当前位置:文档之家› 德语介词详细用法与区别

德语介词详细用法与区别

德语介词的用法----德语语法

in

在…里面Ich lese im Lesessal.

到…里面Ich gehe in den Lesessal.

an

在…旁边Der Platz am Fenster ist Frei.

在…日子Am 1. Sep. beginnt das neue Semester.

到…旁Bitte, kommen Sie ans Fenster!

auf

在…上面Die Bücher sind auf dem Tisch.

到…上面Ich lege das Buch auf den Tisch.

用…(语言) Das ist mein erster Brief an dich auf Deutsch.

vor

在…之前Vor dem Tor der Universit?t ist ein Platz.

到…之前Das Auto f?hrt vor das Haus.

über

悬挂在…上方Die Lampe ist über dem Tisch.

悬挂到…上方Ich h?nge die Lampe über den Tisch.

关于Ich leihe mir ein Buch über die Mechanik.

unter

在…下面Die Bücher sind unter dem Tisch.

在…中(最)Er lerntam flei?igsten unter uns.

到…下面Ich lege die Bücher unter den Tisch.

neben

在…旁Er wohnt neben dem Studentenheim.

除…外 Neben den christlichen Festtagen gibt es noch andere Feietage. 向…旁,放到…旁Setzen Sie sich neben mich!

hinter

在…后面Ein Fremder rief hinter ihm her: “warten Sie!“

到…后面

zwischen

在…之间Er sa? zwischen mir und meinem Kind.

到…之间Ich stelle den Tisch zwischen das Bett und den Schrank.

2. 支配第三格

bei

在…方面Ich helfe Inge beim Studium.

在某人处Ich wohne bei Frau Schmidt.

zu

向…,为了… Wir gehen zum Abentessen.

aus

从…出来Hans kommt aus dem Zimmer.

由…构成Der Tisch ist aus dem Holz(木头).

von

从…(人、地方)来Er kommt vom Lehrer.

…的,…写的Ich lese ein Buch von Schiller.

nach

在…(时间)之后Nach dem Essen besuchen wir die Universit?t Hamburg. 往…去Ich fahre nach Hause.

mit

和…一起Ich lerne mit Herrn Li in der Bibliothek.

用Ich esse mit L?ffeln(勺子).

乘…(交通工具)Wir fahren mit dem Zug nach Hamburg.

seit

自从…(时间)以后Seit vier Jahren wohne ich in Mannheim.

durch

穿过,越过

被...,由....

3. 支配第四格

für

对于… Die Uhr ist für mich nicht teuer.

为了… Ich ka ufe(购买)ein Buch für das Kind.

um

在…(时间)Der Unterricht beginnt um 8 Uhr.

围绕Die Kinder sitzen um den Tisch.

bis

到…为止Wie weit ist es von hier bis Hefei?

直到Ich warte auf dich bis um 12 Uhr.

per

用…,以…,经由…,搭乘… Per Anhalter fahren wir nach Hamburg.

Per Luftpost(寄航空信)

gegen

反对,抗议,Ich bin dagegen.

对着Das Fenster ist gegen die Stra?e.

某队对某队,...票对….票China gegen U.S.

4.支配第二格

w?rend

在...期间W?rend des starken Regens mu? man zu Hause bleiben.

wegen

由于Wegen der krankheit kommt er heute nicht zum Unterricht.

trotz

尽管Trotz des Regens geht er spazieren.

au?erhalb

在...之外Au?erhalb der Stadt (郊外)

德语介词静三动四----德语语法

和英文一样,德语中我感到最难学好的还是介词。其中较好记住的是所谓“静三动四”介词。它们共有九个介词,在表示主语的“位置”时,后接第三格,表示谓语的动作“方向”时,后接第四格:

an:“紧贴在……上/旁,贴(*)到……上/旁”

“紧贴在……上/旁,表示的是位置,后接第三格,称为”静三“:Ich stehe am (an dem)Fenster. (没移动故为静三)我站在窗旁。文

“贴(*)到……上/旁”表示的是动作方向,后面接第四格,称为“动四”:Ich gehe ans (an das)Fenster. (移动了故为动四)我走到窗旁。

auf:在……上面,到……上面德语语法

Das Buch liegt auf dem Tisch. 没被移动,故“静三”。书在桌上放着。

Sie legt das Buch auf den Tisch. 书从不在桌上到被放到桌上,被移动了,故“动四”。她把书放到桌子上。

hinter:在……后面(静三),到……后面(动四)

Das Buch liegt hinter dem Tisch. (静三)书在桌子后面。

Sie legt das Buch hinter den Tisch. (动四)她把书到的桌子后面。

in:在……里面(静三),到……里面(动四)德语语法

neben:在……旁边(静三),到……旁边(动四)

ueber:在……上方(静三),到……上方(动四)

unter:在……下方(静三),到……下方(动四)

vor:在……前方(静三),到……前方(动四)

zwischen:在……中间(静三),到……中间(动四)

假如对何时接“静三”,何时接“动四”尚有疑问的话,可用以下规则分清:

句子能用"wo" 提问时接三格,能用"wohin" 提问时接四格如:Das Buch liegt auf dem Tisch. 提问则:Wo ist das Buch?接第三格Sie legt das Buch auf den Tisch. 提问则:Wohin legt sie das Buch?接第四格。

aus还是von

在支配第三格的德语介词中,aus和von的用法通常会让德语学习者感到困惑。

两个介词都可以表示地点。但是两者也有区别:aus 表示“从……里面出来”,“来源于……”;von表示“从……(方向)来”,“从什么地方离开”。

在表示“从……来”的时候,用介词“von”还是“aus”,通常要根据表示“到……去”时所用的介词而定。

如果表示“到……去”的介词用in,那么表示“从……来”多用aus;

如果表示“到……去”的介词用auf/zu/an,那么表示“从……来”则多用von。

如:

Ich gehe ins Büro . Ich komme aus dem Büro .

Ich gehe zum Lehrer: Ich komme vom Lehrer .

Ich gehe zur Post . Ich komme von der Post .

aus 和von与国名或城市名连用,表示“来自……”,“从……来”的时候。aus 暗含出身,是某国/某地人;而von则只表示“从……过来”,不指明国籍或出生地。

Ich komme aus Berlin . 我是柏林人。

Ich komme von Berlin . 我从柏林来。 .

aus 和von 与物质名词连用时。aus 表示构成物质的材料,强调材料;而von多指品质、特性等。强调外观和种类。

Der Tisch ist aus Holz.

Das ist von guter Qualit?t.

常用词组:

von zu Hause 从家里来

建议:介词的支配关系是个难点,例外的情况很多,最好能够把常出现的常用的记着。因为有时候语法规则也有例外或者很难解释的情况出现。

支配介词的反身动词

1.支配第四格介词的反身动词:

an:

sich erinnern an jn./ etw. 回忆起某人/某事

sich gew?hnen an etw. 习惯于某事

sich wenden an jn. 向某人请教

auf:

sich beschr?nken auf etw. 局限于某事

sich freuen auf etw. (A) 为某事的到来而高兴

sich konzentrieren auf jn./ etw. 全神贯注于某人/某事

sich verlassen auf jn./ etw. 信赖某人/某事

sich vorbereiten auf etw. 准备好某事

sich beziehen auf jn./ etw. 跟某人/某事有关,涉及某人/某事

für

sich einsetzen für etw. 为某事尽力

sich interessieren für jn./ etw. 对某人/某事感兴趣

sich entscheiden für jn./ etw. 选定某人/某事

gegen

sich wehren gegen etw. 反抗某事

in

sich vertiefen in etw. 埋头于,致力于某事

sich verlieben in jn.爱上某人

sich verwandeln in etw. 变成某事物

über

sich ?rgern über jn./ etw. 对某人/某事生气

sich aufregen über jn./ etw. 对某人/某事恼火

sich freuen über (A) 对(已发生的)某事感到高兴

sich wundern über jn./ etw. 对某人/某事感到惊异

um

sich bemühen um jn./etw. 照顾某人,争取某事

sich bewerben um jn./etw. 追求某人,申请;谋求某事

es handelt sich um etw. 关系到,涉及到某事

sich kümmern um jn./ etw. 关心,照顾某人/某事

sich sorgen um jn./ etw. 为某人/某事担忧

2.支配第三格介词的反身动词:

an:

sich beteiligen an etw. 参加某事

aus

sich ergeben aus etw. 产生于某事

sich zusammensetzen aus etw. 由某事物组成

in

sich auskennen in etw. 熟悉,精通某事

sich irren in jm../ etw. 把某人/某事搞错

mit Quelle: Veduchina.

sich besch?ftigen mit etw. 从事于,研究某事

nach

sich sehnen nach jm./ etw. 思念渴望某人/某事

sich richten nach jm. 向某人/某事看齐,以某人/某事为准

von

sich verabschieden von jm. / etw. 向某人/某事告别

sich unterscheiden von jm./ etw. 跟某人/某事区别

vor

sich fürchten vor jm./ etw. 害怕某人/某事

sich hüten vor jm./ etw. 提防某人/某事

sich sch?men vor jm. 在某人面前感到羞耻

sich scheuen vor etw. 害怕某事

zu

sich entschlie?en zu etw. 决心作某事

3.支配两个介词的反身动词:

sich bedanken bei jm. (D) für etw. (A) 为某事向某人道谢

sich beklagen bei (D) über etw.(A)向某人抱怨某事

sich beschweren bei jm.(D)über etw.(A)某事向某人题意见

sich entschuldigen bei jm.(D)für etw.(A)为某事向某人道歉

sich erkundigen bei jm.(D)nach etw.(D)为某事向某人打听,询问sich r?chen an jm. (D) für etw. (A)为某事向某人复仇,报复

sich streiten mit jm.(D)um etw.(A)为某事跟某人争吵

sich unterhalten mit jm.(D)über jn./ etw.(A)跟某人谈论某事,聊天

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档