当前位置:文档之家› 正当防卫 法语版

正当防卫 法语版

正当防卫 法语版
正当防卫 法语版

LEGITIME DEFENSE belge

CODE PENAL - Extraits

SECTION IV - DE L'HOMICIDE, DES BLESSURES ET DES COUPS JUSTIFIES

Art. 416. Il n'y a ni crime ni délit, lorsque l'homicide, les blessures et les coups étaient commandés par la nécessité actuelle de la légitime défense de soi-même ou d'autrui.

Art. 417. Sont compris, dans les cas de nécessitéactuelle de la défense, les deux cas suivants :

Si l'homicide a été commis, si les blessures ont été faites, si les coups ont été portés en repoussant, pendant la nuit, l'escalade ou l'effraction des cl?tures, murs ou entrées d'une maison ou d'un appartement habité ou de leurs dépendances, à moins qu'il soit établi que l'agent n'a pas pu croire à un attentat contre les personnes, soit comme but direct de celui qui tente l'escalade ou l'effraction, soit comme conséquence de la résistance que rencontreraient les desseins de celui-ci.

Si le fait a eu lieu en se défendant contre les auteurs de vol ou de pillage, exécutés avec violence envers les personnes.

Notons que l'ensemble de cette matière est dominé par l'appréciation en fait par les Cours et Tribunaux des situations de dangers, et qu'elle relève, en grande partie, d'une étude de cas.

A Les cas delégitime défense (article 416 du code pénal)

1 Conditions d'existence: le droit de défense

Le droit de défense implique, au départ, une agression.

Celle-ci doit revêtircertaines conditions qui permettent de distinguer la résistance de la vengeance.

L'agression doit être actuelle, c'est-à-dire commise ou imminente.

L'agression doit être grave que ce soit sur le plan de la sécurité physique ou psychique. Elle doit être injuste, d'où il résulte notamment qu'il n'y a pas légitime défense contre une légitime défense (faute antérieure de l'agent).

Enfin, le texte de l'article 416 vise la légitime ?de soi-même ou d'autrui? L'agression doit donc être dirigée contre les personnes.

Remarque importante

: Dans son état actuel, le droit pénal belge ne reconna?t pas, contrairement au droit pénal fran?ais, que la légitime défense puisse s'appliquer aux choses et au droit sur les choses. Le droit de défense suppose ensuite l'absence de tout autre moyen de protection. A ce titre, elle est un état de nécessité. Cette condition autorise cependant le droit de résistance à la violence.

2 Condition d'exercice: la proportionnalité

Le texte de l'article 416 du code pénal est clair: l'homicide, les blessures et les coups doivent être ?commandés par la nécessité de la légitime défense?.

Les actes commis pour assurer la légitime défense doivent être proportionnés à la nature et à la gravité de l'agression.

Il s'agit bien s?r d'une question qui relève de l'appréciation souveraine du juge du fond, sous réserve pouvoir de la Cour de Cassation de contr?ler si le juge a pu légalement déduire, des faits souverainement constatés par lui, le principe de proportionnalité.

B les présomptions de légitime défense

L’article 417 du code pénalétablit des présomptions car les situations visées parlent d'agressions contre biens.

La loi reconna?t le droit de légitime défense en raison du fait que l'agression expose les personnes à un danger imminent ou provoque la crainte d'un tel danger.

L’article 417 n’est cependant pas une application de l'article 416 : lorsque les faits rentrent dans les cas prévus par le texte, celui-ci s'applique sans que le juge ait à rechercher si les conditions de la légitime défense sont réunies.

Cette situation n'est pas sans un certain danger, aussi convient-il de rappeler que les textes qui instituent

des présomptions sont de stricte interprétation.

Le premier cas : violation nocturne du domicile

Les infractions commises ?en repoussant pendant la nuit l'escalade ou l'effraction des cl?tures, murs ou entrées d'une maison ou d'un appartement habité? seront justifiées, ? àmoins qu'il soit établi que l'agent n'a pas pu croire à un attentat contre les personnes soit comme but direct, ... soit

comme conséquence de la résistance?.

En l'espèce, la présomption est juris tantum ? non irréfragable, susceptible de la preuve contraire.

Le second cas vise les faits qui ont eu lieu ? en se défendant contre les auteurs de vols ou de pillage, exécutés avec violence envers les personnes ?.

En l'espèce, la présomption est irréfragable, juris et de jure non susceptible de la preuve contraire.

!!! Conclusion: ce qu'il faut retenir !!!

La légitime défense, c'est l'emploi direct et nécessaire de la force pour repousser une agression injustifiées qui se commet ou va se commettre contre soi-même ou autrui.

1 Il faut que l'auteur ait exercé son droit de légitime défense contre une attaque violente et actuelle ou imminente;

2 Il faut que l'agression dont a été la victime soit injuste;

3 Il faut qu'elle ait été dirigée contre sa personne ou contre celle d'autrui;

4 Il faut gue la défense soit proportionnée à l'attaque.

Il faut noter que la légitime défense ne vaut que pour les personnes, elle ne pourra pas être invoquée dans le cadre de la protection d'objets ou d'animaux.

Algérie: La nouvelle loi d'amnistie assure l’impunité aux responsables des atrocités

Tout débat sur le conflit civil est muselé par des sanctions pénales.

Un décret présidentiel assurera en Algérie, l'impunitéaux responsables de crimes au regard du droit international et d’atteintes graves aux droits humains. En outre, comme le déclarent quatre organisations de défense des droits de l’Homme aujourd’hui, tout débat sur cette question sera désormais impossible, la discussion publique sur le conflit qui a déchiré le pays pendant plus d'une décennie étant explicitement criminalisée dans ce texte .

Les organisations signataires sont Amnesty International (AI), Human Rights Watch (HRW), le Centre international pour la justice transitionnelle (ICTJ) et la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme (FIDH)

Le 27 février, le cabinet algérien au complet réuni sous la Présidence d’Abdelaziz Bouteflika, a approuvé le ? Décret de mise en ?uvre de la Charte pour la paix et la réconciliation nationale ?, évitant ainsi un débat et un vote au Parlement, qui n’est pas actuellement en session. Le contenu de la loi n'a pas été divulgué avant son adoption.

D’après les organisations signataires, les mesures favorisant l’impunité contenues dans cette loi constituent un revers majeur pour les droits humains en Algérie. Ces mesures incluent notamment une amnistie généralisée étendue aux membres des forces de sécuritéet, vraisemblablement, des milices armées par l’Etat. De même, elle élargit les précédentes mesures d’amnisties partielles aux membres des groupes armés. Tous sont responsables de crimes au regard du droit international et d’autres graves atteintes aux droits humains, et n’ont pas, à ce jour, fait l’objet d’enquêtes. Le gouvernement a présenté cette loi comme ? mettant en ?uvre ? la ? Charte pour la paix et la réconciliation nationale ? du Président Bouteflika, charte que les électeurs algériens ont approuvé lors d’un référendum le 29 septem bre 2005. Cependant, le texte de la charte ne mentionnait pas expressément d’amnistie pour les membres des forces de sécurité.

Confirmant les craintes exprimées par les organisations signataires dans un communiquéconjoint datant du 14 avril 2005, les nouvelles mesures proposées ne sont rien d'autre qu'un déni de vérité et de justice pour les victimes des abus et leurs familles. Elles visent àinterdire aux victimes et àleurs familles de demander justice en Algérie et àempêcher que la véritésur ces abus n’éclate devant les tribunaux algériens. Ces mesures, qui s'étendent aux crimes contre l'humanitéet autres graves atteintes aux droits humains, sont contraires aux obligations internationales de l'Algérie d'enquêter sur ces abus et de déterminer la responsabilitéde leurs auteurs, et de fournir aux victimes des voies de recours judiciaires.

L'Algérie sort d'une décennie marquée par ce conflit intérieur au cours duquel près de 200 000 personnes ont été tuées et plusieurs milliers d'autres ont ? disparu ?. Jusqu'àprésent, les autorités algériennes ont largement failli à leur obligation d'enquêter sur les

atteintes aux droits humains commises par des groupes armés et par les forces de sécuritéde l'Etat depuis le début du conflit en 1992.

Plut?t que d’aller dans la direction d’une prévention des futurs abus en mettant fin à cette impunité de fait, les autorités algériennes viennent de décréter une large amnistie pour les atteintes aux droits humains passées. Dans le chapitre intitulé ? Mesures de mise en ?u vre de la reconnaissance du peuple algérien envers les artisans de la sauvegarde de la République algérienne démocratique et populaire ?, et d’après la version publiée par les journaux algériens, la loi énonce que:

Article 44 : Les citoyens qui ont, par leur engagement et détermination, contribuéàsauver l’Algérie et à préserver les acquis de la Nation ont fait acte de patriotisme.

Article 45 : Aucune poursuite ne peut être engagée, àtitre individuel ou collectif, àl’encontre des éléments des forces de défense et de sécuritéde la République, toutes composantes confondues, pour des actions menées en vue de la protection des personnes et des biens, de la sauvegarde de la Nation et de la préservation des institutions de la République algérienne démocratique et populaire.

Le texte ne mentionne pas explicitement les membres des milices civiles armées par l'Etat, appelés ?Groupes de légitime défense ?. Néanmoins, les phrases ?artisans de la sauvegarde de la République algérienne démocratique et populaire ?et ?toutes composantes confondues ?suggèrent que l'amnistie couvrirait en fait les abus commis par les membres de ces groupes.

La proposition de loi prévoit également d'amnistier les membres des groupes armés qui se sont livrés ou qui sont en prison, t ant qu'ils n’ont pas ? commis ou […] été les complices ou les instigatrices des faits de massacres collectifs, de viols ou d’utilisation d'explosifs dans des lieux publics ?. Mais ces exceptions, aussi appropriées soient-elles, ne s'étendent pas à d'autres graves crimes, suggérant ainsi que les membres de groupes armés qui ont tué une ou plusieurs personnes seront libérés tant que le caractère collectif de ces meurtres n'aura pas étéavéré. L'amnistie couvrirait également d'autres crimes commis par des groupes armés, y compris la torture et l'enlèvement de personnes dont le sort demeure inconnu.

De plus, la proposition de loi ne contient pas de détails concernant le mécanisme ou la procédure prévue afin de déterminer si les membres de groupes armés sollicitant une amnistie seront éligibles compte tenu de leur implication dans ? des faits de massacres collectifs, de viols ou d’utilisation d'explosifs dans des lieux publics ?. Etant donné le caractère insatisfaisant des investigations sur les crimes qui ont été perpétrés, la mise en place aujourd'hui d'une procédure minutieuse visant à exclure leurs auteurs du champ de l'amnistie exigerait une forte volonté politique et des ressources importantes de la part de l'Etat. Pour rappel, la Loi sur la concorde civile adoptée en 1999 a créé un mécanisme qui a opéré de manière arbitraire et non transparente, et a abouti à une impunité de fait de

grande échelle pour les abus commis par les groupes armés.

La loi prévoit l'octroi de compensations financières aux familles de ?disparus ?, beaucoup se trouvant dans une situation économique difficile. Mais il n’y a aucune garantie que de telles compensations seront proportionnelles à la gravité des abus et des blessures endurées, en cohérence avec les standards internationaux. Le paiement des compensations est conditionné à l'obtention par les familles de certificats de décès pour leurs ? disparus ?, une mesure rejetée par nombres d'entre elles tant que l'Etat n’aura pas dit la vérité sur le sort des leurs. Le texte ne fait aucune mention du droit des familles à ces informations. Après des années de promesses non tenues par des officiels de l'Etat algérien de faire la lumière et la véritésur cette question, cette nouvelle mesure vise àtirer définitivement un trait sur la recherche de la vérité, les dispositions citées plus haut interdisant aux familles d'intenter tout recours en justice afin d'obtenir des informations, et ce, que ce soit en matière civile ou en matière pénale.

Plus inquiétant encore, la proposition de loi ne chercherait pas seulement àmettre un terme aux poursuites judiciaires mais également àtout débat public portant sur les crimes du passé. L’article 46 énonce que :

Est puni d’un emprisonnement de trois à cinq ans et d’une amende de 250 000 à 500 000 dinars quiconque qui, par ses déclarations, ses écrits ou tout autre acte, utilise ou instrumentalise les blessures de la tragédie nationale, pour porter atteinte aux institutions de la République algérienne démocratique et populaire, fragiliser l’Etat, nuire à l’honorabilité de ses agents qui l’ont dignement servie, ou ternir l’image de l’Algérie sur le plan international.

Cette disposition prive les victimes et leurs familles, les défenseurs et défenseures des droits humains, les journalistes, ainsi que tout algérien et toute algérienne du droit de rapporter, de protester, ou de faire des commentaires critiques sur la conduite des forces étatiques de sécuritépendant le conflit intérieur. Elle menace même de pénaliser les familles de ?disparus ?qui continueraient de faire campagne pour la recherche de la vérité sur le sort des leurs. A un moment où les autorités algériennes n'ont de cesse de poursuive de manière agressive les journalistes travaillant pour des media privés qui critiquent l'Etat et alors même que les media publics ne permettent aucune voix dissidente, ces nouvelles dispositions législatives réduiraient encore davantage l'espace de la libre expression en Algérie, et la possibilité de poursuivre la recherche de la véritéconcernant les évènements passés.

Selon l’article 47 du décret, le président est autorisé, ? en vertu du mandat qui lui a été conféré par le référendum du 29 septembre 2005 ?, à prendre ? à n’importe quel moment, toutes les mesures nécessaires pour mettre en ?uvre la Charte pour la paix et la réconciliation nationale ?. Cela constitue une atteinte à l'Etat de droit en Algérie et ouvre la voie à d'autres mesures de nature à assurer l'impunité des responsables de ces abus ou restreindre la liberté d'expression. Une disposition similaire en 1999, connue sous le nom

de ?Loi de concorde civile ?a conduit le Président Bouteflika, en janvier 2000, àaccorder une amnistie générale àtous les membres de deux groupes armés qui avaient acceptéde déposer les armes, sans tenir compte de leur possible implication dans des atteintes graves aux droits humains.

Les organisations signataires reconnaissent que les épreuves du passéen Algérie devraient être réglées selon des modalités définies par les algériens eux-mêmes. Cependant, un référendum national, comme celui qui s'est tenu le 29 septembre 2005, ne doit pas être le moyen pour un gouvernement de se soustraire àses obligations internationales en adoptant une législation nationale qui y contrevient. Le respect et la protection des droits humains fondamentaux, de même que le droit àla véritéet àla justice, ne peuvent être soumis à un vote à la majorité.

Les amnisties, les graces et autres mesures nationales similaires menant à l’impunité pour les auteurs de crimes contre l’humanité et autr es graves atteintes aux droits humains, actes de torture, exécutions extrajudiciaires, ?disparitions ?, bafouent les principes fondamentaux du droit international. Un certain nombre d’autorités, telles que le secrétaire général des Nations unies, des organes des Nations unies ainsi que des organes régionaux faisant autorité et des tribunaux internationaux ont établi qu’aucune amnistie ou mesure similaire ne devrait accorder l’impunité aux auteurs d’atteintes graves aux droits humains.

Le gouvernement algérien n'a pas délivré les invitations demandées depuis longtemps par plusieurs experts des Nations unies, et notamment le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, ainsi que le Rapporteur spécial sur la torture, et qui leur permettraient de venir visiter le pays afin d’y enquêter. Les organisations signataires appellent le gouvernement àémettre ces invitations sans délai. Le gouvernement devrait également faciliter les visites de la Rapporteure spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes et du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d’opinion et d’expression, visites auxquelles il a donné son accord de principe mais qui n’ont pas encore été programmées.

Les organisations signataires réitèrent leur appel au gouvernement algérien de faire respecter le droit pour toutes les victimes des atteintes graves aux droits humains àla vérité, à la justice et à une réparation pleine et entière. Les organisations considèrent ces garanties comme essentielles à tout processus de réconciliation. Il est regrettable qu'avec cette proposition de loi, l'Algérie prenne la direction opposée en assurant une large imp unité et en mettant un terme aux efforts d’enquêtes et aux débats sur les questions de l'histoire récente du pays.

职场新人职业规划范文.doc

职场新人职业规划范文 对于职场新人来说,制定好自身的职业生涯规划书是相当重要的。以下是我精心推荐的一些职场新人职业规划范文,希望你能有所感触! 职场新人职业规划范文(一) 一、自我认识 兴趣爱好:读书,从书中悟道理;上网,从网中览世界; 画画,从画中得宁静。还有其它一些例如弹吉它、骑车等,偶尔为之。 优势:我的优势在于我能够经常反思自己,哪些做对哪些做错,以及如何完善自己的人格和关注心理健康。懂得开导自己,并以己推人。己所不欲勿施于人,己所不乐勿加于人。我的家庭收入状况属于小康,可以担负得起我的求学费用,我能更加专心于学业。感情方面没有牵绊,可以将精力放在充实自己身上。 劣势:没有根深叶茂的人际关系网;学校专业比较新,不能接触更广阔的视野;工作经验少,可以说没有。 优点:随和,易相处,倾听,不大喜欢计较人际关系中的得失;较聪敏,智力中上,有头脑,不一味盲从;知识较广博,擅长与人书面交流。 缺点:兴趣虽广,但没有特专长的一面;有点内向,不大喜欢喧哗的场面,人多的场合不擅口头交际,这让我有时在人际

交往中处于被动状态;不大活跃,不主动参加积极性高的活动,比如晚会等。 二、职业选择: 1、具体我将目标定为成为一个心理咨询师,朝心理咨询方面努力。掌握扎实的专业知识和丰富的咨询技巧,完善自己的性格。 2、以后出来工作不一定就与心理学专业挂钩,这点必须考虑在内。因此我打算选修双学位,修两个专业,这样不仅可以扩大就业范围,对于一个心理学家来说,掌握丰富的知识也是条件之一。目前考虑辅修的专业还没有,暂且定为英语专业。如果双学位没有选修成功,则准备考取心理咨询师资格证书。积极参加知名学者的讲座和培训,发掘自己的内在潜力;考研。华东师范大学的心理学专业在全国范围内很有名,我给自己的目标是两年内考上华东师的心理学研究生。 三、具体行动计划 1、大学期间:学好各科专业知识,掌握心理学的基本知识;英语考级积极复习,强化英语,至少过6级;从大一开始,考心理咨询师三级证书,以便大四考取二级证书;利用课余时间,依托有关机构,做一定的咨询锻炼自己;多读书,这个我认为重要,努力扩展自己的知识面,成为一个较全面的人;认真对待学习,努力为考研做准备。 2、大学毕业的五年:若考上研究生,则继续勤奋学习。

著名法国菜法语简介

5个著名法国菜法语简介 boeuf bourguignon 红葡萄洋葱烧牛肉 Couper en cubes la viande en enlevant du gras si nécessaire. - Peler et émincer l'ail et les oignons. - Eplucher les carottes, couper en rondelles épaisses (maxi 4 minutes). - Dans une cocotte, faire revenir dans l'huile les carottes, les lardons, les oignons, l'ail et la viande. - Mouillez avec le vin et le bouillon. Saler, poivrer. - Couvrir et laisser mijoter 2 h 30. Lier la sauce si besoin. - Servir très chaud en décorant avec les pluches de persil. Pour la garniture, des pates fra?ches ou des pommes de terre en robe des champs. Ce bourguignon supporte très bien la congélation (sans garniture !). 肉切成方块去除脂肪,如果必要的。 -剥皮,切大蒜和洋葱。 -胡萝卜去皮,切厚(马克西4分钟)。在一个锅,把油,胡萝卜,牛肉干,洋葱,大蒜和肉。我把葡萄酒和汤。加盐,胡椒粉。 -覆盖,让煨2时30分。如果需要把酱汁。服务很热的pluches香菜装饰。李宁,新鲜的面食或土豆在服装领域。这很好的支持冻结勃艮第(无填料!)。 La bouillabaisse Il y a autant de recettes de bouillabaisse que de cuisiniers à Marseille. Toutefois il y a des règles de base ne serait-ce que dans le nom de ce plat ; bouillabaisse en proven?al boui-abaisso signifie bouille ( le poisson ) et abaisse ; nous y reviendrons dans la recette. Les ingrédients à mettre font souvent l'objet de longues discussions.

英语专业考证一览表

各类考试简介 英语专业学生考证一览表 英语类: 大学英语四、六级(主办单位:教育部); 专业英语四、八级(主办单位:教育部); 公共英语等级考试(PETS)(主办单位:教育部); 职业口译英语(主办单位:劳动和社会保障部); 商务职业英语(主办单位:劳动和社会保障部); 导游职业英语(主办单位:劳动和社会保障部); 少儿师资英语(主办单位:劳动和社会保障部); 饭店职业英语(主办单位:劳动和社会保障部); 销售职业英语(主办单位:劳动和社会保障部); 剑桥商务英语初级BEC(主办单位:剑桥大学考试委员会ESOL); 剑桥商务英语中级BEC(主办单位:剑桥大学考试委员会ESOL); 剑桥商务英语高级BEC(主办单位:剑桥大学考试委员会ESOL); 剑桥语言教学能力证书TKT(主办单位:剑桥大学考试委员会ESOL); 剑桥国际金融英语证书ICFE(主办单位:剑桥大学考试委员会ESOL); 博思职业外语水平考试BULATS(主办单位:欧洲语言测试协会); 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI(主办单位:国家人事部); 全国外语翻译证书考试NAETI(主办单位:国家教育部); 上海市外语口译岗位资格证书(主办单位:中共上海市委组织部、上海市人事局、

上海市教育委员会和上海市成人教育委员会); 国际交流英语测评考试TOEIC(主办单位:劳动和社会保障部); 欧盟同声传译证(主办单位:欧盟委员会翻译总司)。 非英语类: 导游证(主办单位:国家旅游局); 行政助理(主办单位:劳动和社会保障部); 高管秘书(主办单位:劳动和社会保障部); 普通话证书(主办单位:国家语言文字工作委员会); 教师资格证(主办单位:教育部); 计算机等级证(主办单位:劳动和社会保障部); 国际贸易跟单(主办单位:劳动和社会保障部); 日语三级证。 l英语专业:英语专业四级考(口)试→国际日语等级考试→BEC(剑桥商务英语)→德/日/法语四六级考试→英语专业八级考(口)试;[纯英语工作面较窄,建议自学某一方向的专业知识(如外贸、科技等)] l 外语专业: ? 1、英语专业四八级考试:(证书颁发:高等院校外语专业教学指导委员会)全面检查已学完英语专业四级/八级课程的学生是否达到教学大纲所规定的各项要求,考核学生运用各项基本技能的能力。该项考试仅对英语专业学生开放,专四/专八在大二/大四下学期各只有一次考试机会,报名但未通过者次年有一次补考机会。该项考试是英语专业毕

冰雪奇缘歌词

英文:Idina Menzel 法语:Ana?s Delva 德语:Willemijn Verkaik 荷兰语:Willemijn Verkaik 瑞士语:Willemijn Verkaik 大陆:胡维纳/姚贝娜 湾湾:林心怡 日语:May J 西班牙语(拉丁美洲):Carmen Sarahi 波兰语:Katarzyna ?aska 匈牙利语:Niki Füredi 伊比利亚语:Gisela 意大利语:Serena Autieri 韩语:孝琳 粤语:白珍宝 葡萄牙语:Ana Encarna??o 马来西亚语:Marsha Milan Londoh 俄语:АннаБутурлина 丹麦语:Maria Lucia Heiberg Rosenberg 保加利亚语:НадеждаПанайотова泰语:Gam Wichayanee Piaklin 挪威语:Lisa Stokke 佛兰芒语:Elke Buyle 瑞典语 加泰罗尼亚语 塞尔维亚语 加拿大法语 Let It Go~ありのままで~(エンドソング)ありのままの姿見せるのよ ありのままの自分になるの 降り始めた雪は足跡けして 真っ白な世界に一人の私 風が心にささやくの このままじゃだめなんだと 戸惑い傷つき誰にも打ち明けずに 誰にも打ち明けずに 悩んでたそれももう ~~~~やめよう~~~~ ありのままの姿見せるのよ ありのままの自分になるの 自分になるの 私は自由よ

これでいいの少しもさむくないわ悩んでたことがうそみたいね だってもう自由よもひえてるのにほっとしているの 寂しくないは~ ありのままの姿見せるのよ ありのままの自分になるの 私は自由よ 自由よ これでいいのすこしもさむくないわすこしもさむくないわ ずっとずっと ないていたけど きっときっと 幸せになれる もっと輝くの~ ありのままの 姿見せるのよ ありのままの 自分になるの 私は 自由よ これでいいの 少しもさむくないいわ ありのままで~ いいの 冰心锁 寒風冰山將心魔都冷凍 冰山冰封彷似夢 就像墮落在世界外放下雪山一片空 陣陣冷風撲面似痛天際亂碰 此刻心更慌驚慌擾我夢 誰曾勸我逃離心魔 不惹紛爭為憑善意輔助 埋藏以往遺忘當初 遺忘自我 忘掉那無形鎖 我才能完全是我 誰亦要隨心講誰若陷落於心鎖 不必講旁人休得管我、 我拒絕諧和 自信冷酷也未傷到我 當初驚天的一切

商务法语专业大学生职业规划书.doc

商务法语专业大学生职业规划书 商务法语专业大学生职业规划书 一、个人认识 总括: 我的性格是比较很内向的,在同学、朋友面前表现的很随意。我不是随意表现自己的,是一个很腼腆的女孩。但是遇到什么大事时沉着冷静,能够很好的完成。 劣势: 在长者面前会表现出很胆小的样子,对于那些爱与表现的人面前,我就变的比较很弱小。在紧急方面,我不善于表达,这个时候我就会脑袋空白,不能很好的把握。另外,性格比较急躁,有时会发一点点的小脾气,对经常性重复做的事情有点烦。做事比较随自我想法做。 优势: 我的文笔功底很好,并且还得过市级等奖励,对古代文学很有研究。在熟

悉的人面前会比较放的开,而且会让人觉得我是一个很外向的孩子;对于长辈很注重礼节,敢于纠正长辈的错误;不喜欢说谎话;个性乐观积极,凡事都是想了再做,很容易跟新同学打成一片,待人真诚,为人诚恳,严谨细心,富有责任感,有一颗进取心和好奇心,常常爱发现一些新的事物。 我的兴趣: 我喜欢看书,尤其是文学书,平时还不时的看看外文书,虽然有些看不懂但是还是会跟着不说话的老师字典一一弄懂,有时还听听柔美的音乐,上上网,玩玩一下游戏,看看时事政治新闻。为了身体强壮,必要时会去跑跑步,登登山 我的价值观: 我认为在想事情时要以感性认识申华到理性认识,想与做,是要时时在脑袋里想想的。要统一的应用辩证的方法来看待问题,要做对于社会有益的事情,但是有必要时要综合的考虑其他方面的因素,尽量要把自身的要求同社会联系起来,达到有益的效果。同时我们要对生活抱有一种乐观的态度,对任何事物都要看到其中积极的一面,并且以此来激励自己进步,创造出更好的人生价值。 二、专业就业方向与前景分析 专业就业方向与前景分析: 1、评职称:有学历、有资历、有论文还得有人际关系。 2、师生关系:做老师最重要的就是师德,能受学生爱戴。

法文简介和法国国家概况

法文簡介和法國國家概況 法文(Fran?ais) 屬于印歐語系拉丁語族(羅曼語族),是繼西班牙文之後,使用者人數最多的羅曼語言之一。現時全世界有8千7百萬人把法文作為母語,以及其他1億9千萬人使用它(包括把它作為第二語言的人)。法文因為其用法的嚴謹,所以在國際上,重要檔案都是用法文書寫,因此聯合國將英文定為第一發言語言,法文為第一書寫語言。 法文作為聯合國6種作業語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作為僅次于英文,它不僅是法國的官方語言,而且還是遍布五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言,講法文的人數估計在1.2億人口左右。雖然世界上講法文的人數並不多,但是講法文的國家卻分布非常廣,如果依據語言全球分布面積而言,英文是第一大語言,那麼法文當之無愧就是第二大語言。 法文是很多組織的官方語言,如聯合國(ONU),歐盟(EU) 及下屬機構,國際奧委會(IOC),世界貿易組織(OMC),國際紅十字會(CICR),國際足聯(FIFA) 等國際組織的官方語言。 而以法文作為官方語言的國家有:34尤其 法國領土上有很多不同的方言,但是後來巴黎附近地區的方言取代了其他的方言並成為了現代法文官方語言的基礎。而南方經濟由于發展比較落後以及歷史上的分隔,至今仍存在很多方言。按目前的觀點,法國法文和加拿大法文是世界上兩大法文分支,它們之間有很大區別,加拿大法文是法文的一種,更接近于古法文,並且受美式英文的影響發展。 法文的元音多數圓唇,因此法國人說話的時候嘴唇好像總是圓著的。法國人的讀音規則非常簡單,通常在普通的法文字典里占一頁的篇幅,但法文的動詞形態變化很復雜。 法國人一直對自己的語言非常自豪。殖民地時期,大英帝國將英文帶到廣大殖民地;而在二戰後,強大的美國繼續在世界各地傳播英文,使法文的地位持續下降。法國人對此十分不忿,在力所能及的地方全力抗擊英文文化勢力。盡管如此,法文也在各個方面不同程度受到了英文的強大沖擊。 法蘭西共和國位于歐洲西部,面積551602平方千米,海岸線長約3000千米,位于歐洲西部,與比利時、盧森堡、瑞士、德國、義大利、西班牙、安道爾、摩納哥接壤,西北隔拉芒什海峽與英國相望,瀕臨北海、英吉利海峽、大西洋和地中海四大海域,地中海上的科西嘉島是法國最大島嶼。 法國海外領土為殖民帝國擴張時期留下來的文化政治遺產。法國共有4個海外省,分別是:留尼汪、馬提尼克、瓜德羅普與法屬圭亞那;4個海外領地,分別是:新喀里多尼亞、法屬波利尼西亞、瓦利斯群島和富圖納群島、法屬南半球和南極領地;2個地方行政區:馬約特島、聖皮埃爾和密克隆。它們分布于大西洋、印度洋與太平洋。 居民多為法蘭西人,多信天主教。法文為官方語言,貨幣是法國法郎,國慶日在7月14日,國旗是長方形,紅藍白三種顏色,國歌是《馬賽曲》。首都巴黎,有著三千多年的歷史,是法國政治、經濟和文化的中心。其他著名的大城市還有里昂、馬賽、里爾、波爾多、坎佩爾、南特、尼斯、布列斯特等。

俄语专业八级

全国高校俄语专业八级水平测试有关事宜 八级考试的对象是大学本科俄语专业四年级的学生,考生应掌握《高等学校俄语专业教学大纲》(高等学校外语专业教学指导委员会俄语组编,外语教学与研究出版社,2003年)规定的全部内容,达到本科毕业水平。考试的范围和要求基本上限制在教学大纲中的提高阶段内容。由于这个阶段重点在于学生实际运用语言的能力,所以八级考试大纲把听、说、读、写、译这五个方面的技能放在首位。同时,为了继续扩大和巩固学生的词汇量和语法知识,试题中还有一部分关于词汇和语法的内容,主要是四级考试涉及不到的一些语言现象,如命令式表示假定意义的用法等。此外,在综合试卷中还有少量的文学和文化知识试题。 八级考试内容与四级显著不同的在于听力理解部分,这里不仅有难度和内容上的深入,还有语速和风格的不同:四级考试采用命题组出好试题后由专家朗读的方式,而八级考试的听力材料则完全取自俄语的原声语音资料,且大部分为广播或电视新闻节目,语速较快,有时会伴有一些杂音,因此相应提高了对考生听力的要求。 考试内容(客观试题占总分的60%,主观试题占总分的40%) 第一场(90分钟) 1. 口语表述(10分钟,满分20分) 考生在听到口语表述题目后,有5分钟准备时间。5分钟后考生可听到语音提示,此时考生开始进行口语表述。答题约2分半钟时,有一声提示铃,约15秒钟后,主控台的考试带将发出语音提示:“时间到,口语考试结束”。 2. 听力理解(20分钟,满分30分) 听力考试共15题。每篇录音材料及问题均播放两遍,第二遍问题后留有10秒左右空隙时间供学生完成选择。全部录音放完后,给考生2分钟时间涂答题卡。 能听懂俄罗斯国家电台和电视台的新闻报道、采访讲话、新闻节目中有关政治、外交、经济、社会重大消息的报道,能听懂电视文献片。 俄罗斯各主要电视频道上的相关新闻音频和视频材料,见网站:http://www.vesti.ru http://www. ntv.ru 适用于听力的资料:《俄语报刊听读》《俄罗斯电视新闻视听教程》 《俄语电视新闻选》等 3. 阅读理解(30分钟,满分30分) 4. 综合知识(30分钟,满分60分) 这部分包括语法、词汇、修辞、文学、国情文化知识。

英语专业职业生涯规划书.

英语专业职业生涯规划书 【前言】 社会就像一个大染缸,每个人想在这个染缸中染出什么样的颜色一定要有自己的主张,否则,如果随波逐流的话,最终也不会成为一块色彩靓丽的画布。在现代这个竞争激烈的社会,每个人都想成为浴火的凤凰,能实现自己的理想创出一片天地。但理想的实现,事业的成功,都是在严谨的规划下,一步步认真履行而得到的。如果没有自己的职业生涯规划,那一个人在社会上无疑就如一只无人操纵的小帆船在大海上漂泊,在漂漂荡荡中走向灭亡。因此说,职业生涯规划对每一个立志成才的人来说,都有着重要的意义与影响,它是使一个人走向成功施展抱负的第一步。 【自我分析】 从小到大,我的家庭教育比较严格,在这种严谨的家庭教育下,使我养成了做事情不怕困难,比较有毅力,对想要做成的事不轻易放弃的性格。父母也给我足够的空间,让我独立地对自己的事情加以选择判断,发展自己的个性。但同时,父母也给了我太多的关爱呵护,让我有些时候总希望依赖他人,做决定时有些优柔寡断。 因此说,我的性格有着两面性。一方面,我比较开朗,喜欢和不同的人打交道,主动去了解一切新鲜的事物,对自己不喜欢的事情,会直接地说出来,并不在在它上面做过多留恋。另一方面,我性格有比较沉静,一些时候喜欢一个人独处,安静地看书或做别的事情,不善于和不太熟悉的人交往,也就导致在一些公开场合,我会显得比较拘束,不能自如地表达自己的想法和观点。

我的兴趣比较广泛,旅游,滑冰,游泳,上网,看书,听音乐,看电影,写毛笔字等都是我的爱好,这些爱好使我既能及时了解我身边的环境发生的变化,另一方面,有使我不断地更加了解自己,使自我不断完善。由于我的个人爱好,我也比较善于书法,对文字有一定的敏感度和感悟能力。而且现在我学的专业是英语,所以在英语方面我也有一定的沟通,阅读和写作能力。我个人也比较善于观察,有一定的洞察力,能及时感知我周围的变化和他人的需求,这使我在与别人交往时能够更加主动。 【专业就业方向及前景分析】 现在我所学的专业是英语(语言文学)。英语专业是语言专业中一门重量级的学科,它旨在培养英语方面的专业人才,使其从事外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等领域的工作,满足社会对翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才的需求。该专业学生主要学习相应语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的熟巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。 就业方向: 英语专业毕业生能在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。 除了就业,英语专业的学生出国的机会也相对较多。不仅如此,学生如果在学习期间有了新的兴趣点,也凭借英语专业的基础,轻松地转到别的专业或考取其他专业的研究生。 就业前景: 现在,英语已经成为一种工具,越来越多的人能够自如地应用,社会对英语专业人才的需求就大大减少。但家长和学生对于英语专业的热情和投入一

法语专业八级核心词汇全突破【核心释义+例句搭配】-A【圣才出品】

A à[a]prép. 到;向;在;表归属 【例句】Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.在下一个岔路口向左拐。 【搭配】à ce moment此刻 à peine刚刚,才,勉强 à pied步行 à l’heure准时 à condition de只要,只须 abaissement[ab?smɑ] n.m. 下降;落下;倒台 【例句】C’est en février que l’abaissement des températures est le plus fort.2月份温度下降最为剧烈。 abaisser[ab?se] v.t. 放低,降低;压抑 (s’) v.pr. 降低,下降;低三下四;堕落 【例句】①La banque a abaissé le taux de l’intérêt.银行降低了利率。 ②La température s’abaisse.温度下降。 ③Je ne m’abaisserai pas à lui répondre.我不会低三下四地迎合他。 abandon[abɑd?] n.m. 放弃,抛弃;放松;从容;懒散 【例句】①Il fait abandon de sa femme.他抛弃了他的妻子。

②Il est renversé dans son fauteuil avec abandon.他懒散地仰坐在扶手椅上。【搭配】l’abandon无人照管,放任自流 abandonner[abɑd?ne] v.t. 抛弃,放弃;弃权 (s’) v.pr. 陷于,沉溺于(状态) 【例句】①Il a abandonné sa famille.他抛弃了他的家庭。 ②Il a abandonné la course.他在这次赛跑中弃权。 ③Il s’est abandonné au désespoir.他陷入了绝望之中。 【搭配】qqch abandonner qqn某人耗尽(体力、精力等) abandonner à把……让与某人 abasourdi,e[abasurdi] adj. 震聋的,震得昏头昏脑的;震惊的 【例句】①Je suis encore abasourdi par le bruit des travaux dans la rue.马路上施工的声音震得我到现在还晕头晕脑的。 ②Le père abasourdi se dit que sa fille est en contact avec l’au-delà.父亲大 为震惊,认为女儿能与冥间沟通。 abasourdir[abasurdir] v.t. 震聋,震得昏头昏脑;使震惊 【例句】①Cet enfant m’abasourdit avec ses cris continuels.这孩子不间断的喊叫声吵死我了。 ②Votre réponse m’a abasourdi.你的答复使我大吃一惊。

简单好听的女生英文名讲课教案

简单好听的女生英文 名

简单好听的女生英文名 Jelly[?d?eli] 简单含义:可爱 中文翻译:果冻 同名名人:林允,出生于浙江湖州,内地女演员。据悉林允,从一开始的懵懂单纯到现在衣品不断的提升,近日林允身着牛仔短裤现身机场秀美腿,抱公仔爱不释手少女心爆棚,冲镜头狂比V,越来越自信,越来越活出自己的色彩。 Elva[‘elv?] 简单含义:小精灵 中文翻译:埃尔瓦 同名名人:萧亚轩,华语流行女歌手。1999年萧亚轩发行首张同名专辑正式出道。 Lydia[‘lidi?] 简单含义:美丽 中文翻译:莉迪亚 同名名人:莉迪亚?赫斯特,美国演员、时尚模特和专栏作家,美国传媒业巨头赫斯特家族的继承人。 Louisa[lu:‘i:z?] 简单含义:勇敢的 中文翻译:路易莎 同名名人:路易莎?梅?奥尔科特,美国作家,其代表作是《小妇人》。 Cicely[‘sisli] 简单含义:聪明的 中文翻译:西西莉 同名名人:西西莉?泰森,美国演员,曾出演《儿子离家时》等影片。 Eliza[i‘laiz?] 简单含义:杰出的 中文翻译:伊莱扎 同名名人:伊莱扎?吉尔基森,美国民谣歌手,出身音乐世家,曾获葛莱美奖的提名。Deborah[‘deb?r?] 简单含义:蜜蜂 中文翻译:黛博拉 同名名人:底波拉,希伯来女先知,曾帮助以色列人战胜迦南人。 Donna[‘d?n?] 简单含义:女士 中文翻译:唐娜 同名名人:唐娜?凯伦,美国时装设计师,DKNY品牌的创始人。 Ella[‘el?] 简单含义:小淘气 中文翻译:埃拉 同名名人:埃拉?菲茨杰拉德,美国爵士歌手,她因拟声唱法和芭蕾表演而闻名,被誉为“爵士第一夫人”。 Cathie[‘k?θi] 简单含义:纯洁的

国贸专业职业生涯规划范文

国贸专业职业生涯规划范文 今天,如果你不生活在未来,那么,明天你将生活在过去! 年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。人生就是过河卒子,只进不退! 生命清单,其实就是人生计划。一个人如果没有规划好自己的人生,且不清晰自己的目标,即使他的学历很高,知识面很广,那么也只能是一个碌碌无为的平庸之人,又或者只能一辈子做别人的跟班,做一个等着时间来把自己生命耗尽的人。生命清单是必需的,它能使人树立一种精神、理想和追求。 所以,我要策划自己的人生,正确对待自我,成功地发现自我,客观地分析自我,圆满地超越自我。 (一)自我剖析 1.我的简历(略) 优点乐观向上、兴趣广泛、适应力强、上手快、勤奋好学、脚踏实地、认真负责、坚毅不拔、吃苦耐劳、勇于迎接新挑战 爱好 桌球,羽毛球,书法,写小说,看电影 2.自我分析 个人特征:我的控制欲强,希望控制生活与学习环境,喜欢按照自己的想法来行事;我很自信,对待每一件事都充满信心,决定有能力将它做好,且做事有始有终,坚持到底;我很内向,在同学和亲人面前总是有所约束,不敢在大众面前显示自己的能力,显露自己的理念;我对未来充满了美好,相信自己将来一定有所作为。 人际关系:我平时喜欢与人交往,以诚待人。和同学相处采用“等边三角,中心突出”的政策,所以从小到大和同学朋友都保持良好的友谊,尤其是好多个知心朋友,更是经常保持沟通联系,这是我非常巨大的财富。 价值倾向:我渴望能力能受到肯定,有强烈的掌控支配欲,希望能享有不受拘束的发展空间。我有正确的世界观、人生观、价值观,并通过在大学的学习,使自己具备良好的的价值倾向。 3.同学分析

优点:待人真诚,随和,有一定的亲和力;学习积极,勤奋刻苦;生活乐观,向上;有强烈的进取心。 缺点:不善于言辞,性格慢;处理问题不果断,考虑事情不全面。 4.家长分析 优点:懂事,为人诚实,心地善良;学习勤奋,不怕挫折。 缺点:不喜欢讲话,容易发脾气。 (二)环境分析 1.家庭环境分析: 家庭成员不多,是一家五口——相对轻松的家庭环境给我提供安静的学习环境. 由于两位哥哥都已成家,只剩下我一个还在读书,所以父母对我的期望很高。爸爸妈妈都是农民,社会阅历浅,但他们的行为处事教会了我很我做人、做事的道理。还有哥哥的帮助给了我极大的鼓舞,虽然家里并不富裕,且现在家里人连连出事,带给我很大的精神压力,但是我会努力去实现他们对我的希望. 2.学校环境分析: 高校的核心工作是培养人才。对人才要素的界定和需求是随着时代的变迁而变化的。进入二十一世纪,世界发展的基本趋势是全球化与多元化的同步加剧,知识化与信息化的全面展开。这一时代特征是我们确立科学的培养模式的根本立足点。 我认为,人才培养的根本不在于知识的传授,而在于能力的培养。因此,在德智体全面发展的基础上,应着力于加强基本技能、创新能力、实践能力、自学能力的培养。同时,人才培养应当努力适应社会经济发展对人才提出的需要,即复合型的、一专多能的专业人才.针对我读的三年套读模式,学校提供学历+技能+就业保障的学习模式,要求我们定位自己,选定成才方案。学校的校训“经世致用”,让我们每一个学生都感触到中南大学特别浓厚的学习氛围和人文精神。学校在学习方面为我们自考生提供了丰富的学习资源,在很多方面与统招生资源共享。现学校里讲座特别多,几乎每天都有1—2场,这为我们对社会人才的认识和自身能力的提升提供了一个广阔的平台,让我们能提前认知世界和适应世界。学校图书馆拥有丰富的文献信息资源,这涵盖人文社会科学、自然科学、工程技术、生命科学、农业科技、医学图书、艺术类图书等各学科门类,我们可以很方便从图书馆网站和馆藏室获取各种各样的资源。 教师是人才培养模式的直接实施者。我们的老师都是各门科的专业人才,具有丰

法国文学流派简介

Moyen Age Les genres littéraires 1.littérature épique (chanson de geste) La chanson de geste est la plus ancienne forme littéraire en langue vulgaire. Le mot geste vient du latin qui signifier les actions, les exploits. La geste est le récit qui raconte les faits d’armes réalisés par un roi, elle est composée de laisses qui utilise le décasyllabe. Elle célèbre le courage, le sens de l’honneur et de la loyauté, les valeurs essentielles de la chevalerie. Les deux chansons les plus célèbres sont : La Chanson de Roland et La Chanson de Guillaume. 2.Littérature aristocratique La littérature courtoise touche à la fois la poésie et le roman. Elle installe la femme à une place d’honneur. Elle satisfait les exigences d’un public plus raffiné qui se forme au cours du 12e siècle. La courtoisie : Tristan et Iseut(Thomas Béroulet) Chrétien de Troyes(5 romans) Yvain ou le chevalier au lion Lancelot ou le chevalierà la charette Perceval ou le Conte du Graal Erec et Enide Cligès 3.Littérature bourgeoise ①le Roman de Renart ②fabliau (conte àrire en vers, le fabliau est un texte narratif bref, écrit en octosyllabes àrime plates, qui raconte une une histoire plaisante ou burlesque. Le fabliau multiplie les traits satiriques et les références àla vie du quotidienne du Moyen Age.) ③théatre : miracle, mystère, sotie, farce, moralité ④Rutebeuf (poésie lyrique et satirique) 4.littérature didactique ( allégorique) Roman de la Rose (Guillaume de Lorris et Jean de Meung) Charles d’Orléans(1394---1465) ? Je suis celui au coeur vêtu de noir ? en deuil 5. Fran?ois Villon( 1431--- ?)

全国高校法语专业八级考试提纲

2012年全国高校法语专业八级考试(TFS8) 试题提纲(修订)1 考试对象:普通高等教育学校全日制法语专业应届四年级本科生。 考试时间: 2012 年 3 月30 日(周五)8 :30 – 11 :30(3小时)。 考试形式:闭卷考试,不得使用任何纸介或电子参考资料和通讯工具。 命题标准:参照教育部审定发行的《高等学校法语专业高年级教学大纲》。 题型与评分:试题共分为7个部分(成绩单上简单地标为“题1”–“题7”),满分为100分,成绩等级标准为:“优秀”(80 – 100分),“良好”(70 – 79分),“合格”(60 – 69分),“不合格”(0 – 59分);补考生只有“合格”(60分或以上成绩)和“不合格”(60分以下)两个等级。“合格”及以上成绩获得者将获授证书。 第一部分“听写”(Partie I ? Dictée ?,10分):试卷上有一篇150字左右的短文,其中空有部分文字(20个单词或短语,每个0.5分),考生有2分钟时间进行阅读准备,然后根据短文录音填写这些文字。录音共放2遍。考生最后有2分钟时间进行检查。 第二部分“听力”(Partie II ? Compréhension orale ?,10分),分为两节: 第一节(Section A,5分):10小段情景对话录音,各附有一个问题和3个备选答案,放录音前考生有3分钟时间看题,每段对话听两遍,然后选择问题的答案(每个问题0.5分)。 第二节(Section B,5分):1篇短文录音,附有10个问题,每个问题有3个备选答案,放录音前学生有3分钟时间看题,然后听两遍短文,并用3分钟时间选择问题的答案(每个问题0.5分)。 对于上述两题,试卷附有录音带,全部内容按要求录制,只需从头至尾放一遍,中间不得进行停放、倒带和重放等操作。建议使用语言实验室。全部录音约40分钟。 第三部分“词汇和语法”(Partie III ? Vocabulaire et grammaire ?,20分),分为两节: 第一节(Section A,10分):10个单句,每句有一个划线的单词或词组,附有4个备选单词或词组,选择其中与划线部分语义或功能最贴合者(每句1分)。 第二节(Section B,10分):一篇由10余个句子组成的短文,其中有10个编号空格,每个空格有4个备选单词或词组(每个空格1分)。 第四部分“法译汉”(Partie IV ? Version ?,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。 第五部分“汉译法”(Partie V ? Thème ?,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。

冰雪奇缘主题曲Let it go

斯博英语英文歌收集编著:方妮(Fannie) Let it go 1.The snow glows white on the mountain tonight 皑皑白雪覆盖今夜的山 [ɡl??] 2.Not a footprint to be seen 埋葬我身后的足迹 [?f?tpr?nt] [si:n] 3. A kingdom of isolation, 在这孤独的白色国度 ['k??d?m] [?a?s??le??n] 4.And it looks like I'm the queen/king 我就是冰雪的女王/国王 [kwi:n]/[k??] 5.The wind is howling like the swirling storm inside ‖狂风怒号,内心亦涌动不能平息 ['ha?l??][sw?:l??] [st?:m][??n'sa?d] 6.Couldn't keep it in, heaven knows I’ve tried 不管多努力,再无法藏匿 ['k?dnt][ki:p] ['hevn] [tra?d] 7.Don't let them i n, don’t let them see 掩藏好自己,不许人靠近 8.Be the good girl/boy you always have to be 乖乖听话,别让大家担心 9.Conceal, don‘t feel, don’t let them know 封闭起来,不让人看清 [k?n'si:l] 10.Well, now they know 现在他们知道了 11.Let it go, let it go 不再躲,不再怕 12.Can't hold it back any more 秘密已经真相大白隐瞒 [h??ld] [?eni m?:] 13.Let it go, let it go 不管他,不害怕 14.Turn away and slam the door 告别过去,不留一丝牵挂 [?'we?] [sl?m] 15.I don't care 我不在乎 [ke?(r)] 16.What they're going to say 他们怎么说 17.Let the storm rage on, 让风暴怒吼吧 [st?:m] [re?d?] 18.The cold never bothered me anyway ‖寒冷也阻挡不了我 ['bae?d] [?eniwe?] 19.It's funny how some distance, ['d?st?ns] 20.Makes everything seem small 现在回首以前,往事变得微不足道 [si:m] 21.And the fears that once controlled me 曾经桎梏我的恐惧 [fi?z] [w?ns] [k?n?tr??ld] 22.Can't get to me at all 也都远的看不到

贸易经济专业大学生职业规划范文

贸易经济专业大学生职业规划范文 职业规划是针对职业困惑、面向职业发展的一系列服务的统称。相对于专家咨询的双向高成本和实时性要求,客户自服务是更具可行性的道路。以下是关于贸易经济专业大学生职业规划范文,希望大家喜欢! 贸易经济专业大学生职业规划范文 (一)自我剖析 1.我的简历(略) 优点乐观向上、兴趣广泛、适应力强、上手快、勤奋好学、脚踏实地、认真负责、坚毅不拔、吃苦耐劳、勇于迎接新挑战 爱好桌球,羽毛球,书法,写小说,看电影 2.自我分析 个人特征:我的控制欲强,希望控制生活与学习环境,喜欢按照自己的想法来行事;我很自信,对待每一件事都充满信心,决定有能力将它做好,且做事有始有终,坚持到底;我很内向,在同

学和亲人面前总是有所约束,不敢在大众面前显示自己的能力,显露自己的理念;我对未来充满了美好,相信自己将来一定有所作为。 人际关系:我平时喜欢与人交往,以诚待人。和同学相处采用“等边三角,中心突出”的政策,所以从小到大和同学朋友都保持良好的友谊,尤其是好多个知心朋友,更是经常保持沟通联系,这是我非常巨大的财富。 价值倾向:我渴望能力能受到肯定,有强烈的掌控支配欲,希望能享有不受拘束的发展空间。我有正确的世界观、人生观、价值观,并通过在大学的学习,使自己具备良好的的价值倾向。 3.同学分析 优点:待人真诚,随和,有一定的亲和力;学习积极,勤奋刻苦;生活乐观,向上;有强烈的进取心。 缺点:不善于言辞,性格慢;处理问题不果断,考虑事情不全面。 4.家长分析 优点:懂事,为人诚实,心地善良;学习勤奋,不怕挫折。

缺点:不喜欢讲话,容易发脾气。 (二)环境分析 1.家庭环境分析: 家庭成员不多,是一家五口——相对轻松的家庭环境给我提供安静的学习环境. 由于两位哥哥都已成家,只剩下我一个还在读书,所以父母对我的期望很高。爸爸妈妈都是农民,社会阅历浅,但他们的行为处事教会了我很我做人、做事的道理。还有哥哥的帮助给了我极大的鼓舞,虽然家里并不富裕,且现在家里人连连出事,带给我很大的精神压力,但是我会努力去实现他们对我的希望. 2.学校环境分析: 高校的核心工作是培养人才。对人才要素的界定和需求是随着时代的变迁而变化的。进入二十一世纪,世界发展的基本趋势是全球化与多元化的同步加剧,知识化与信息化的全面展开。这一时代特征是我们确立科学的培养模式的根本立足点。 我认为,人才培养的根本不在于知识的传授,而在于能力的培养。因此,在德智体全面发展的基础上,应着力于加强基本技能、创新能力、实践能力、自学能力的培养。同时,人才培养应当努力适应社会经济发展对人才提出的需要,即复合型的、一专

2010~2011年法语专业八级真题及详解【圣才出品】

2011年法语专业八级真题及详解 PARTIE ⅠDictée (10 points) Dans cette partie, vous entendrez un texte ayant 20 trous (chaque trou représente un mot ou une expression). Le texte sera lu deux fois (commencement sera signalé par un bip sonore). Complétez le texte selon l’enregistrement. Maintenant, vous avez deux minutes pour lire le texte. Et après la dictée, vous aurez deux minutes pour relire votre texte. Maintenant, écoutez le texte. Les voleurs surveillés par des hélicoptères Les voleurs de métaux vont (1) _____ être traqués depuis le ciel. Le directeur général de la (2) _____ nationale, et le directeur de la (3) _____ à la SNCF, s’apprêtent à signer une (4) _____visant à surveiller l’ensemble du (5) _____ ferré grace à des (6) _____ d’hélicoptères. Des le début de 2011, les 56 (7) _____ vont pouvoir survoler les rails (8) _____ détecter toute (9) _____ suspecte de prédateurs sur (10) _____ et à leurs abords (11) _____. Nos engins, qui volent à une vitesse d’environ 200 (12) _____, (13) _____ l’avantage de balayer un grand périmètre en un temps record, explique le (14) _____ Patrice Bar. Un puissant phare de recherche permet d’éclairer la (15) _____ d’un stade de football a une (16) _____ de 300 mètres et une caméra thermique (17) _____ d’un zoom permettra d’analyser les images au cours de la (18) _____. Grace aux (19) _____ rondes héliportées, les (20) _____ pourront déceler tout mouvement

相关主题
相关文档 最新文档