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下引地下水,是因为用心专一。 《师说》 1?师者,所以传道受业解惑也。 老师是传授道理、教授学业、解释疑难的人。

2?吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我学习的是道理,哪里要了解他的年龄是比我大还小呢? 3?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论地位高贵还是地位低贱,不论年长还是年少,道存在的地方,也是老师存在的地方。 4?古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 古代的圣人,他们超过一般人很远,还要跟从老师向老师请教;现在的许多人,他们比圣人差的远了,却以向老师学习为耻。 5. 是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?所以圣人更加圣明,愚蠢的人就更加愚蠢,圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个缘故吧。 6?彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些教育儿童的老师,教孩子们读书,让他们学会停顿断句的,并非我所说的传授道理、解释疑难的老师。 7?问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。问那些嘲笑者,他们就说/那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多。” 以地位低的人为师,就认为耻辱,称地位髙的人为师就被认为谄媚。 8. 巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤? 巫师、医生、乐师及各种工匠,士大夫一族是不屑一提的,现在士大夫的认识反而赶不上他们,这不是很奇怪吗? 9. 是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻,如是而

(完整)高中语文人教版必修一、二文言文重点句子翻译

1.贰:从属二主)并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。 2.【敢:岂敢(怎敢);执事:敬称,您】怎敢拿这件事来麻烦您? 3. 远:边远的国家)越过别的国家把边远的地方当做边邑。 4.(厚:变雄厚;薄:变薄弱)邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。 5.且君尝为晋君赐矣:(为:给予;赐,恩惠,好处)况且您曾经给予晋惠公恩惠。 6. 许君焦、瑕,朝济而夕设版焉:(晋惠公)许诺给您焦、瑕两邑,(但他)早上(渡过黄河)上 8.(第一个“封”:使……成为疆界;肆:扩张;第二个“封”:疆 (微:没有;夫人:这个人)没有这个人的力量,我就不会到这个地位(或。 :(因:依仗,依靠;敝:损害)依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈; 11.(与:结交;“知”通“智”,明智)失掉了自己所结交的(同盟国), 12.(易:替代):用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的。 13.吾其还也(其:还是):我们还是回去吧! 1.:(谒:请)即使没有太子说的这番话,我也希望向您请求赴秦了。 2.(更:改变)希望您再想想(考虑)别的办法吧! 正常语序为:顾不知计所出耳)(顾:只,仅仅):只是不知道报仇的计策 (然则:既然这样,那么;见:被;陵:欺侮,凌辱): 4.樊於期偏袒扼腕而进曰:!”:(乃今:如今)樊於期脱下一只衣袖,露出一只胳膊,抓着自己的手腕走上前说:“这是我日日夜夜咬牙切齿拍自己的胸膛表示痛心啊,如今得以听到教诲。 5.(函:用匣子):于是就收拾安放樊於期的首级,用匣子 6.(为:准备):于是准备行装派荆轲(赴秦)。 7. wǔ,逆,迎着]视:人们不敢迎着目光看(他)。 ※8. 荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待:荆轲等待着一个朋友,想要同(他)一起 。 9. ?丹请先遣秦武阳!”(迟:认为…迟缓):过了些时候(荆轲)还没有出发,太子嫌(他)动身晚了,怀疑他有了改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“日子已经不多了,荆卿难道不打算启程吗?请让我先 10.通“返”,返回)者,竖子也:现在去了而不能回来复命的,那是没出息的人! 11.(“决”通“诀”,诀别,告别):那就请让我(现在和你们)告辞诀别。 12.(荆轲)就上路了。 13.[zhǐ]之声:荆轲应和着唱歌,发出变徵的声调。

专项训练 句子结构与成分难点汇总

专项训练句子结构与成分难点汇总 一、句子结构与成分 1.'My father bought me a new watch yesterday.' It is a structure of_________. A. S+V+P B. S+V+IO+DO C. S+V+DO+CO D. S+V+DO 【答案】 B 【解析】【分析】句意:昨天我爸给我买了一块新手表。它是S+V+IO+DO结构。My father (主语S)+bought(谓语V)+me(间接宾语ID)+a new watch(直接宾语DO),故选B。 【点评】考查句结构和成分。注意识记S+V+IO+DO结构的用法。 2.John calls his dog Eddie. The structure of the sentence is _______. A. S+V+O B. S+V+P C. S+V+IO+DO D. S+V+DO+OC 【答案】D 【解析】【分析】句意:约翰叫他的狗Eddie.这个句子的结构是_____________.根据句子可知这个句子的结构是:主语+谓语+宾语+宾语补足语。故答案为D。 【点评】考查句子成分。牢记句子成分。 3.The young man ________ glasses is my teacher. A. wear B. wears C. put on D. with 【答案】D 【解析】【分析】句意:带着眼镜的年轻人是我的老师。这个句子是简单句,根据is可知句子结构是系表结构,wear穿着,戴着,动词,put on穿上,戴上,动词短语,所以A,B,C三个选项都不正确,故选D。 【点评】此题考查简单句的结构。注意句子成分结构。 4.The boy_______ black hair_______ a blue coat. A. has; has B. with; in C. has; wears D. with; wears 【答案】D 【解析】【分析】句意:留着黑头发的男孩穿着一件蓝色大衣。一个句子中不能出现两个谓语动词故选项A和C错误,B选项两个介词,放在句中缺少谓语动词,with具有,with black hair留着黑头发,介词短语修饰主语the boy, wear穿着,谓语动词,根据主语the boy,wear用第三人称单数结构,故选D。 【点评】此题考查句子结构成分。注意句子的成分和句子的结构。 5.Dora's dream is ________ an English teacher when she grows up. A. for being B. to being C. to be D. be 【答案】C 【解析】【分析】句意:Dora的梦想是当她长大时成为一名英语老师。to do不定式做表语,故选C。

必修一文言文句子翻译

1.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 君子广博地学习而且每天检查反省自己,就能智慧明达并且行为没有过错了。 2.君子生非异也,善假于物也。 君子的天赋和一般人没有不同,只是他们善于借助外物罢了。 3.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。 蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吞食尘土,向下喝地下的泉水,是因为用心专一。 4.木直中绳,輮以为轮,其曲中规。 木材直得符合拉直的墨线,用糅的工艺把它制成车轮,它的弯度就合乎圆规的标准了。 5.虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。 即使又被风吹日晒而干枯了,不会再挺直,是因为用火烤使它成为这样的。 6.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我以道为师,哪里用得着知道他的年龄比我大还是小呢? 7.圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是由于这个缘故吧? 8.位卑则足羞,官盛则近谀。 以地位低的人为师,就足以感到羞耻;以官大的人为师,就被认为近于谄媚。 9.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不明句读,不解决疑惑,有的从师,有的不从师,小的学了,大的却丢了,我没有看到他的明达之处。 10.彼童子之师,授之书而习其句读者,非无所谓传其道解其惑者也。 那些孩子的老师,教他读书,学习书中的文句,并不是我所说的传授那些道理解答那些疑难问题的老师。 11.余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。 我赞赏他能履行古人之道,写《师说》来送给他。 12.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不一会儿,月亮从东山之上升起,在斗宿和牛宿之间缓慢地移动。 13.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 我们任凭苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,越过浩荡渺远的江面。 14.固一世之雄也,而今安在哉?

语法汇总(句子结构)

语法汇总(基本句子成分) (本来想手写然后给你照照片的,不过写几个字之后发现自己的中文有点不会写了。个人觉得语法没什么用,可能是中国人比较喜欢系统的总结各种东西,初中高中也学了很多语法,不过等到学到稍高端之后就会发现,他们外国人写东西有语法不过更像是在跟感觉走。 I am never a big fun of grammar. Anyway, let’s get started.) 主语 主语表明这句话说的是谁和什么,主语主要由名词、代词或相当于名词的单词,短语或从句充当。 一、名词作主语 David arrived last night. 大卫昨晚到达。 Pride goes before a fall. 骄必败。 二、代词作主语 Who is speaking, please? (在电话中)请问您是谁? That's OK. 这没问题。 三、数词作主语 Two will be enough. 两个就够了。 Two-thirds of the workers are women. 三分之二的工人是女工。 四、ing形式作主语 Skating is good exercise. 溜冰是很好的运动。 Looking up all the new words in the dictionary took him a lot of time. 从字典里查所有的生词花费了他许多时间。 五、不定式作主语 To translate this ideal into reality needs hard work. 把理想转变成现实需要辛勤的劳动。 六、名词化的形容词作主语 The blind and the lame are well cared for in our country. 在我们国家,盲人和肢残人受到很好的照顾。 The unemployed usually lead a hard life. 失业的人生活一般很困难。 七、短语作主语 How to do well is an important question. 如何把这件事做好是一个重要问题。 Early to bed and early to rise makes a man healthy. 早睡早起身体好。 八、从句作主语 What has happened proves that our policy is right.

五种基本句型及句子成分分析

五种基本句型及句子成分的分析五种基本句型的分析能力的培养是分析一切复杂句子的基础,是分析千千万万个句子的基础,因为众多的 句子都是由五种基本句型变换过来的。 所谓五种基本句型分析能力就是:看到一个简单句就能立刻分析出这个句子属于五种句型中的哪种;能够立刻分析出句子的主干是什么,能够快速分割,快速整合。 怎样才能具备这种能力呢? 先理解理论(怎么去做的方法)后多实践做练习,实践是最重要的,能力在大量的实践练习中应该可以掌握。 在培养这个能力过程中还需要记忆任务。如:哪些动词后面要跟动词不定式,哪些动词后面要跟doing ,哪些动词后面需要跟双宾语等等这些都需要记忆,这项记忆任务完全可以通过练习实践来掌握,不做练习,只去死记那些东西不容易掌握。 如果对汉语句子成分分析有一定的了解和掌握,有助于英语句子成分的学习,因为本来汉语句子成分分析那 一套就是从英语那里搬过来的。 五种基本句型 1,主(语)+系(动词)+表(语) 首先我们来认识主语,主语是五种基本句型都具备的。从位置上来看,主语一般在句子开头,也就是一个句子的“头把交椅”:从意义上理解,主语一般是一个句子的“陈述对象”,后面的一切都是针对主语来说的,那么常坐这把“交椅”的会是什么词呢,一般是名词或代词。 系动词是联系动词的简称,顾名思义,它是起到联系作用的动词,是连接主语和表语的。系动词的数量是有限的,常见的只有十来个,我们把它们分成四组,这样有助于我们记忆系动词: 一、be动词类:am、is 、are 、was 、were 二、表示变化类:become、get 、turn 、grow 、go 三、感官动词类: 眼(look )耳(sound)鼻(smell)舌(taste)身(feel) 四、表示延续性的动词:remain 、stay 、keep 表语有两个特征:一从位置上来讲,它总是在系动词后面(系动词和表语关系甚为紧密,没有系动词,就没有表语:没有表语,就没有系动词,正所谓“皮之不存,毛将焉附”)。二从意义上讲,表语通常是来说明主语的性质、特征的。表语通常是由形容词、介词短语、名词、代词、动词不定式、doing 等来充当。 上面就是对主系表结构的简要介绍,其中,系动词是主系表结构的核心,它是这个结构的标志,看到了系动词,也就能立刻判断出句子的结构是主系表,因此,记住系动词非常重要。 2,主(语)+谓(语) 谓语,谓语从意义上说有表示动作和状态两种情况;表示状态的就用主语+连系动词+表语句型来表示。一般情况下,谓语位于主语之后,从意义上理解,往往具有动作意味(谓语实际有表示动作和状态两种情况;表示状态的就用主语+连系动词+表语句型来表)是主语发出的动作。能做谓语的在十大词类中只有一种词类:动词,也就是说只用动词具有作谓语的“专利”,所以我们往往把“谓语”和“动词”连在一起叫做“谓语动词”。虽然主语是“头把交椅”,但是谓语是一个句子中最重要的成分,一个句子可以缺少主语,但是谓语是不能少的。 为了更好地理解这个句型以及下面的三个句型,在这里我需要补充说明两点:

必修一重点句子翻译

《劝学》 1、青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。 靛青,是从蓝草中提取的,但是比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝结而成的,却比水还要寒冷。 2、君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。 君子广泛地学习,并且每天检验反省自己,那么他就会聪明多智,并且行为就不会有过错了。 3、假舆马者,非利足也,而致千里。 借助车马的人,并不是脚走得快,但是可以到达千里之外。 4、假舟楫者,非能水也,而绝江河。 借助舟船的人,并不是会游泳,但是可以横渡江河。 5、君子生非异也,善假于物也。 君子的本性跟一般人没什么不同,只是君子善于借助外物罢了。 6、积善成德,而神明自得,圣心备焉。 积累善行养成高尚的品德,那么精神和智慧就得到提升,圣人的心境由此具备。 7、故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。 所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之外;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。 8、锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。 用刀雕刻一下就停止,那么腐朽的木头也刻不断;用刀雕刻永不停止,那么金石也能雕刻成功。 《师说》 9、师者,所以传道受业解惑也。 老师,是靠他来传授道理、教授学业、解释疑难问题的人。

10、惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 有了疑惑却不跟随老师学习,那些成为疑难的问题,就始终不能解决。 11、人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑? 12、吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎! 我学习道理,哪里要了解他的年龄比我大还是小呢? 13、生乎吾前,其闻道也固先乎吾。 出生在我之前的人,他得知真理本来比我早。 14、是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此无论地位显贵还是地位低下,无论年纪大的还是年纪小的,(只要是)道理存在的地方,就是老师存在的地方。 15、圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是由于这个原因而引起的吧? 16、彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些孩子们的老师,是教孩子读书来帮助他们断句的,尚不是我所说的给人传授道理、给人解释疑惑的老师。 17、位卑则足羞,官盛则近谀。 以地位低的人为师,那是很使人丢脸的事,以官位高的人为师,就近于谄媚。” 18、巫医、乐师、百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 巫医、乐师、百工这些人,君子们是不屑提及的,现在士大夫的智慧反而赶不上(这些人),多么奇怪啊! 《赤壁赋》 19、少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不一会儿,月亮从东山上面升起,在斗宿和牛宿之间逗留不前。

英语语法基本句子结构

英语语法基本句子结构 课程名称:大学英语语法 学院:电子信息与电气工程学院 学生姓名:王磊 学号:201102010054 专业班级:自动化2011级(1)班 指导教师:李国云 2013年 6 月8 日

英语语法基本句子结构 语法是对现成语言中规则的归纳和总结,以便学习者更快模仿掌握一门外语。所以语法知识很重要,你不能用汉语的语法规则来造英语的句子,那样懂英语的人读不懂,同样不懂英语的语法规则也绝对读不懂英语短文。 不同词类的单词,按照一定的语法规则组合在一起,能够表达一个完整意思的语言单位叫句子,一个句子由各种功能不同的部分组成,这些部分叫做句子成分。 一个句子一般由两部分组成:主语部分和谓语部分。根据各个句子成分在句子中所起得作用,可分为主语、谓语或谓语动词、宾语、表语、定语、补语、状语等。 主语 全句述说的对象,常由名词、代词、名词性短语或分句充当,一般置于句首。下面依次举例: Walls have ears. Football is my favorite. Three plus four equals seven. 谓语或谓语动词 说明主语的动作或状态,主要一般又实义动词或者系动词担任,助动词和情态动词加其他动词的适当形式充当,一般置于主语之后。 They should have finished their work. The chance may never come again.

注意:英语中最基本的原则就是:一句话,只能有一个谓语动词 宾语 宾语表示动作的对象,是动作的承受者。宾语一般放在及物动词之后。英语介词后也会跟宾语。可作宾语的有名词,代词,数词,动名词等,不定时式也可做及物动词的宾语。下面依次举例:She refused to read that terrible book. We haven’t seen her for a long time. He needs a new dictionary. 表语 表述主语的身份、状态、特征,常由名词、代词、形容词、副词、数词、不定式、动名词、介词短语或分句充当。置于联系动词之后。联系动词一般有be,become,turn,get,grow,seem.,appear,look,sound,smell,feel 等。 My father is a professor. The milk has turned sour. Everything here is dear to her. 定语 是修饰名词或代词的词,短语或从句。作定语的有名词,形容词,数词,分词机器短语,不定式及其短语,介词短语以及定语从句等。下面依次举例:

高一英语必修一翻译句子练习

1.为了保持健康,我叔叔经常早起去锻炼。(in order to; frequently; take exercise) 2. 比起开车,我同桌更喜欢骑自行车。(prefer to do rather than do) 3. 这是我哥第二次用英语和别人交流。(this is the second time that…) 4.即使我们发现完成这个任务有点难,我们还是提前完成了它。(even if; schedule;it形式宾语) 5. 信不信由你,没有标准英语这样东西。 6.我们班主任是一个很容易相处的人,因为她可靠,诚实且关心别人。(get along with;care about) 7.曾经我梦想成为一名科学家,但现在我对医学变得痴迷。(there was a time; dream of; be crazy about) 8.自从2008年来,安吉县的汽车数量增长迅速。(ever since; the number of;increase) 9.圣诞节快到了,孩子们迫不及待想庆祝了。 10.老师坚持我们写日记来记下这次有趣的经历。(insist; keep a diary; set down) 11. 就我而言,环境对一个人的成长起着重要的作用(in my view; growth; environment; play a part)。 12. 我堂姐星期五要去西湖。这是她第三次去那里了。(be doing; this is the … time that…) 13. 他坚定的表情告诉我们,谁都无法改变他的想法。(change one’s mind) 14、妈妈坚持认为我应该在10点以前睡觉。(insist) 15、地震发生的时候我叔叔正在楼上睡觉。(when) 16、一旦她来组织这次活动,你就知道她是一个很固执但很有决心的人。(once; determined)

必修一文言文句子翻译

翻译下列句子 1、以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾难。 译: 2、佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。” 译: 3、臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。 译: 4、吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。 译: 5、若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。 译: 6、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 译: 7、且君尝为晋军赐矣,许君焦瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。 译: 8、夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。秦伯说,与郑人盟。 译: 9、微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。 译: 10、微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。 译: 11、秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。 译: 12、樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之。译: 13、"秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。 译: 14、樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”

15、臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。译: 16、今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣! 译: 17、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。 译: 18、复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。於是荆轲遂就车而去,终已不顾。译: 19、既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。 译: 20、燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列。译: 21、至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:"北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。 译: 22、诸郎中执兵,皆阵殿下,非有诏不得上。 译: 23、是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。译: 24、轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。” 译: 25、遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。 译:

英语语句基本结构分析

一、英语语句基本结构分析: 主谓宾结构: 主语:可以作主语的成分有名词(如boy),主格代词(如you),动词不定式,动名词等。主语一般在句首。注意名词单数形式常和冠词不分家! 谓语:谓语由动词构成,是英语时态、语态变化的主角,一般在主语之后。不及物动词(vi.)没有宾语,形成主谓结构,如:We come. 宾语:宾语位于及物动词之后,一般同主语构成一样,不同的是构成宾语的代词必须是‘代词宾格’,如:me,him,them等例:The boy needs a pen.主语the boy,谓语needs(need 的第三人称单数形式),宾语a pen. 主系表结构: 主语:同‘主谓宾’结构。 联系动词(Link verb):be动词(am,is,are,was,were,have been);其他联系动词如:become成为,turn变成,go变。其特点是联系动词与其后的表语没有动宾关系,表语多为形容词或副词,既,不可能是宾语。 表语:说明主语的状态、性质、等。可为形容词、副词、名词、代词、不定式、分词。当联系动词不是be,而其后是名词和代词时,多表达‘转变为’之意,注意与动宾关系的区别。 感官动词多可用作联系动词:look well/面色好,sound nice/

听起来不错,feel good/感觉好,smell bad/难闻 例:Tom is a boy.(Tom是个男孩)/主语为Tom,系词为be 动词的第三人称单数is,表语为a boy There be 结构: There be 表示‘存在有’。这里的there没有实际意义,不可与副词‘there那里’混淆。 此结构后跟名词,表示‘(存在)有某事物’ 试比较:There is a boy there.(那儿有一个男孩。)/前一个there无实意,后一个there为副词‘那里’。 二、定语:定语是对名词或代词起修饰、限定作用的词、短语或句子,汉语中常用‘……的’表示。 定语通常位于被修饰的成分前。若修饰some,any,every,no 构成的复合不定代词时,(如:something、nothing);或不定式、分词短语作定语、从句作定语时,则定语通常置后。副词用作定语时须放在名词之后。 形容词作定语: The little boy needs a blue pen.(little修饰名词boy;blue修饰名词pen.)/小男孩需要一支兰色的钢笔。 Tom is a handsome boy./Tom是个英俊的男孩。 There is a good boy./有个乖男孩。 数词作定语相当于形容词:

必修一翻译句子

必修一重点文言句子 翻译下列句子 《左传》 1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 2.夫晋,何厌之有? 3.既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之? 4.微夫人之力不及此。 5.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。《荆轲刺秦王》 1、秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?

2、微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。 3、樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之! 4、吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳。 5、秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。 6、臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。

7.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。 8.既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。 9、愿大王少假借之,使毕使于前。 10、轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见(xiàn)。 11、事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。 《鸿门宴》句子翻译 1旦日飨.士卒,为.击破沛公军! 2楚左尹项伯者,项羽季父也,素善 ..留侯张良。 3张良曰:“谁为.大王为.此计者?”4距.关,毋内.诸侯,秦地可尽王也。

5张良曰:“秦时与臣游.,项伯杀人,臣活.之;今事有急,故幸.来告良。”6籍.吏民,封府库,而待将军。 7旦日不可不蚤.自来谢.项王。 8不如因.善遇.之。 9所以 ..遣将守关者,备他盗之出入与 非常 ..也。 10将军战河北 ..,然不自意 ..,臣战河南 能先入关破秦,得复见将军于此。 11今者有小人之言,令将军与臣有郤.。 12项王即日因.留沛公与饮。 13若.入前为寿,寿毕,请以剑舞,因.击沛公于坐,杀之。 14不者 ..皆且为.所虏。 ..,若属

五种基本句型及句子成分的分析讲义

五种基本句型及句子成分的分析讲义 Exercises: 一.分析句子结构(五种句型) 1.You are a student. 2.He felt happy today. 3.What you said made me happy. 4.Could you give me some advice on how to learn English well? 5.After he finished his homework, he went away. 6.He likes pop music. 二.划分句子成分 1.You will tell your friend that you’ve got to school. 2.But as the moon gave far too much light, I didn’t dare open a window. 3. Another time five months ago, I happened to be upstairs at dusk when the window was open. 4. The dark, rainy evening, the wind, the thundering clouds held me entirely in their power. 三.挑出下列句中的宾语 ①My brother hasn't done his homework. ②People all over the world speak English. ④How many new words did you learn last class? ⑤Some of the students in the school want to go swimming, how about you? ⑥The old man sitting at the gate said he was ill. 四.挑出下列句中的表语 1.The old man was feeling very tired. 2.The leaves have turned yellow. 3. Soon they all became interested in the subject. 五.挑出下列句中的定语 1. What is your given name? 2. I am afraid some people forgot to sweep the floor. 3. The man downstairs was trying to sleep. 4. I am waiting for the sound of the other shoe! 六.挑出下列句中的宾语补足语 ①She likes the children to read newspapers and books in the reading-room. ②He asked her to take the boy out of school. ③She found it difficult to do the work. ④They call me Lily sometimes. ⑤I saw Mr Wang get on the bus. 七.挑出下列句中的状语 ①There was a big smile on her face. ②Every night he heard the noise upstairs. ③He began to learn English when he was eleven. ④The man on the motorbike was traveling too fast.

英语必修一unit1句子翻译练习

Module 1 Unit 1 1. 好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人。(share…with) 2. 如果你们两停止争斗并努力好好相处,我将不胜感激。(be grateful, get along with) 3. 这是他第一次用电子邮件与笔友交流。(the first time, communicate with) 4. 爱好是不会让你感到厌倦的——你投入的时间越长,乐趣越多。 (the more… the more; devote to; get tired of) 5.网络使人们即使身处世界的不同角落也完全可能面对面地交流。(face to face; even if;entirely) 6.根据新闻报道,是天气决定神舟七号发射的准确时间。(according to, it is ….that强调句 ) Keys: 1. A best friend is someone who can share happines s and sorrow with you. 2. I would be grateful if the two of you stopped fighting and tried to get along with each other. 3. This is the first time he has used e-mail to communicate with his pen pal. 4. A hobby is s

omething that you never get tired of—the more time you devote to it, the more fun y ou have. 5. Because of the Internet it is now entirely pos sible for people to communicate face to face, ev en if they are in different parts of the world. 6. According to the news report, it is the weathe r that will determine the exact launch time of Shenzhou Seven. Module 1 Unit 2 1.现在, 每年有超过100万的旅客来广州观光旅游. (at present, more than) 2. 他们的友谊是建立在多年相互开放沟通的基础上的. (base on, communication) 3. 世界淡水资源十分有限,因此我们必须充分利用。 (make use of, resources) 4. 我将十分乐意参加任何能丰富我对世界认识的讨论。(take part in, enrich) 5. 不管你相不相信, 我们已经逐渐地可以用英语流利地表达自己了. (believe it or not, gradually, express, fluently)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档