当前位置:文档之家› 北京白洋医疗器械有限公司 医用离心机 中英对照

北京白洋医疗器械有限公司 医用离心机 中英对照

目录Table Of Contents

适用范围The Application

结构组成The Consisting Structure

离心机的主要参数The Main Parameters Of The Centrifuge

离心机的性能指标The Performance Index Of The Centrifuge

离心机使用环境The Using Environment Of The Centrifuge

安全注意事项The Safety Cautions

标识释义The Identity Definition

配置清单The Component List

BY-R600型低速冷冻医用离心机的外观介绍The Appearance Introduction Of The BY-R600 Low Speed Freezing

Medical Centrifuge

离心机的安装及检查The Installing And Checking Of The Centrifuge

离心机面板控制示意图及说明The Panel Control Diagram And Description Of The Centrifuge

离心机操作The Operation Of The Centrifuge

离心力与转速离心半径的关系和计算方法The Relationship Between The Centrifugal Force And The

Rotational Speed Of The Centrifugal Radius As Well As Its Calculation Method 维修保养事项The Maintenance

故障处理The Fault Treatment

引用标准资料The Referenced Standard Materials

声明The Statement

一适用范围

I The Application

(低速冷冻/高速冷冻/120A型血库专用离心机)医用离心机属于实验室离心机,用于临床医学、生物、化学、免疫学等对混合物的快速分离与沉淀

(Low speed freezing/ high speed freezing/ Type 120A blood bank special centrifuge) medical centrifuges belong to laboratory centrifuges, used for quickly disconnecting and depositing the mixture in the fields of clinic medicine,

biology, chemistry, immunology, and so on.

结构组成

The Consisting Structure

该离心机由箱体、旋转组件、制冷系统、通风散热系统及电气控制系统组成

This type of centrifuges is consisted of the enclosure, the rotary components, the refrigeration system, the

heat-removal system as well as the eletrical control system.

二离心机的主要参数

II The Main Parameters Of The Centrifuge

最高转数:4000r/min

The maximum number of revolutions:4000r/min

最大相对离心力:3130×g

The maximum relative centrifugal force:3130×g

最大容量:5ml×100支

The maximum capacity: 5ml×100支

96孔酶标板×4支Microlon ELISA Plate×4

2.5 mI真空采血管×40支 2.5 mI Coagulation Vacuum Tube×40

交叉配血×12支Blood Crossmatching×12

血球洗涤Blood Washing

液基细胞水平转子Horizontal Rotor Of Liquid-based Cell

3号生物安全水平转子No.3 Horizontal Rotor Of Biological Safety

放免水平转子Horizontal Rotor Of RIA

液基制片×6组Liquid-based Cytology Flake×6 Groups

最长定时时间99min The longest setting time 99min

外形尺寸(长×宽×高)640×520×750mm

The Appearance Size (Length×Width×Height)640×520×750mm

重量130kg The Weight 130kg

转子形式水平转子/角转子The Rotor Model The Horizontal Rotor/The Angle Rotor

三离心机使用环境

III The Using Environment Of The Centrifuge

环境温度10℃~30℃The Temperature Of The Environment 10℃~30℃

相对湿度≤80%The Relative Humidity ≤80%

大气压力860hpa~1060hpa The Air Pressure 860hpa~1060hpa

周围环境没有导电尘埃、爆炸性气体和腐蚀性气体

There is no conductive dust, explosive gas or corrosive gas in the surrounding environment.

电源220±22v; 50Hz±1Hz The Power Supply 220±22v; 50Hz±1Hz

输入功率 1.2KW The Input Power 1.2KW

四离心机的性能指标

IV The Performance Index Of The Centrifuge

本离心机在额定电压、最高转速载荷下应满足以下要求

This type of centrifuges should meet the following requirements under the circumstances of the nominal voltage and the highest rotary speed load.

转速相对误差:±1% The relative error of the rotary speed: ±1%

稳定精度应不大于±1% The lasting accuracy should be less than ±1%.

整机噪声(A计权)应不大于70dB The total noise of centrifuge (A Weighting) should be less than 70dB.

离心机运转应平稳,振幅应不大于0.1mm

The centrifuge should rotate steadily and the vibration amplitude should be less than 0.1mm.

离心机的定时相对误差不大于±1% The relative error of the centrifuge timer should be less than ±1%.

20℃±5℃时,当离心腔温度控制范围在4℃~15℃时,温度波动偏差应不大于±2℃

℃±5℃and the

temperature controlling scale of the centrifugal chamber is from 4℃to 15℃, the fluctuation in the temperature deviation should be less than ±2℃.

离心机在运转20min后,离心管(瓶)内试液温升≤10℃

The temperature rise inside the centrifugal tubes (bottles) is ≤10℃after the centrifuge has rotated for 20 minutes.

五安全注意事项:

V. The Safety Cautions

,并且按照操作说明使用本离心机

Before using the centrifuge, the rotors (the rotary components) must be checked to see whether they are tightly fixed in their position.

离心机在工作时,周围300mm的区域内不能有任何人员、危险物质或其他物体

When the centrifuge is on, there must not be anyone, any dangerous objects or other objects in the surrounding area of 300mm.

离心机在运转中不允许移动或敲击离心机

No movement or knocking should be done to the centrifuge when it is rotating.

当盖锁紧急开启或离心机出现故障时,在转子(旋转组件)停止转动之前,不可以触摸转子(旋转组件)

When the cover lock turns on emergently or a fault occurs to the centrifuge, the rotors (the rotary components) must not be touched before they stop rotating.

转子(旋转组件)的所有位置都必须装上吊篮或试管筒,并将适配器均匀放置,均衡的加载离心转子(旋转组件)

All the positions of the rotors (the rotary components) must be installed with hanging baskets or tubes, and the adapters are evenly distributed, the centrifugal rotors (the rotary components) are evenly loaded.

当离心机由储存处搬运至温差比较大的环境中时,使用环境如温度低,必须先运行30分钟来预热,使用环境如温度高,至少静止放置3小时,方可通电运行,避免造成冷凝损坏机器

When the centrifuge is moved from the storage place to the environment of relatively large temperature difference, it should be run for 30 minutes to do warming up at the beginning if the using environment is low. On the contrary, if the temperature is high, the centrifuge should be placed still for at least three hours before running it in case that the condensing condition may damage the machine.

请勿在离心机内向离心容器中直接添加样品,离心容器的加注量不可超过《使用说明书》中规定的容量。(见离心

机的主要参数)

Please don’t directly fill samples into the centrifugal chambers inside the centrifuge, and the filling quantity of the centrifugal chambers should not exceed the regulated capacity described in the Instruction Manual. (Seen in The Main Parameters Of The Centrifuge)

离心容器必须使用经确认符合要求的产品,应符合转子(旋转组件)的最大转速和最大离心力的使用要求,防止离心容器破碎后分离液体泄漏

Qualified products must be used in the centrifugal chambers and they should fit the maximum of the rotors (the rotary components) and the maximum centrifugal force in the using requirements, in case that the separated liquid will be leaked after the chamber is broken.

只有当转子(旋转组件)的负载平衡在可接受范围(≤1.5g)之内,方可运行离心机。(超出负荷平衡可接受范围,机器会停机,显示故障代码“E1”)

Only when the load balance of the roto rs (the rotary components)is in the acceptale scale (≤1.5g), can the centrifuge be run. (If the load balance is beyond the acceptable scale, the machine will stop and the fault code “E1”will be shown.)

不能在有爆炸危险的区域运行离心机

离心机不能用来分离如下物质:

可燃或爆炸性物质

强化学作用材料

有毒或放射性物质或致病微生物等

任何有腐蚀痕迹、机械损伤或使用寿命到期的转子(旋转组件)及配件均不可继续使用。转子(旋转组件)的使用寿命见维修保养事项

The centrifuge should not be used in the area of explosive danger.

The centrifuge cannot be used to separate the following substance:

inflammable or explosive substance

strong chemical materials

poisonous or radioactive substance or disease-causing organisms

Any rotors (rotary components) and their accessories which have evidence of corrosion, machinery damages or are out of the service time cannot be used again. The service time of the rotors (the rotary components) can be seen in The Maintenance.

更换保险管时必须拔掉电源线插头

The power plug must be disconnected when the fuse is being changed.

设备维修只能由北京白洋医疗器械有限公司或本公司授权的人员来进行

The maintenance of the device can only be done by Beijing Baiyang Medical Instrument Co., Ltd.or the staff authorized by our company.

只能使用北京白洋医疗器械有限公司授权许可的原装备用零件及原装配件

Only the original spare components and the original accessories authorized by Beijing Baiyang Medical Instrument Co., Ltd. can be used.

六标志释义

VI The Identity Definition

仪器上的标志

注意:通常有危险的区域

在使用离心机之前,请详细阅读操作说明,并注意相关的安全提示

The signs on the machine

Pay attention: the signs are often located in the dangerous areas.

Please carefully read about the operation description and be cautious about the relevant safety tips before using the centrifuge.

七配置清单见装箱单(开箱后请按装箱单检查配置是否齐全)

VII The Component List which can be seen in the packing list (please check on whether the setting is complete after opening the box)

八 外观介绍 (箱体/ 进风口)

VII The Appearance Introduction

(the enclosure/the air intake)

九 离心机的安装及检查

IX The Installing And Checking Of The Centrifuge

拆开离心机包装箱,平稳地将离心机从包装箱内抬出,平行放置地面,利用离心机自带轮子把离心机推到安

装地点。机箱左右、后距墙体不少于300mm,便于机器通风散热

After opening the packing box of the centrifuge, you must steadily take it out of the box and place it horizontally on

the ground. Use the wheels on the centrifuge to push it into the installing place. The distance between the case and the wall behind should be more than 300mm so as to make sure the ventilation and heat dissipation of the machine.

!

根据实验室仪器标准YY0648-2008准则,离心机在工作的时候,在其周围300mm 的安全区域内不可有任何

人,危险物质或者物体

In accordance with the YYO648-2008 regulation of the laboratory instrument standard, there must not be anyone, any dangerous substance or object in the surrounding safe area of 300mm.

调整离心机的4个地脚均匀接触地面或工作台,使离心机固定在水平状态,无摇晃现象。离心机固定放置后不可随意移动,如需移动,应重新调整水平

Adjust the four legs of the centrifuge to let them evenly touch the ground or the worktable, so that the centrifuge can be fixed in the horizontal condition and have no shaking phenomenon. The centrifuge cannot be moved casually after being fixedly placed. If needed, the horizon should be re-adjusted.

电源的连接 The Connection Of The Power Supply

离心机电源应单独使用一个电源插座,此电源插座必须接地良好,确认离心机使用的电源电压和频率符合说

明书或铭牌规定。请使用随机附带的电源线,一头接入离心机机箱右下端电源插座内,另一头接入市电电源

The power supply of the centrifuge should separately use a plug which must be well connected to the ground. Make

sure that the power pressure and frequency correspond with the instruction or the voltage mark. Please use the power cable accompanied with the machine, connect one side of it into the bottom-right plug of the case and the other into the power supply of the city.

本机所使用的电源为AC220V 频率为50Hz

The power supply used by this machine is AC220V The frequency is 50Hz.

电源插座及熔断器位置示意图 (机箱右下端/后下端)

Picture: The power pressure: AC220V 50Hz

The way to change the fuse: first, disconnect the power cable and then use the slotted screwdriver to lift

outward the fuse socket.

The upper cover

The control panel

The frontal panels

The air outlet

The fuse socket The power plug The axial flow blower

对于重量超过18kg的仪器,根据实验室仪器标准YY0648-2008准则,在室内安装时必须安装一个紧急断电开关以便在出现故障时切断电源,这个紧急断开开关必须远离离心机,必要时可装在操作间门口As for the instrument with the weight of over 18kg, an emergent power switch must be installed in the room so that the power can be cut off when there is a fault according to the YY0648-2008 regulation of the laboratory instrument standard. This emergent power switch must be set far away from the centrifuge, and it can be installed at the door of the operating room if necessary.

不要在通风口后面放置任何物品,周围保持300mm的通风区

Don’t put anything at the back of the air vents and keep the ventilation area around with 300mm.

打开电源开关(箱体右上端,右下端,见图示)。将电源开关向上推至“开”的位置,离心机面板相应的指示灯和参数显示窗亮,排风扇运转,压缩机开始工作

Turn on the power switch (on the top right and the bottom right of the case, as is shown in the picture).

Push the switch to the “Kai” position, then the pilot light and the parameter on the panel of the centrifuge will be on, the exhaust fan is running and the compressor begins to work.

电源开关位置示意图The diagram of the position of the power switch

打开与关闭离心机上盖,只有当离心机的电源打开并处于待机状态时,按开盖键机盖才能打开,如不能打开,请看“15.1”章节

Only when the power of the centrifuge is open and goes on standby, can the upper cover of the machine be opened by pressing the open button. If it cannot be opened, please read the 15.1 chapter.

点动开盖键,离心机上盖会自动打开,取出离心腔内的缓冲包装材料。确认腔内干净、清洁、无异物,检

查转子(旋转组件)是否紧固

Press the open button, the upper cover of the centrifuge will open automatically. Then take the package cushioning materials out of the chamber and make sure that the inside of the chamber is clean, clear and there are no foreign matters. Check the rotors (the rotary components) to see whether they are fixed or not.

关闭上盖。按住上盖边缘中部稍微用力下压到机体,听到响声表明锁好上盖

Close the upper cover. Press the middle of the cover edge and press downward the machine a bit harder until you hear a sound which means the cover is locked.

注意:不要将手指随意放在上盖及离心腔之间,防止关闭上盖时碰伤

Pay attention: don’t put the fingers between the upper cover and the chamber in case they are hurt when closing the cover.

离心机面板控制示意图及说明

Emergency unlocking description

The side panel of the power switch

The power switch

触摸屏显示:用于设置运行参数和显示设置参数

The touch screen: used for setting and showing the parameters

转速显示窗:显示运行时转速

The window for rotation speed: used to show the rotation speed when the machine is running

离心力显示窗:显示运行时离心力参数

The window for the centrifuge force: used to show the centrifuge force parameters when the machine is running

离心腔温度显示窗:显示实时离心腔内的温度

The window for the temperature of the centrifuge chamber: used to show the current temperature inside the centrifuge chamber

时间显示窗:显示运行时间

The window for time: used to show the running time

开盖键:在待机状态下,进行开盖操作(只有在电源通电状态下)

The button for opening the cover: used to open the cover in the standby condition (only when the machine is on)

启动键:点动此键,机器开始运转The start button: press this button and the machine will begin to work

停止键:在运转过程中点动此键,机器停止运转The stop button: press this button and the machine will stop working.

转子号显示窗:显示转子设置号码The window for the rotor number: used to show the number set in the rotor

制动键:在待机状态下,制动停止和缓慢停止模式选择

The brake button: used to choose the modes of brake stop or slow stop in the standby condition

转速调节键:在待机状态下进行转速调节

The adjusting button for the rotation speed: used to adjust the rotation speed in the standby condition

时间调节键:在待机状态下进行时间调节

The time adjusting button: used to adjust the time in the standby condition

转子设置键:在待机状态下进行转子号选择

The rotors setting button: used to choose the number of the rotors in the standby condition

十二离心机操作

XII The Operation Of The Centrifuge

触摸屏图示:用于设置运行参数和显示设置参数

The touch screen: used for setting and showing the parameters

The rotor number No. ____ The set time is set in ________ min

The rotation speed _____ r/min The centrifuge force _____xg

The speed increase time _____ sec The set temperature _____℃

The speed decrease time _____ sec The temperature inside the chamber ___℃

Program1 Program2 Program3 Standby

参数输入键盘图示: 用于离心机运行参数的输入或修改

The picture for the keyboard entering the parameters: used for entering or revising the running parameters of the centrifuge.

通电后点触显示窗中的各参数设置窗口时(白色方框),会弹出“参数输入键盘”,根据要求输入数据

After turning on the switch and touch the window for setting the parameters (the white box), a “parameter entering keyboard”will turn up and then you should enter the data according to the requiremet.

参数设置The parameter setting

设置转子号:Set the number of the rotors:

!提示:设定转子号之前,请确认固定在驱动轴上的转子(旋转组件)的编号,并按转子(旋转组件)标记的编号进行设定

A Tip: Before setting the number of the rotors, please make sure about the number of the rotors that are fixed on the

drive shaft and then set the number according to the marks of the rotors (the rotary components).

点动触摸屏上白色方框位,界面会弹出“参数输入键盘”,根据所选转子号输入数据,按“OK”

后自动保存,“参数输入键盘”自动退出。如出现输入错误,点触“ESC”后,退出设置,重新输入正确数据,按“OK”

后自动保存

Touch the white box (the picture is the rotor number No._____) on the touch screen, then the “parameter entering keyboard” will turn up on the window. According to the number of the chosen rotor, enter the data and then click “OK”

to automatically store the information. Then the “parameter entering keyboard” will be closed automatically. If there is an entering error, reset the correct data after closing the d evice by clicking the “ESC”.

!提示:错误的设置,易损毁驱动系统和旋转组件

A Tip: Wrong setting can easily damage the drive system and the rotary components.

设置转速:点动显示显示屏上白色方框,界面会弹出“参数输入键盘”,根据转子(旋转组件)所标转速参数输入数据,(参照表1),方法同上。(此时离心力参数随转速设置对应变化)。应设置小于或等于转子上标识的转速,转速设置不准确,易损毁驱动系统。当使用环境海拔高度大于2000m时,应将转速降低40%使用本产品Setting the rotation speed: click the white box (the picture is that the rotation speed _____ r/min) on the screen and the “parameter entering keyboard” will turn up. According to the number of the chosen rotor, enter the data, whose method is exactly the same as above (referene table 1). (At this time the parameters of the centrifuge fore will change respectively according to the setting of the rotation speed). The rotation speed should be set less than or equal to the one on the marks of the rotors. If the setting is wrong, it is easy to damage the drive system. When the altitude is higher than 2000m in the using environment, the rotation speed should be reduced by 40% when this product is used.

配置转子(旋转组件)参数表The Parameter Table Of Setting The Rotors(The Rotary Components)

提示:由于我公司会定期对电器控制软件进行升级,所以表中所列的转子参数和转子号会有所变化,当您发现转子参数与实际显示内容不符时,请及时联系我公司技术部门进行沟通,联系电话010-********

A Tip: since our company will constantly upgrade the software of controlling the machines, the rotor parameters

and the rotor numbers listed in the table will be changed. When you find out that the rotor parameters do not correspond with the reality, please contact with the technology department of our company in time, and the contact number is 010-********.

升速、降速时间设置:点动显示显示屏上、白色方框,界面会弹出“参数输入框”小键盘,方法同上。输入升速时间为(30-120秒)、输入降速时间为(45-300秒)

The time setting for speed increase and decrease: click the white boxes(speed increase _____sec) and (speed decrease ___ sec) on the screen, the little keyboard for the“parameter entering window”will turn up, and the method is the same as above. The time entered for thespeed increase is (30-120 seconds) while the time for speed decrease is (45-300 seconds).

定时时间设置:点动显示显示屏上白色方框,界面会弹出“参数输入键盘”,方法同上,输入离心机运行时间(1-99分钟)

The timer setting: click the white box (the timer setting____mi n) on the screen, the keyboard for the“parameter entering”will turn up, and the method is the same as above. The running time entered for the centrifuge is (1-99 minutes).

离心力设置:点动显示显示屏上白色方框,,界面会弹出“参数输入键盘”,按(表1)中规定的范围进行离心力参数设置,方法同上,(此时转速参数随离心力设置对应变化)

The setting of centrifugal forces: click the white box (the centrifugal force___xg) on the screen, the keyboard for setting the“parameters of centrifugal forces ”will turn up, and the method is the same as above. (At this time the rotation parameter s will be changed respectively according to the setting of centrifugal forces).

设置温度:点动显示屏上白色方框,界面会弹出“参数输入键盘”,输入温度参数范围:“ -15℃―40℃”,方法同上

The setting of the temperature: click the white box (setting the temperature___℃)on the screen, and then the “parameter entering keyboard” will turn up, whose parameter scale is from -15 to 40℃. The method is the same as above.

自设程序设定及使用:点动显示屏上中的任意1个按键,按键的颜色由粉色变成橙色。根据需要的各项参数,按照12.3.1-12.3.5的设置说明逐一输入,程序会自动储存,可设定储存3组数据。运行时根据需要直接按动自设程序的号码调取使用

The setting and use of the programs: click any button(program1) (program2) and (program3) on the screen, then the color of the button will change from pink into orange. Enter the parameters according to the setting descriptions in

度达不到设置要求(与使用环境及负载也有关系)

A Tip: the best control scale of the temperature for this centrifuge is from 0 to 25℃. If the temperature setting is out of

the scale, the controlling accuracy will be over ±2℃or the temperature cannot meet the requirement of the setting( which can be related to the using environment and the load).

离心腔温度:无须设定,运行时显示实时离心腔内的温度

The temperature of the centrifugal chamber: it is unnecessary to set this parameter, which will be shown on the screen when the machine is on.

自设程序设定及使用:点动显示显示屏上中的任意1个按键,按键的颜色由粉色变成橙色。根据需要的各项参数,按照12.3.1-12.3.6的设置说明逐一输入,程序会自动储存,可设定储存3组数据。运行时根据需要直接按动自设程序的号码调取使用

The setting and use of the programs: click any button (program1) (program2) and (program3) on the screen, then the color of the button will change from pink into orange. Enter the parameters according to the setting descriptions in 12.3.1-12.3.6, then the program will be saved automatically. There are three groups of data that can be set to be saved. And they can be used by pressing their number if needed when the machine is on.

待机键:停机与运行显示。停机状态此键为,点击运行键时机器开始运行,此键变化为闪烁的“运行中”。待运行到设置的定时时间时,蜂鸣器响5声蜂鸣后机器完全停止,此键变为,或点动停止键,响5声蜂鸣后机器完全停止,此键变为

(Running) The standby button: it is to show the running and stop of the machine. When the machine is off, this button is (standby). Click the running button, then the machine will begin to run. And this button will become “running”with twinkling light. When the machine is run until the setting time, the machine will stop after the buzzer rings for five times. Then this button becomes (standby). Or click the button for stopping, then this button becomes (standby) when the machine stops after the buzzer rings for five times.

再进行启动操作,离心机运转后短时间内离心腔温度将有小幅度上升或下降,属正常现象

A Tip: in order to quickly freeze the chamber and the rotors( the rotary components), pre-freezing should be done by

turning on the centrifuge before starting to run the machine. When the temperature reaches the setting value, the starting operation can be done. That the temperature of the centrifugal chamber will rise or fall shortly after the machine is run is normal.

打开上盖:点动开盖键离心机上盖打开,将重量相等的试液样品(离心管)对称放入转子的适配器中,单份试液样品必须使用空离心管加水后与之配平。(超出负荷平衡可接受范围,机器会停机,显示故障代码“E1”)Open the upper cover: click the (opening the cover) button to open the upper cover ofthe centrifuge and symmetrically put the fluid samples (the centrifugal tubes) of the same weight into the adapters of the rotors. If there is a single fluid sample, the machine can only be used by adding water of the same weight to the empty centrifugal tube. ( If they are beyond the acceptable scale of the load balance, the machine will stop and the screen will show the fault code “E1”)

关闭上盖:按住上盖边缘中部稍微用力下压到机体,听到响声表明锁好上盖

Close the upper cover: ress the middle of the cover edge and press downward the machine a bit harder until you

hear a sound which means the cover is locked.

!提示:上盖没盖好,离心机不能启动,此时触摸屏显示上出现中文提示“门未盖紧”,请按“开盖”键打开机盖,重新关闭机盖。点动停止键,提示消失

A Tip: if the upper cover is not locked, the centrifuge cannot be started. At this time, there is a Chinese tip “the

door is not closed”on the touch screen. Please press the “open the cover” button and close the cover again. Click the button for stopping, then the tip will disappear.

启动离心机:点动自设程序1、2或3中的任一个程序键后,触摸屏会显示预设的各项参数,点动启动键,离心机开始运转,此时面板控制上显示出运行时的各项参数。时间显示窗显示倒计时。(如不能启动,见15.2、15.3,排除故障后重新启动离心机)

Start the centrifuge: click any programe button of programe1, 2,or3, then the pre-set parameters will be shown on the touch screen. Press the button for starting, and the centrifuge will begin to run. At this time, the panel controlling screen will show the parameters of running the machine. The window for the time will show the countdown. (If the machine cannot be started, restart the centrifuge after removing the faults, which can be seen in 15.2 and 15.3)

停机:离心机在定时运转结束后,(如中途停机,点动停止键)转子(旋转组件)在完全停止后,发出5声蜂鸣声,待机键由闪烁的“运行中”变化为“待机”,方能点动开盖键,取出样品

Stop the machine: after running the centrifuge at the setting time, (if the machine stops in the middle ofthe process,

please click the button for stopping) after the rotors(the rotary components) completely stop, there will be buzzing sound for five times and the standby button will change from “running” to “standby.”Only at this time can you click the button for opening the cover and take out the samples.

!注意:本离心机严禁在不制冷的情况下运转,否则会对分离的样品造成损坏

Pay attention: this type of centrifuge mustn’t be used in the non -refrigeration situation, or the separated samples will be damaged.

本离心机关机后需要等20分钟方可进行第2次开启,否则有可能损坏压缩机

This centrifuge can only be started in 20 minutes after beingturned off, or the compressor is likely to be damaged.

中途断电,离心机在恢复通电后,仍记忆显示出该机最后一次运行的参数

If the power is off during the process, the centrifuge can still show the last running parameters after the power is on again.

!停电后,离心机停机时没有制动功能,需要较长的时间才能完全停止运转,请耐心等待!不可随意打开上

盖,以免发生危险

After the power is off, the centrifuge does not have the function of braking when it stops. Thus it may need a bit long

time to completely stop running, please wait patiently. Don’t open the upper cover casually in case of danger.

十三 离心力与转速、离心半径的关系和计算方法

XIIIThe Relationship Between The Centrifugal Force And The Rotational Speed Of The Centrifugal Radius As Well As Its

Calculation Method

RCF(离心力×g)=1.118×10-5×转速2×离心半径㎝

cm

g 离心半径离心力转速???=5-101.118 7

RCF(centrifugalg)=1.118×10-5×rotation speed2×centrifugal radius ㎝

十四 维修保养事项

XV The Maintenance

清洗和净化

Washing And Cleansing

如果危险物质溢出或进入设备,用户有责任进行必要的清洗和净化

If there is dangerous substance leaking out or filling into the machine, the users have the responsibility to do necessary washing and cleansing.

!用户应按本说明书介绍的方法进行清洗和净化,以保证不损坏设备。使用不恰当的清洁剂和不正确的消毒步骤,可能引起离心机及内部零部件的损坏

The users should wash and cleanse the machine in terms of the methods introduced in this Instruction, to make sure that the machine will not be damaged. Using wrong cleaner or inappropriate steps to wash may cause the damage

of the centrifuge and its internal components.

清洗和净化的实施

The implementation of washing and cleansing

! 在对离心机进行清洁保养之前,请关闭电源开关,并拔下电源插头

Before doing the washing maintenance to the centrifuge, please turn off the switch and disconnect the plug

定期(或根据使用情况)清洁保养的作业内容主要对离心机外壳、离心腔、转子(旋转组件)和使用的分离

容器等,这是为了防止有污染物遗留在上面,对使用的零部件造成腐蚀和环境污染

Constantly cleansing(or according to the use situation) mainly includes the cleansing of the outer covering, the chamber, the rotors(the rotary components) and the containers that were used before, which is to prevent the pollutants from remaining on them, having corrosion and pollution to the used components and the environment

!不可使用有机溶剂,因为它能分解电机轴承内的润滑油脂,在清洁过程中,不能将液体,尤其是有机溶剂,接触到电机主轴和轴承

Don’t use the organic solvent, because it can separate the lubricating oil and grease inside the bearings of the machine. When doing the washing, don’t let the fluid, especially the organic solvent to touch the main shaft

and the bearings of the machine.

保养

通常情况下,转子(旋转组件)每周清洗一次,若是分离盐溶液或其他腐蚀性样品,请使用后立即清洗。如使用中发现该样品溅出,浸、滴在转子(旋转组件)上,应立即吸干并局部清洗

Maintenance

Generally, the rotor shall be cleaned each week, if separating saline solution or other corrosive sample, please clean it immediately after use. If finding sample spilling, and soak or drop onto the rotor, please dry them and clean partially immediately.

清洗转子(旋转组件)时请使用中性清洁剂沾湿海绵或棉布清洗,然后用蒸馏水洗掉清洁剂。不可用水洒或喷射转子(旋转组件),清洗后用棉布擦拭干净转子(旋转组件)表面残留的清洗剂

When cleaning the rotor, please use neutral cleanser via wet sponge, and then clean the cleanser with distilled water. But it cannot sprinkle or spray the rotor, after cleaning, please use cotton cloth to clean the rotor’s residual washing agent.

使用棉布或镊子取出离心腔内的脏物或碎片

Take off the dirt or debris in the centrifuge with cotton cloth or tweezers.

电机轴及转子(旋转组件)轴孔连接部位应涂上润滑脂

The motor shaft and rotor’s axle hole connection parts shall be coated with lubricating grease.

保养电机轴的步骤

打开离心机上盖后关闭电源开关并拔下电源线

Step of maintaining the motor shaft

Open the cover of centrifuge and then power off and unplug the power line.

用扳手松开转子(旋转组件)锁母并取下,用力向上提出转子(旋转组件)

Loosen the rotor’s lock nets with spanner, and take them off, pick off the rotor with strength.

!注意:顺时针旋转为拧紧转子(旋转组件)锁母,逆时针旋转为松开转子(旋转组件)锁母Notice: clockwise rotation is for tightening the rotor’s lock nets , and the anti-clockwise rotation is for loosening the rotor’s lock nets.

清洁电机轴上的脏物或锈迹,用适量的润滑油或凡士林在电机轴上涂抹

With regard to the cleaning of dirt or rust on the motor shaft, please use moderate lubricating oil or Vaseline to coat on the motor shaft.

保养完毕,安装转子(旋转组件)并锁紧锁母

The maintenance is finished, install the rotor and tighten the lock nets.

!注意:转子(旋转组件)的定位槽一定要和电机轴定位销对准放入

Notice: The location slot of rotor shall be align with and put into the locating pin of motor shaft.

本操作只能由经过培训的维修人员进行

This operation only is used by the trained staff.

本操作必须在断电的情况下操作

This operation shall be operated under power off.

本机只能使用白洋医疗器械有限公司提供的零部件或我公司认可的零部件

This machine only can use the parts supplied by Baiyang Company or the approved parts by our company.

本机不使用时应切断电源

This machine shall be power-off if not use.

本机不可以在正常运转中直接切断电源。(指直接关掉总开关或拔下电源插座)

This machine cannot directly cut off when normal run. (means directly turn off the main switch or unplug the power socket)

转子(旋转组件)的寿命

Lifetime of rotor.

本离心机转子(旋转组件)寿命为累计运行时间15000小时。(或累计使用时间6年,以先到为准)

The lifetime of this centrifuge is 5,000 hours accumulatively. (or 6 years of accumulative time, is subject to the

first-come-first-served)

运输及储存

本机属于精密仪器设备,在运输储存的过程中,请注意防潮、防震,切勿横放或倒立放置Transportation and Storage

This machine belongs to precision instrument, during transportation, please pay attention to moisture-proof, shock-proof, and do not place horizontally or headstand.

维修

本离心机保修期为一年,在保修期内产品发生故障,由我公司负责维修。如果损坏的零部件是由本身的质量造成的,而不是人为使用不当造成,则可免费更换,否则须付费

Maintain

The warranty period is one year, in the warranty period, if the product has failures, which can be undertaken by our company. If the damaged parts is caused by the quality, but not man-made, which can be changed freely, otherwise, users shall pay by themselves.

保修的依据:用户按本《使用说明书》的要求操作使用或保养

Basis of maintenance: users shall use or maintain according to the requirements in the Operation Instruction.

北京白洋医疗器械有限公司保证在机器出售的12个月内,凡是属于机器质量方面的任何问题,(因用户使用不当造成损坏的除外)本公司负责保修或更换。超出保修期,将收取更换配件费用和人工费用

Our company guarantees, in 12 months’ sales, if the problems about quality, (except for improper use), our company will undertake the maintenance or change. If exceeding the warranty period, we will charge the fees and staff fess accordingly.

十五故障处理

15. The Fault Treatment

!发生故障后,应先关闭电源,待故障排除后再启动

After breaking down, one shall firstly turn off the power, after troubleshooting, and then restart it.

紧急情况下打开上盖

在正常使用时,由于偶然停电或电动开盖操作失效等情况发生,不能使用电动开盖的功能,但是需要将离心腔内的物品取出,在这种情况下,可以使用离心机的紧急开启门盖方法打开上盖

Close the cover in emergency

During normal usage, due to accidental outage or invalid operation in the power-driven of uncovering, one cannot use the function of power-driven uncovering, but shall take off the matters from the centrifuge’s cavern, under this condition, one may open the cover by the method of urgency cover open of centrifuge.

!注意:这个操作只允许在紧急情况下使用,禁止在离心机运转时使用该方法紧急开启上盖!故障排除后,将紧急开启装置恢复原样,不可将其作为日常开盖方法使用

Notice: this operation only is used in emergency, during the centrifuge is running, this method is prohibited! After troubleshooting, recover the original urgency start device, which cannot be the method in the daily cover open.

紧急开启上盖的操作步骤:

在停电10-15分钟后,确认转子(旋转组件)完全停止转动

关闭电源开关

Step of opening the emergency cover

After powering off for 10-15 minutes, confirm the rotor (rotation module) totally stop

Turn off the power

用十字螺丝刀(或离心机配套的专用工具)拆下机器右侧电源开关盖版,用力拽动里面的应急开锁开盖拉绳,上盖随即被打开,然后取出离心机腔内的样品

Dismantle the right power swithc’s cover with cross crewdriver (or the special tools matched by the centrifuge), drage the inside emergency unlocking and uncovering rope, and the cover can be opened immediately, and then take off the sample in the centrifuge’s cavern.

应急开盖位置在离心机箱体右上侧,拔下应急开锁堵,用力拽动里面的应急开锁开盖拉绳(钢丝绳),上盖随即被打开,然后取出离心机腔内的样品(见图)

The emergency uncover place is at the the right upside of centrifuge box, please pull off the emergency unlocker, and drage the inside emergency unlocking and uncovering rope, the cover can be opened immediately (steel wire rope), and then take off the sample in the centrifuge’s cavern. (see the picture)

应急开锁开盖位置图(带粘贴标记的细钢丝绳)

The Position Picture of Emergency Unlocking Cover (steel wire rope pasted with marks)

Emergency Unlocking Rope

Unlocking Position Cover Emergency Unlocking Rope Unlocking Position Cover !停电后,离心机停机时没有制动功能,需要较长的时间才能完全停止运转,请耐心等待!不可随意打开上盖,以免发生危险\

After blacking out, the centrifuge has no braking function, and will totally stop for a long time, please wait patiently!

Do not open the cover at random, for fear of danger.

!注意:当设备出现不制冷时,应按压缩机铭牌上标注的冷媒名称填充,严禁灌充其他的制冷剂,否则由此带来的损失本公司不承担责任

Notice: When the device cannot refrigerate, one shall press the regrigerat name filling that marked in the name board of the centrifuge, other regrigerant is banned, otherwise, our company will not undertake any loss.

代码与故障对应关系故障现象、原因及其排除方法

The corresponding relation of code and malfunction for the fault phenomena, reason and other troubleshooting methods

提示:由于我公司会定期对电器控制软件进行升级,所以表中所列的故障代码及内容会有所变化,当您发现故障代码与实际显示内容不符时,请及时联系我公司技术部门进行沟通

Tips: Due to our company will upgrade the control software for the machine at regular intervals, so the fault code and contents will be changed in the list, when you finding the codes don’t c onform to the actual contents, please contact our technology department for communication.

故障现象、原因及其排除方法

Fault Phenomena, Reason and Troubleshooting Method

十六本说明书引用标准及资料

16. The Referenced Standard Materials of This Specification

GB4793.1-2007测量、控制和实验室用电气设备的安全要求第一部分

GB4793.1-2007 Measure, Control and Safety Requirements of Lab Electrical Equipment Part 1

GB4793.7-2008测量、控制和实验室用电气设备的安全要求第7部分

GB4793.7-2008 Measure, Control and Safety Requirements of Lab Electrical Equipment Part 7

YY/T0658-2008 医用离心机

YY/T0658-2008 Medical Centrifuge

YY0648-2008 测量、控制和实验室用电气设备的安全要求第2-101部分

YY0648-2008 Measure, Control and Safety Requirements of Lab Electrical Equipment Part 2-101

食品药品监督管理局第10号令医疗器械说明书、标签和包装标示管理规定

The Tenth Order of Food and Drug Administration Administrative Provisions on the Medical Apparatus and Instruments’ Specification, Label and Packing Mark.

十七声明

17 The Statement

本《使用说明书》版权归北京白洋医疗器械有限公司所有,任何人不得重新印刷或散播本说明书的内容及图片The copyright of this Operation Instruction belongs to Beijing Baiyang Medical Apparatus and Instruments Co., Ltd., anyone cannot reprint or spread the contents or pictures of this specification.

设备操作者可以复制《使用说明书》的一些章节,但只能内部使用,如指导使用者如何正确使用离心机及处理突发事件

The operator may copay some chapters of this Operation Instruction, but only use in the company, such as, guide the users to correctly use the centrifuge or handle with the emergency accidents.

对于用户没有按照本《使用说明书》中“离心机使用环境”的规定使用本离心机而造成仪器的损坏,本公司不承担任何责任

With regard to the damages of instrument due to violations of the regu lations of “service environment of centrifuge” of this instruction, our company will not undertake any responsibilities.

对于客户使用本离心机分离超出《使用说明书》中“适用范围”的其他物质或用作其他用途,为此造成的仪器损坏本公司不承担任何责任

If using the centrifuge for exceeding the “range of application” in the instruction or other usages, the resulted damage will not be undertaken by our company.

剩余风险

本离心机是根据最新行业标准及安全技术要求设计制造的,但是使用或搬运不当会对使用者或者其他人的生命及身体造成危险,并且损坏仪器及其他物质财产。本仪器需在本《使用说明书》明确规定的范围内及完善的技术安全条件下使用,如果存在安全隐患应该立刻纠正

Residual Risk

This centrifuge is designed and made according to the latest industrial standards and safety technology requirements, but for improper usage or move will cause dangers for users or other persons’ life or body, and damage the instrument and other substance property. This device only can be used under the specified range of instruction or perfect technology safety condition, if any potential risks, please correct them immediately.

禁忌症:暂未发现

Contraindication: Temporarily unfound

本公司有权在任何时候对本说明书的内容进行修改

Our company is entitled to modify the content of instruction at any time.

离心机操作:

打开上盖:点动开盖键离心机上盖打开,将重量相等的试液样品(离心管)对称放入转子的适配器中,单份试液样品必须使用空离心管加水后与之配平。(较大的不平衡量,将使离心机在运行中噪声大、震动大并降低样品分离效果)关闭上盖:按住上盖边缘中部稍微用力下压到机体,听到响声表明锁好上(机盖没盖好,离心机不能启动)Operation of Centrifuge:

Open the upcover: press the uncover key, and the centrifuge is opened, put the equiponderant solution sample (centrifugal tube) into the adapor symmetrically, the single solution sample shall be matched with the empty centrifugal tube and water. (for biggish unbalance, the large noise and vibration will reduce the sample’s saparatin effect) Close the cover: press the upcover’s edge middle, and slightly press to the eng ine body, if sounding, it shows good locking (if not, the centrifuge cannot start)

参数设置

设置转子号:点动转子设置键Δ,转子号显示窗会显示出数码。对应旋转组件标识的转速参数。(转子号设置不准确,易损毁驱动系统和旋转组件)。设置完毕,数码管闪动3次后自动进行数据储存

Parameters’ set:

Set the rotor no.: press the rotor regulation key △ or ▽, and the rotor no. window will show the value of the rotation parameters of the corresponding rotion module. (the rotor no. setting is not correct, it will damage the driver system and rotation moudule). After setting, the Nixie tube will sparkle by 3 times, and save the data automatically.

设置时间:点动时间调节键△或▽,时间显示窗会显示时间数据,输入运行时间参数,设置范围为1-99分钟。设置完毕,数码管闪动3次后自动进行数据储存,运转时间为倒计时方式工作

Set the time: press the time regulation key △ or ▽, the time windown will show the time data, input the running time parameters, the range is 1-99 minutes. After setting, the Nixie tube will sparkle by 3 times, and save the data automatically. The operation time is the metod of counting down

设置转速:点动转速调节键△或▽,转速显示窗会显示转速,应设置小于或等于转子(旋转组件)上标识的转速参数。当使用环境海拔高度大于2000m时,应将转速降低40%使用本产品。(此时离心力参数跟随转速设置自动转换)。设置完毕,数码管闪动3次后自动进行数据储存

Set the rotaton speed: press speed regulation key △ or ▽, the window will show the speed, which shall be set as less or equial to the marked speed parameter in the rotor. When the service environment’ altitude is over 2000 m, it shall reduce by 40% to use this product. (at this moment, the centrifugal force parameter will automatically transfer with the rotation speed). After setting, the Nixie tube will sparkle by 3 times, and save the data automatically.

设置停机模式:点动制动键,制动指示灯亮时为快速停机模式;制动指示灯灭时为缓慢停机模式

启动离心机:点动启动键,启动键上指示灯亮,停止键指示灯灭,离心机开始运转。(如不能启动,见15.2、15.3,排除故障后重新启动离心机)

Set the halt pattern: press the brake key, when the lamp is on, it is the speediness halt mode; when the lamp is off, it is the slow halt mode.

Start the centrifuge: press the initiate key, the lamp on the initiate key is on, and the lamp of halt key is off, and the centrifuge commences to rotate (if not, refer to the 15.2, 15.3 and troubleshooting, and restart it)

停机:离心机在定时运转结束后,停止指示灯亮(如需中途停机,点动停止键),转子(旋转组件)在完全停止转动后发出几声“嘀”鸣,方可点动开盖键打开机盖,取出样品

Halt: after stopping the fixed-time rotation, the centrifuge will stop the indication lamp (such as halt in the midway, press the stop key), rotor sound for severl “Di” after totally stop rotating, one can press the uncap key and o pen the cover, take off the sample.

中途断电,离心机在恢复通电后,仍记忆显示出该机最后一次运行的参数

Outage in the midway, after restore the power of the centrifuge, the memory will still show the last parameters.

当离心机出现故障时,时间显示窗会显示故障代码,如“E1”参考下表

触摸屏:用于设置/显示运转参数

Touch Screen: for setting/showing the running parameters

瞬时离心键:

Instant centrifuge key:

离心机在待机状态下,按动瞬时离心键不放,离心机将以设定好的升速时间的最短时间单位进行加速,放手后,离心机以设定的减速时间最短时间单位减速停机,如果制动功能开启,将按制动时间停机

Under the stand-by status of centrifuge, press the instant centrifuge key, the centrifuge will carry out acceleration via the set raising speed’s minimum times, after freeing your hand, the centrifuge will carry out deceleration

此功能

Notice: Due to this function cannot limit the rotation speed, if pressing for a long time, it may let the rotation

speed surpass the sample’s use rotation speed, please use this function carefully.

手动开盖键:当离心机的开盖方式为手动开盖

离心机停机蜂鸣停止鸣叫后(或在待机状态下),按动手动开盖键,离心机上盖打开Manual uncapping key: when the uncapping method of the centrifuge is manual

After the stop alarm sounding (or under the stand-by), pres the uncapping key manually, the

停止键:离心机在运转中,按动此键,离心机停机

启动键:离心机在待机状态下,按动此键离心机开始运转

制动键:按动此键离心机停机时间为5秒,原始设定的减速时间无效

Tips: when the centrifuge is running, press the manual uncapp ing key, the centrifuge’s upcover cannot be opened.

Halt Key: When the centrifuge is in run, press this key, and the centrifuge will stop.

Star Key; Under the stand-by of centrifuge, press this key to begin rotating.

Brake Key: Press this key, and halt time of the centrifuge is 5s, the original set deceleration time is invalid.

离心机操作

Operation of Centrifuge

液晶屏显示界面示意图

Schematic Diagram of Liquid Crystal Display

Procedure Storage Cross-matching of Blood Blood Cell Washing

Rotation Speed Centrifugal Force Timing Time of Acceleration Time of Deceleration

Auto-uncover Stand-by Run

触摸屏界面说明:

Explanation of Touch Screen

程序储存:程序储存确认键

Procedure Storage: procedure storage enter key

交叉配血:用于设定交叉配血参数

Cross-matching of Blood: for seting the parameters of cross-matching of blood

血球洗涤:用于设定血球洗涤参数

Blood Cell Washing: for seting the parameters of blood cell washing

号码1-6:用户自行储存程序

转速:设置并显示转速参数(与离心力同步):范围:300-4000转/分

No. 1-6: for saving the procedure automatically

Rotation speed: for setting and showing the rotation parameter (synchronize with the centrifugal force): scope: 300-4000 rpm

定时时间:设置并显示停机时间1-999秒,倒计时

显示瞬时离心时间,正计时,单位“秒”

Timing: set and show the halt time 1-999s, counting down

Show the instant centrigual time, counting, unit “second”

离心力:设置并显示离心力参数,与转速同步

Centrifugal force: set and show the parameters of centrifuge and synchronize with the rotation speed.

升速时间:设置离心机升速时间,范围5-60秒

Acceleration Time: set the raising time of centrifuge, range is 5-60 second.

降速时间:设置离心机减速时间,范围5-60秒

设置参数

When opening the braking function, the option box of decelaration will show 5, and the original parameter is blanking.

After closing the braking function, restore the orginal parameters.

离心机在运转时,“运转”指示条闪动

When the centrifuge is in run, “Run” indication is flashing.

离心机在待机时,“待机”指示条闪动

When the centrifuge is stand-by, “Stand-by” indication is flashing.

自动/手动开盖功能切换:自动开盖、手动开盖的状态选择(开机默认为手动开门)

Auto/manual uncover functions’ switch: status option of auto uncapping and manual uncapping (the default is manual)

参数设置(存储)说明及要求

Parameter set (storage) explanation and requirement

说明:转速及其他设定参数以下简称参数,储存好的参数以下简称程序

Explanation: rotation and other set paramters will be referred as parameters for short, and the saved parameters

will be named as procedures as follows:

程序选择号码键

用手直接触摸程序号码框(1-6任意数字或交叉配血和血球洗涤),号码闪动,然后依次输入,转速(离心力),

定时时间,升减速时间参数后,然后再点触程序储存键,程序保存后数字号码停止闪动,程序储存完毕

Program Selection No. Key

Use your finger to directly touch the procedure selection No. box (1-6 at random or cross-matching of blood

and blood cell washing), the number will flash, and then input one by one, rotation speed (Centrifugal force),

timing, acceleration time paratmers and then press the procedure storage key, and then the number will stop flashing,

and the procedure storage is end.

提示:本离心机可以在交叉配血、血球洗涤及6个号码段内参考表中的参数,进行设置

Tips: this centrifuge may use the parameters in the cross-matching of bloodand blood cell washing and 6 numbers for setting.

程序调用运转

在程序选择号码框闪动状态下,并且本号码段已经有程序储存,按启动键,离心机运转,如果号码段没有储存程序,离心机不能运转,并在界面上做出提示:无程序储存,请设定参数后重新启动

Procedure Invoking Operation:

Under the condition of flashing of procedure option number box, and the numbers have been stored, press the start key,

the centrifuge will operate, if the numbers ha ven’t been stored into the procedure, the centrifuge cannot work,

and the interface will show: No Procedure Storage, please set the parameters and restart.

注1:程序空白时,号码框底色为白色,字体颜色为黑色;状态为显示窗数字2、4、6、8图示

储存程序后,号码框底色反蓝,,状态为显示窗数字1、3、5、7、9图示

Note 1: when the procedure is blank, the number box’s ground color is white, and the character color is black;

the condition shows number 2, 4, 6, 8,

after saving the procedure, the number box’s ground color changes into blue, and the condition shows number

1, 3, 5, 7, 9.

注2:程序设定后,必须储存后才能运转离心机

Note 2: after setting the procedure, it shall be stored and then work the centrifuge.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档