当前位置:文档之家› 医务人员常用英语

医务人员常用英语

医务人员常用英语
1. What can do for you? 你有什么事?
2.May I help you?我能帮你什么忙?
3.Please take a seat!/please sit down!请坐下.
4.Wait a moment, please.请等一等.
5.Sorry to have kept you waiting. 对不起让你久等了.
6.It is not serious.病情不严重.
7.Don't worry./There is nothing to worry about. 不必顾虑。
8.You need a thorough examination.你需要做一个全面检查.
9.You will have to stay in hospital for sevral days.你需要在医院里住几夭.
We think that you had better be hospitalized.我们认为你最好住进医院来。
10.You should stay in bed for a few days.你需要卧床几天.
11.You can keep on working. You can carry on with your work. 可以继续工作。
12.You should be very careful for a week or two. 这一两周内,你需要很注意。
13. Try to relax and keep calm.尽量放松保持镇静。14. You'll soon be all right.你很快就会好起来的.15. 1'm sure this medicine will help you a great deal.这药对你肯定会很有效的.
16. Feeling well again is a rather slow process,I'm afraid. 恐怕痊愈将是一个很慢的过程.
17. You will have to wait for twenty minutes. 你需要等20分钟.
18.Complete recovery will take a rather long time.彻底恢复需要一段很长的时间。
19. You will have to come here for periodical check-ups. 你需要定期来门诊检查.
20. If you feel worse, please come back to the clinic right away. 要是你觉着病加重了,就请马上来门诊。21.If you feel worried, don't hesitate to go to the clinic anytime, day or night.你要觉着难受,无论白天黑夜都赶紧上医院看去.22.I'll come right away. 我马上就来.
23.I'm going to make arrangements for your admission. 我去给你安排住院.
24.Please come with your interpreter next time.下次请带翻译来。
25. Do you understand what I'm saying? 你明白我的话吗?
26.Is there anything else you would like me to explain to you?你看在哪些方面还需要解释呢?
27. Shall I explain it again? 需等我还解释一遍吗?
28.If the trouble persists come back again. 要是情况还不见好,就请你再来门诊吧。
29.There doesn't seem to be anything serious, but we'11 take an x-ray just to be certain.不象有什么严重情况,但还是要拍张x线片肯定一下。30.Please wait until we get the result of the x-ray (blood test). 请等一下,我们需要看一下X线片(验血)的结果。
31.It's difficult to say just now exactly what's wrong. 现在还不好说是什么问题。
32. This is quite common among people of your age. 在您这样岁数人当中,这可太寻常了.
This often happens to people of your age. 这种情况经常发生在你这样岁数的人.
This often occurs at your age. 这就经常出在你这种岁

数上。
33. This kind of illness usually occurs among people whose work requires a lot of concentration(who undergo a lot of stress).这种病通常发生在工作要求精神高度集中的(精神紧张的)人们当中。
34.I suggest you do some light exercises. 我建议你做些轻微的锻炼。 I suggest you have a course of acupuncture. 我自颇胞一个疗程的针灸.I suggest that you get physiotherapy treatment. 我建议你作理疗。 I suggest that you take Chinese herbs. 我建议你吃中药。
35.I would like to transfer you to the gynecology (surgery,dermatology, urology department。
我要将你转到妇科(外科、皮科、泌尿科)去.
36.Your WBC(RBC, hemoglobin,urine stool,sputum) should be checked.
你的白细胞(红细胞,血红蛋白,尿,大便,痰)需要检查一下.
37.A smear should be taken.需要做个涂片.A culture should be done. 需要做个培养。
38.Please don't eat anything tomorrow morning before blood test. 明早查血以前不要吃东西。
39.Please wait for the result of your hemoglobin test. 请等一下你的血红蛋白化验结果.
40.What's your trouble?你哪里觉着不好?
41.How long have you been feeling unwell?你不舒服多久了。
42.What medicine did you take? 你吃的是什么药?
43.Have you taken any medicine?你吃过什么药吗7
44.Did you take your temperature? 你试过体温吗?
45.Do you smoke (drink)? 你吸烟(喝酒)吗?
46.Have you any temperature (a cough, a bed headach)?你发烧(咳嗽,剧烈的头痛)吗?
47.Have your ever had jaundice (low grade fever,any chronic ailments, cold sweats at night,
attacks of asthma)?你有过黄疸(发低烧,任何慢性病,夜间出冷汗,哮喘发作)吗?
48.Do you sufer from heartburn stomachaches (loose bowel movements,chest pains)?
你的胃有过烧心感(稀便,胸痛)吗?
49. Do your want to have your tooth extracted (tooth filled, dressing changed,blood pressure checked?你要拔牙(补牙,换药,量血压)吗?
50.Let me examine you please. 我给你检查一下.
51.Please take off your shoes and lie down.请脱鞋,躺下.
52,Please unbutton your shirt and loosen your belt. 请解开上衣的扣子,松开腰带.53.Please take off your trousers. 请脱下裤子.
54.Please lie on your back (stomach, right side, left side)。请仰卧(俯卧,右侧卧,左侧卧)。
55.Please bend your knees. 请屈膝.56.pleare relax. 请放松.
57. Please breathe deeply(normally).请深(正常)呼吸.
58. Please stick Out your tongue. 请伸出舌头.
59.Please let me feel your pulse. 让我摸摸你的脉搏。60.Let me take your blood pressure 。我给你量一下血压.
61.Pleas,lift your left leg(right leg)请抬起你的左腿(右腿).
62.Please

open your mouth and say "Ah". 请张开口说"啊"
63. It is normal(essentially normal).结果正常(基本正常).
64.Have you ever received any treatment before? 你以前治过吗?
65. Has it gotten worse? 情况变坏了吗?
66.Has it happened before? 这种情况以前发生过吗?
67. Are you feeling better?你觉着好一些吗?
68.Is the pain gentting less? 疼痛减轻些了吗?
69. Does it still hurt? 还疼吗?
70.How long have you had this pain?你从什么时侯开始有这种痛的?71. What kind of pain is it? 是什么样的痛?
72. Please tell me something of your past illnesses.请告诉我你过去的病史。
73. Is there any blood in your stool(urine,sputum)? 你的大便里(尿里,痰里)有血吗?
门诊常用英语
⑴一般病情:
He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。)
He is under the weather. (他不舒服,生病了。) He feels light-headed. (他觉得头晕。)
He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。) Her head is pounding. (她头痛。)
She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。)
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.
(他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)
He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。)
He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。)
He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)
He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。)
He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。)
She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。)
(2) 伤风感冒:
He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。)
His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)
He has a fever, aching muscles and hacking cough. (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。)
(hacking = constant)
He coughed with sputum and feeling of malaise. (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。)
(malaise = debility)
He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)
He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。)
He has a persistent cough. (他不停地在咳。) 或
He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。)
He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。)
He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。)
His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。)
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。)He has a ru

nny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)
(3) 女性疾病:
She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。)
There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。)
Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)
She has heavy bleeding with her periods. (她月经来的很多。)
Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。) She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。)
She has noticed occasional spotting of blood between periods.(在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。)She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。)
She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。)
(4)男性疾病:
He urinates more frequently than usual.(他小便比平时多。)
He has difficulty controlling his bladder.(他很难控制小便。)(bladder 是膀胱)
There are some lumps on his testicles. (他的?丸有些硬块。)
He has had burning or pain when he urinates.(他小便时感到发烫和疼痛。)
He is passing less urine than usual.(他小便比平时少。)He has trouble urinating.(他小便有困难。)He has had painless swelling in his scrotum.(他的阴囊有不痛的肿大。)
He feels lack of interest in sex.(他自觉对性的兴趣大减。)
He has difficulty starting his urine flow.(他小便不畅通。)
His urine stream is very weak and slow.(他小便流动得很慢很弱。)
He dribbles a little urine after he has finished urinating.(他小便后,还会有少量零星地滴下。)
He has had some discharge from his penis.(他的阴茎排出一些流脓。)
His urine is cloudy and it smells strong.(他的小便混浊,而且气味不好。)
He has a dull heavy ache in the crotch.(他的胯部感到隐痛。)
He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.(他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。)
(5) 手脚毛病:
His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。)
He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。)
There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉疣般的硬块。)
His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。) (pit = small dent form)(句里的 they 和 them 都是指 ankles)
The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸痛,并有红肿。)
The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。)
He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的手和指头感到麻木和刺痛。)
His legs become painful following strenuous exercise. (激烈

运动后,他的腿就痛。)
His knee is misshapen or unable to move. (他的膝盖有点畸形,也不能动。)
There are some swellings in his armpit. (他的腋窝肿大。)
He is troubled with painful muscles and joints. (他的筋骨和关节都痛。)
She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩膀都痛。)
His knee has been bothering him for some time. (他的膝盖不舒服,已有一段时间了。)
(6) 睡眠不好:
He is sleeping poorly.(他睡不好)
He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他不易入睡,也难集中精神。)
It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.(她晚上就寝,很难入睡。)
He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.
(他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。)
He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)
(7) 呼吸方面:
His breathing has become increasingly difficult.(他呼吸越来越困难。)
He has to breathe through his mouth.(他要用口呼吸。)
He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.(他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。)He has coughed up blood.(他咳嗽有血。)
His cough is more like wheezing.(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)
His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,没有痰。)
His nose stuffed up when he had a cold.(他感冒时鼻子就不通。)
He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.(他多半时间咳出浓浓的痰。)
He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.
(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。)
(8) 口腔毛病:
He has pain in his teeth or jaw. (他的牙齿和下巴疼痛。)He has some problems with his teeth. (他牙齿有问题。)The tooth hurts only when he bites down on it. (他咬东西时,牙齿就痛。)(动词时态:hurt, hurt, hurt; bite, bit, bit)
His gums are red and swollen. (他的牙床红肿。) His gums do bleed. (他牙床有出血。)
His tongue is red and sore all over. (他的舌头到处红和痛。)
His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他口里有怪味。)
He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和下巴肿痛。)
He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和周围都很痛。)
There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。)
There are some discolored areas inside on his tongue. (他舌头里边有些地方颜色怪怪的。)
(9) 肠胃毛病:
He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。)
或 He feels bloated after eating.
He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚痛。)He feels bloated in his abdominal area. (他感到肚子胀胀的。)(注:胀胀的,像「puff up」,但不是真正的肿「sw

ell up」。)
The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (痛是在肚子下半部。)
He has nausea and vomiting. (他有恶心和呕吐。) He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。)
It is difficult or painful for him to swallow. (他吞下食物时会痛。)He has passed more gas than usual. (他放…比平常多。)He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)
He suffers pains when he moves his bowels. (他大便时很痛。)
He has some bleeding from his rectum. (他的肛门出血。)
He has noticed some blood in his bowel movements. (他发觉大便时有些血。)
His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。) 或
His bowel movements are grey (or black) in color. (他的大便呈灰白色。)
10) 血压等等:
His blood pressure is really up. (他的血压很高。)或High blood pressure is creeping up on him.
He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness.(他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。)
It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. 他弯腰或躺下时,胸部更痛。
He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。) He has had some earaches lately. (他近来耳朵有点痛。)
He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某部位刺痛。)
He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。)
His eyes seem to be bulging. (他的眼睛觉得有点肿胀。)He has double vision. (他的视线有双重影子。) His vision in the right eye blurred. (他右眼视线模糊不清。)
He feels there is a film over his eyes. (他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。)
He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他耳朵常有嗡嗡的声音。)
英文科室大全
medical department; department of internal medicine:内科
surgical deparment;department of surgery: 外科pediatrics department: 小儿科
obstetrics and gynecology department: 妇产科ophtalmology department: 眼科
dental department: 牙科ENT(ear-nose-throat)department: 耳鼻喉科
urology department: 泌尿科dermatology department; skin department:皮肤科
orthopedic surgery department: 矫形外科traumatology department: 创伤外科
plastic surgery: 整形外科anesthesiology department: 麻醉科pathology department: 病理科
cardiology department: 心脏病科psychiatry department: 精神病科orthopedics department: 骨科department of cardiac surgery: 心脏外科department of cerebral surgery: 脑外科
neurology department: 神经科neurosurgery department: 神经外科
thoracic surgery department: 胸外科department of traditional Chinese medicine:中医科
registration office: 挂号处out-patient department: 门诊部in-patient department: 住院部
nursing department: 护理

部consulting room: 诊室 waiting room: 候诊室
emergency room: 急诊室admitting office: 住院处operation room:手术室laboratory: 化验室
X-ray department: 放射科blood bank: 血库dispensary; pharmacy: 药房ward: 病房
有关医疗卫生人员职衔职称英译
医生:主任医师:Professor of+科别
例:主任医师(讲课)Professor of Medicine 主任医师(医疗)Professor of Treatment
儿科主任医师Professor of Paediatrics
主治医师:科别-in-charge
例:主治医师Doctor-in-charge外科主治医师Surgeon-in-charge
内科主治医师Physician-in-charge眼科主治医师Oculist-in-charge
妇科主治医师Gynaecologist-in-charge牙科主治医师Dentist-in-charge
医师Doctor医士Assistant Doctor
药师:主任药师Professor of Pharmacy主管药师Pharmacist-in-charge药师Pharmacist药士Assistant Pharmacist
护士:主任护师Professor of Nursing主管护师Nurse-in-charge
护师Nurse Practitioner护士Nurse技师主任技师Senior Technologist
主管技师Technologist-in-charge技师Technologist技士Technician
我院部分的科别名
住院部: in-patient department 住院处:admitting office ward: 病房
内科:medical department; department of internal medicine
内一科(心血管):cardiology department: 心脏病科内二科(消化道):Gastroenterology
内三科(肾病): nephropathy department内四科(神经内科):neurology department
内五科(呼吸道): respiration department内六科(综合科): general department
内七科(血液病):HematologyICU(重症监护病房):Intensive Care Unit
外科:surgical deparment外一科(泌尿男科):urology department外二科(胸外科):department of cerebral surgery外三科(皮肤科):Dermatology
骨科: orthopedics department
骨一科(四肢骨折)创伤科:traumatology department骨二科(脊柱骨折):脊柱外科:backbone department骨三科(髋关节) :articulation coxa department骨三北区(康复理疗科):Rehabilitation department颅脑科:thoracic surgery department
儿科:pediatrics department妇科:Obstetrics department肛肠科: Colorectal Surgery 
针灸科:acupuncture and moxibustion department 牙科:dental department
五官科:(耳鼻喉科)ENT: (ear-nose-throat)department ;眼科 phtalmology department
皮肤科: dermatology department; skin department 麻醉科: anesthesiology department
手术室: operation room 血透室:lineage room
门急诊部门
挂号处: registration office 门诊部: out-patie nt department 门诊病人 ut-patient
诊室: consulting room 候诊室: waiting room 急诊室: emergency room
急诊病人: emergency case
其他部门
护理部:nursing department 放射科:X-ray department 血库:blood bank 药房:dispensary; pharmacy 化验室:laboratory 病理科:pathology department 财务科:finance section
美容室:Hairdressing Clinic医技科

:medical technology
腹部B超室:Venter B-mode Vlerasonic 腹部彩色B超:Venter Color B-mode Vlerasonic
内窥镜: endoscope血管彩超:Venter Color 检查室:Laboratory Room
经颅多谱勒室:Cranium Doppler动态心电图室:Holster Monitore
动态血压:IBP超声心动图:UCG脑电图:EEG脑血流图:REG
中医英语翻译特点
仿造化:借用英语中已有单词的重新排列组合向英语语言输入中医特有的概念和表达法
肝血:Liver blood 血虚:Blood deficiency活血化瘀:Activating blood to resolve stasis
命门:life gate恶风:aversion to wind倦怠乏力:fatigue and lack of strength
肝气犯胃:liver-Qi invading the stomach
定义化:用英语给予中医概念下定义
辨证论治: treatment based on syndrome, or syndrome differentiation and treatment
奔豚: a syndrome characterizde by a feeling of gas rushing up through the throat to throat from the lower abdomen
虚胀: deficiency- flatulence证候(中医):Syndrome, 症候:symptom
多样化:不同术语在不同情况下和不同的语言环境里其含义可能有所不同,一定的英语词语只能表达一定的中医术语中的某一部分,所以一个中医术语在不同的情况下就可能有不同的翻译形式。虚: Deficiency , insufficiency, weakness, debility, hypofunction, asthenia
拼音化
气 : 以前译为vital energy,现统一 Qi阴阳(Yin and yang),气功(Qigong),推拿(Tuina)
中医英语翻译原则 中医英语翻译的“忠实”原则与运用
正确地将原文语言的信息用译文语言表达出来,不苛求语法与句子结构的一致,要求信息内涵上的相等。
例如原文:由于素体脾胃虚弱,或久病失血伤阴,致阴血不足,胞脉失养。原译文:The disease results from chronic splenogastric asthenia, or yin-blood consumption by bleeding with chronic illness, leading to insufficiency and failure to nourish the uterine collaterals.
新译文:The disease results from chronic splenogastric asthenia, or yin-consumption by bleeding with chronic illness, leading to hemopenia and failure to nourish the uterine collaterals.
中医英语翻译的“准确”原则与运用
译者在将原文语言内容转换到译文语言内容的过程中选词准确,概念表达确切,物与名所指正确。
例如原文:如果气化功能失常,就会影响到气、血、津液的新陈代谢,影响饮食物的消化吸收,影响汗液、尿液和粪便的排泄,从而形成各种各样代谢异常的疾病。原译文:the disorder of Qi activity can affect the metabolism of Qi, blood and body fluid, affect the digestion and absorption of food, and affect sweating, urination and defecation, resulting in various metabolic diseases.
例:1、psoriasis牛皮癣,2、gynecologist and Obstetrician in Ancient(带下医)。
新译文:the disorder of Qi activity can affect the metabolism of Qi, blood and

body fluid, impair the digestion and absorption of food, and inhibit sweating, urination and defecation, resulting in various metabolic diseases.
中医英语翻译的“统一”原则与运用
术语的译名在任何时候都应该保持统一,不允许将同一术语随意变换译名。
例如原文:三焦 triple energizer, tri-energizer, the sanjiao, the warmers, the heaters, 现统一 为triple energizer
统一途径有三条
参照国际中医英语专著与文献,如WHO颁布的《针灸经穴的国际标准化方案》, 保持中医英语名词术语汉英译名的统一性,国际性和稳定性。
参考新的最具权威性的中医专业汉英词典。
术语和用语的英语译名必须经过人们较长时间的使用,基本约定俗成之后才能统一。
中医翻译中的理解问题
肾藏精,精舍志(精指精气)The kidney stores essence and the essence maintains mental activity脉理精微,其体难辨(精指精深)
The theory of pulse is very abstruse and the conditions of pulse are difficult to differentiate.
Translation of TCM terminology
补:tonify, invigorate, strengthen, supplement实火:Excessive fire, Solid fire
温病:Seasonal febrile disease哮喘: dyspnea and asthmatic breathing
引火归原: conduct the fire returning to the original place
肺痨: consumptive disease of the lung黄帝内经:yellow emperor’s canon of internal medicine
医用常规英语
健康保险证medical insurance card 检查have a medical examination 医疗保险medical insurance 救护车ambulance 医院hospital 急救first aid 手术operation 注射injection 药medicine 消毒液disinfectant 脱脂棉absorbent cotton 护创膏adhesive tape 绷带bandage
Let’s try…………………………
Is it urgent?很急吗?I feet awful.我难受极了。I have the itch.我身上发痒。
I must see him now.我得立刻找他看病。Can you wait?你能稍等吗?
(2)怎样预约门诊
Patient:Good morning,nurse.病人:护士小姐早。Nurse:Good morning.护士:早。
Patient:I want to see the dermatologist,please.病人:我想看皮肤科。
Nurse:Have you an appointment?护士:预约过吗?Patient:No,I haven’t.病人:没有。
Nurse:Can you come at 9 a.m.on Wednesday,March24th?护士:约在三月二十四日,星期三上午九点,怎么样?Patient:OK, Wednesday,March,24th.病人:行。三月二十四日,星期三。
word bank
医生doctor 内科医生physician 外科医生surgeon 眼科医生eye doctor/oculist 儿科医生pediatrician 皮肤科医生dermatologist 耳鼻咽喉科医生E.N.Tspecialist 牙科医生dentist 妇产科医生gynecologist 精神科医生psychiatrist 护士 nurse 诊疗室consulting room 手术室operating room 病房sickroom 产房delivery

room 药房dispensary 候诊室waiting room 纱布gauze 试管tdst tube 担架stretcher 听筒stethoscope 冰袋ice bag 外科手术刀surgical knife 预约appointment
Let’s try…………………………
I’d like to make an appoingtment with Dr.Chen.我想找陈医生看病。
We are open till 10 in the p.m.every day.诊所每天一直开到晚上十点。
2、检查篇
(1)你哪里不舒服Doctor:What are your symptoms?医生:怎么了?
Patient:I have a high fever,stomachache and headache.病人:发高烧、胃痛、头痛。
Doctor:How long have you been feeling this way?医生:这样有多久了?
Patient:Since yesterday.病人:从昨天开始的。
Doctor id you take any medicantion?医生:吃什么药了吗?Patient:No,nothing.病人:没有。
Doctor:Well,let me examine you.Can you lie down here.医生:好吧,请躺下,我给你检查一下。
word bank
不舒服trouble 感冒cole 头疼得厉害severe headache 喉咙痛sore throat 恶心nauseous 腹泻diarrhea 心脏heart 肾kidney 肝liver 肺lung 胃stomach 食道esophagus 食物中毒food poisoning 大肠large intesting 流感flu 鼻塞sniffle 盲肠炎appendicitis 肺炎pneumonia 心悸palpitation 气喘asthma 扁桃体炎tonsillits 扭伤sprain 骨折fracture 消化不良indigestion 支气管炎bronchitis 胃绞痛stomach cramps 流行性腮腺炎mumps 麻疹measles 惊厥convulsions 水痘chicken pox 中耳炎middle ear infection 癌cancer 糖尿病diabetes 高血压hypertension 传染病contagious disease 肝硬化cirrhosis of the liver 神经性胃炎nervous stomach 贫血anemia 血压blood pressure 脉搏pulse 体温temperature 尿urine 便秘constipation 便stool 月经menstrual period 痔疮hemorrhoids 慢性病chronic disease 腰痛lumbago 耳鸣ringing in the ear肩周炎stiffness in the shoulder
Let’s try…………………………
What’s the matter?哪里不舒服?What’s your complaint?哪里不舒服?
What can I do for you?哪里不舒服?When did it happen?什么时候开始的?
How long has it been troubling you?不舒服有多久了?
Do you have a fever?发烧吗?Do you have any allergies?是否有过敏?
Have you ever coughed up blood or bloody phlegm?咳嗽有血吗,痰中是否带血?
Have you passed blood in your urine?尿血吗?
How is your appetite?胃口怎么样?Does it hurt?疼吗?Where is the pain?哪儿疼?
What kind of pain is it?怎样个痛法?When do you have pain?什么时候开始痛的?
Do you have pain anywhere else?其他地方痛吗?Does it hurt all the time?一直痛吗?
Does it hurt when I touch it?我触摸它时痛吗?
护理操作常规英语
1、静脉输液Intravenou

s Infusion
Nurse:Goodmorning,Mr.Zhang.It’s time for me to give you intrave nous infusion.护士:张先生,上午好!该给您输液了。
Patient:Excuseme,could you tell me about the use of the IV fluids?病人:对不起,您能告诉我输这些液体的作用吗?
Nurse:Of course.The fluids can provide energy for you and prevent you from electrolytic imbalances after operation.护士:当然可以。输入的液体能为您提供能量,还可预防术后电解质失衡。
Patient:Would you please let the fluid drop more quickly?病人:请您把液体滴速调快点儿好吗?
Nurse:Your IV fluids must be given slowly so as not to overload you.
护士:那不可以的。您的静脉输液必须慢速,不然会增加心脏负荷。
2、测基本生命体征
(1)量体温Nurse :I am going to take your temperature./Please put the thermometer under your armpit.护士:我要测一下您的体温/请把体温计放在您的腋下.
(2)测脉搏、呼吸:Let me feel your pulse /breath.让我测一下您的脉搏/呼吸.
(3)量血压I’ll test/take your blood pressure. 我要测量您的血压.
3、测血糖
I’m afraid I have to prick your finger and take a drop of blood for blood sugar level.
我要取一滴指血做血糖测定, 需要刺一下手指.
4、抽血Don’t take any thing by mouth after 10 o’ cloce until the blood is drawn tomorrow morning .半夜之后不要吃喝任何东西,明天早上抽血.
I’ll take some blood from your arm now. 现在我要从您的胳膊抽血.
5、留标本
1、Please bring a specimen of your urine/stool/sputum./ please collect your mid-stream specimen of urine.请留一份尿/便/痰的标本/请收集您的中段尿.
2、Please have your blood and urine tests done. 请做一下您的血和尿试验.
6、做检查
1、You are going to have a CT-scan of your chest/head today. 今天您要做一个胸部/头部CT.
2.You are going to have a chest X-ray this morning. 今天早上您要拍一个胸片.
3.You are going to have a B-mode ultrasonic exam. Please keep your bladder full.
您要做B超检查,请留尿,使膀胱充盈.
4.You are going to have an gastric endoscopy tomorrow morning. please don’t eat or drink
anything after 12 o’clock tonight.明天上午您要做胃镜检查,今晚12点之后,请不要吃喝任何东西。
5.I’m going to do an ECG for you. 我要给您做心电图.
6.You are going to have urine catheterization now. 现在您需要导尿.
7、插胃管
1.I’m going to put a gastric tube into your stomach, this is for gastrointestinal decompression.
我要放胃管到您的胃内,这是胃肠减压.
2、We can feed you the necessary nutrients through the tube. Please swallow the tube as I put it down.我们通过胃管给您必要的营养.当我放管时,请做吞咽动作.
7、术前准备
1、An operation will be done tomorrow/ an emergency operation must be done now.
 Will you please sign to give your permission for

your operation?
明天将做手术/现在马上做急诊手术. 同意手术请您签字好吗?
2、I’m going to shave your skin. / I’m going to do skin preparation for you.
我要给您做备皮/我要给您做皮肤准备。
3、You’re going to have a local/general/epidural anaesthesia.
要给您做局麻/全身麻醉/硬膜外麻醉.
4、Are you allergic to any medication?/ penicillin?您对什么药物/青霉素过敏吗?
5、 I’m going to do a skin test of pennicillin for you./ If you feel itchy or short of breath, please let me know at once. I’ll see the result in fifteen minutes. /I’m going to do a tetanus hypersensitive test for you. 我要给您做青霉素皮试. 如果您感到痒或气短,请立刻告诉我./我十五分钟后看结果./我要给您做破伤风皮试.
6、I’m going to give you an intramuscular injection./intravenous infusion/hypodermic injection for your operation.我要给您做术前肌肉/静脉/皮内注射.
8、I’m going to give you an enema to help you pass motion.我要给您灌肠, 帮助您排便
8、术后护理:
1. I’m going to give you oxygen now.我要给您吸氧
2.You are going to have a blood transfusion.要给您输血
3. I’m going to do bladder irrigation for you.我要给您做膀胱冲洗
4.I’m going to give you nebulization.我要给您(雾化)吸入.
5.How are you today? How was your sleep last night? How is your appetite?
您今天怎么样?您昨晚睡得怎么样?您的食欲怎么样?
6.You have to rest in bed for at least one week.您至少要卧床休息一周.
7.The doctor will change your dressing. /The doctor will remove your stitches.
医生要给您换药/医生要给您拆线.
8. Take more exercises./Do some light work, have a happy outlook, avoid excitement and too much worry. Be careful not to stumble. 多做锻炼/做一些轻体力活动,保持良好的心态,避免兴奋和过度忧虑,小心不要摔倒
9、其他:
1.Did you pass motion yesterday?/Are your bowel movements normal?
昨天您排便了吗?/您的大便正常吗?
2.What color of your urine?您的尿液什么颜色?
3.How much urine do you pass each time?您每次排尿多少?
4.You will have skin/cervical traction.要给您做皮肤/颈部牵引
5.The results are normal.结果正常
6.You are suffering from ~/Your disease was diagnosed as您的病诊断为~
7.You have to stop smoking and alcohol.您必须戒烟、戒酒
8.I’ll apply a cold(hot) compress to your ankle.我要给您的踝部冷/热敷
9.I’m going to make your bed./ we’ll change the bed linen at once.
我们马上为你准备床。/我们马上为你准备床单和枕套。
2. 医院常用名称
general hospital综合医院children hospital儿童医院tumour hospital肿瘤医院
chest hospital 胸科医院field hospital野战医院isolation hospital隔离医院
military hospital陆军医院municipal hospital市立医院maternity hospital产科医院
mental hospita

l精神医院infectious hospital传染医院leprosy hospital麻风医院
affiliated hospital附属医院training hospital教学医院out-patient department门诊部
In-patient department住院部Nursing department护理部Admission office住院处
Discharge office 出院处Registration office挂号处Reception room, waiting room侯诊室
Consultation room诊察室Isolation room隔离室Labour room待产室
Delivery room分娩室Emergency room急诊室Ward病房室Pharmacy dispensary药房
Nutrition department营养部Diet- preparation department配膳室
Therapeutic department治疗室Operating room手术室Blood-bank血站
Supply-room供应室Disinfection-room消毒室Dressing room 换药室
Mortuary太平间Record room病案室
3.Department of internal medicine内科Department of surgery外科
Department of pediatrics儿科Department of obstetrics and gynecology妇科
Department of neurology神经科Department of ophtalmology眼科
E.N.T.department耳鼻喉科Department of stomatology口腔科
Department of urology泌尿科Department of orthopedic骨科
Department of traumatology创伤科Department of endocrinology内分泌科
Department of anesthesiology麻醉科Department of dermatology皮肤科
Department of infectious diseases传染病科Department of pathology病理科
Department of psychiatry精神科Department of orthopacdic surgery矫形外科
Department of cardiac surgery心脏外科Department of cerebral surgery脑外科
Department of thoracic surgery胸外科Department of plastic surgery矫形外科
Department of physiotherapy理疗科electrotherapy room电疗科
heliotherapy room光疗科wax-therapy room蜡疗科hydrotherapy room水疗科
central laboratory中心实验室clinical labororatory临床实验室
bacteriological labororatory细菌实验室biochemical labororatory生化实验室
serological labororatory血清实验室X-ray room X光室doctor’s office医生办公室
nurse”s office护士办公室
4.director of the hospital院长head of the nursing department护理部主任
attending doctor主治医师resident doctor住院医师intern doctor实习医师
chief physician主任医师associate chief physician副主任医师physician内科医师
urological surgeon泌尿外科医师neurosurgeon神经外科医师plastic surgeon矫形外科医师
anestheist麻醉科耳医师E.N.T.doctor耳鼻喉科医师Ophthalmolgist眼科医师Dentist牙科医师
Dermatologist皮肤科医师Doctor for tuberculosis结核科医师Physiotherapist理疗科
Doctor for infectious diseases传染病科Dietician营养科医师Pediatrist儿科医师
Obstetrician产科医师Midwife助产师Gynecologist妇科医师Orthopedist骨科医师
Radiologist放射科医师Epidemiologist流行病医师Hygiemist卫生医师
Pharmacist药剂医师Assistant pharmacist药剂医士X-ray techmicianX光技师
Laboratory technician化验员Head nurse护士长Student nurse实习护士
Assistant nurse卫生员Cleaner清洁员Controller总

务科长Registrar挂号员
Sanitation worker消毒员
5.First visit初诊To attend the clinic复诊Out-call出诊Case history病历
Sheet-for-case history病历袋Turnover of beds病床周转率
Average of hospital stay平均住院日数Ward round查房Consultation会诊
Medical certification诊断书Certification for leave of absence病假证明
Application for laboratory examination化验申请单
Application for X-ray examinationX光申请单Requisition for drugs领药单
6.病历 case history

一般事项 date of admission /marital status /present address /correspondence / occupation
主诉 chief complaints现病史 present illness / history of present illness
既往史 past medical history家族史 family history
个人病史 personal history / social history曾用药物 medications过敏史 allergies
系统回顾 system review / review of system体检 physical examination
一般资料 physical data 生理指标physical signs一般状况或全身状况 general appearance
头眼与耳鼻喉 head ,eyes,ear,nose,throat ,略作heent.胸部与心肺 CHEST,heart,and lungs
腹部 abodoms四肢extremities神经系统nervous system,Neurological,略作CNC或Neuro,
骨骼肌系统 Musculoskeletal泌尿生殖系统 Genitourinary
化验室资料laboratory data/ studies /diagnosis血液检查 blood test
化学7项指标 chem.-7心脑电图 electrocardiogram / electroencephalogram , 略作 EKG/EEG
X线检查与x光片 X-ray examination, x-ray slides,
计算机X线断层扫描与核磁共振扫描资料 computerized x-ray tomography and nuclear magnetic resonance spectroscopy dta. CT AND NMR
其他检查资料 other lab data印象与诊断 impression and diagnosis
住院治疗情况 hospital course出院医嘱 discharge instructions / recommendations
出院后用药 discharge medications
B超:
Loose your belt(trouser)(button) and put it a little bit松开皮带(裤)(裤纽)及拉下一点
Lift up your shirt(blouse) a little bit 拉高衣服一点
Please lay down face up/turn up 躺下仰卧/转向朝上
Please lay down face down /turn down 躺下俯卧/转向朝下
Please turn to the right side 侧向右Please turn to the left side 侧向左
Please get closer to me 稍靠近我Swallow saliva吞口水
Please take a deep breathe and maintain the air/keep the air inside深吸气及屏息
Exhale and relax 呼气及放松Don’t bend your knees 不要屈膝
Extend your neck/Extend your legs 伸张颈部/伸直双脚
Please put your hands behind your head 手放于头后
Turn a little bit lateral right side 侧向右一点点
Turn a little bit lateral left side 侧向左一点点
Keep your bladdder full and don’t discharge it 膀胱充盈及不要排尿
When your next menstrual period will come 下次月经什么时候来?
When was your last menstrual period 上次月经在何时?
Did you eat anything this morning 早上有没

有吃东西
Please come to check your condition three months later 三个月后再复检
Here is your report . Please present it to your doctor 这是你的报告,请拿给医生看
The condition is all right .Don’t worry.. 情况可以,不必担心
Today the booking is full.please come tomorrow. 今天额已满,明天再来
Please settle the bill in the third floor 三楼交费
Do you feel your bladder full 是否感觉尿急
Did you perform any ultra sound before 以前有没有做过超声波检查
Do you feel any uncomfortable?And where 有感觉不舒服么?在哪?
Please wait for a moment outside the door. 请在门外等候
Here is your number.,Plesae wait,it will be show on the screen above 这是你的号码,请等叫号,展示在上面屏幕。
Please come tomorrow in fast 明早禁食Thanks for your cooperation多谢合作

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档