当前位置:文档之家› 大学英语翻译

大学英语翻译

大学英语翻译
大学英语翻译

大英 1

Unit 1

1. 这个婴儿还不会爬(crawl crawl),更不要说走了。(let alone crawl let alone)

The baby can't even crawl yet, let alone walk!

2.威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。(claim, inone'sopinion claim, opinion)

Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.

3.一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。to a certain extent, relate … to …, cope (to with) with

To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better.

4.根据规则他俩都可以参加比赛。(according to according to)

According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.

5. 有些人想当然地认为日语(Japanese Japanese)中的每一个词在汉语中都有对Japanese 应的词语。(assume, equivalent) assume, equivalent

Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.

6.我们已将所有的相关信息告知了警方。(relevant relevant) relevant

We have passed all relevant information on to the police.

7.关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。it's (it's use) no use There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer.

8.事先没有仔细阅读合同(contract contract)就签了名是吉姆的错误。(on one's contract on part) part

It was a mistake on Jim's part to sign the contract without reading it carefully.

9. 他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。(provide … with provide with)

They refused to provide us with all the information we need.

10.这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。(similar to similar to)

This accident is very similar to the one that happened three years ago.

11. 这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。(base on base on)

The film is based on a play by Shakespeare.

12.如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。(have an advantage over)

If you have a good command of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job.

Unit 2

1. 很多老师不赞同这种做法。(frown on frown on)

Many teachers frowned on this practice.

2.当我想从草地上穿过去的时候,有位老人在旁边怒视着我。glare at)

An old man glared at me when I was trying to cut across the lawn.

3.当我提到我的父亲时,她的脸上露出了认出我的笑容。(recognition recognition)

When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her face.

4.我的大孩子比较听话, 而小的那个非常倔。我现在还常回想起小的孩子在中学毕业后是如何执意要出国读书的。(whereas, stubborn, whereas, recall)

My first born was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn. I can still recall now how the younger child insisted on going how abroad to study after he finished his secondary school.

5.当海啸(tsunami tsunami)袭来时,许多东南亚国家遭受了巨大的损失。tsunami (sustain sustain)

Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami struck the area.

6.每当做母亲的拿弟弟跟哥哥做比较,弟弟就要抗议。(compare with, compare protest) protest

Every time the mother tries to compare the younger brother with his elder brother, the younger one will protest.

7. 当他初到这个新学校的时候,发现自己与其他同学格格不入。fit in (fit with) with

He found himself unable to fit in with his classmates when he first came to this school.

8. 她脸上气急败坏的表情实在把我吓坏了。我再也不敢说个不字。(terrify terrify) terrify The fury on her face terrified me. I dared not say no to her again.

9.怪不得你最后闯出祸来,原来你从来不听你父母的管教。(no wonder, end up in trouble no trouble)

No wonder you ended up in trouble. You never followed your parents' advice.

10.他花了整整两年的时间才慢慢适应了这个新环境。(adapt to) adapt to practice.

It took him two years to adapt to the new environment.

Unit 3

1 . 威廉非常喜欢那女孩子,所以他尽力讨好她,并且很有信心可以赢得她的心。(impress; optimistic) impress; optimistic

William likes the girl a lot so he tries very hard to impress her and is optimistic that he will win her heart.

2 . 他有创造性,对未来也有很好的判断力, 可就是喜欢秘而不宣。(creative; vision; keep sth. to oneself creative; oneself)

He is very creative and has a good vision of the future, but he likes to keep things to himself. village

3 . 他们来自一个贫穷的小山村,那里的人们远离现代文明。shut off (shut off)

They came from a poor village where people were shut off from modern civilization.

4 . 我们要努力工作,争取达到我们所订下的目标。(achieve the goals; make an/the effort) achieve effort

We must work hard and make an effort to achieve the goals that we have set.

5 . 我们应该满足于我们所拥有的一切,不该对周围的事情过分吹毛求疵。(be content with; critical be critical)

We should learn to be content with all that we have and should not be too critical about things around us.

6 . 他们经常代表学校参加辩论比赛;今晚我们将聚会庆祝他们的成功。(represent; throw

a party represent; party)

They often represent our school in debating competitions; tonight we will throw a party to celebrate their success.

7 . 通过读书,他不仅开阔了视野,而且学会了不断完善自己的人格。(expand one’s horizons; improve) expand one’ improve

Through reading, not only has he expanded his horizon, he has also learned to keep improving his character.

8 . 为把那个女孩从火中救出,两名警察牺牲了他们的生命。sacrifice (sacrifice sacrifice) Two policemen sacrificed their lives in order to save that girl from the fire.

9 . 稳定的、无冲突的夫妻关系对家庭中的孩子有好处。(stable, conflict nflict)

A stable relationship without conflicts between husband and wife benefits the children in the family.

Unit 4

1. 我们一知道成绩就互相联系吧! (get in touch, as soon as as) get

Let’s get in touch as soon as we know the results of the test/exam.

2. 那音乐激起他强烈的思乡之情。(arouse arouse) arouse

The music aroused an intense feeling of homesickness in him.

3.你已工作一个上午了,该休息一下了。(deserve deserve) deserve

You’ve b een working all morning — you deserve a rest now.

4.我刚躺下,电话铃就响了。(no sooner ... than...) no than...

I had no sooner lain down than the telephone rang. Or: No sooner had I lain down than the telephone rang.

5.医生说我疲劳过度,劝我不要再接受更多的工作。(take on take on)

My doct or says I’m too tired and has advised me not to take on any more work.

6.珍妮自愿负责聚会后的清洁打扫工作。(volunteer volunteer) volunteer

Jenny volunteered to clear up after the gathering.

7.演讲的题目提前一个星期宣布,但是演讲者的名字不会提前告知。(in advance in advance)

The subject of the talk is announced a week in advance, but the name of the speaker is not.

8.你的考试成绩没有达到所要求的标准,换句话说,你考试不及格。(in other words in words)

Your performance in the exam did not reach the required standard — in other words, you failed.

9.她病得很厉害,必须停止工作。(leave off leave off)

She was so ill that she had to leave off work.

10.现在没办法知道结果会怎样,案子的决定权在法官手里,我们所能做的就是等待。(in the hands of in of)

There is no way to tell what is going to happen. The case is in the hands of the judge, and all we could do is (to) wait.

Unit 5

1. 我们是好朋友,可他居然将这么大的一件事瞒着我,实在令我吃惊。(keep sth. from, take sb. by surprise keep surprise)

We are good friends; however, he kept such an important matter from me, which took me by surprise.

2. 考试得不得一百分不要紧。重要的是别失去自信心。(matter, lose confidence in)

It doesn’ matter if you can not get full marks for the exam; what matters is not to lose confidence in yourself.

3. 昨天晚上他和我聊天,并安慰我说,这种病并不难治,还没人死于这种病。chat with, assure, die of)(chat of

He chatted with me last night and reassured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it.

4.她决心用钢铁般的意志来克服生活中的种种障碍。(determined, a will of iron, obstacle determined, obstacle)

She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron.

5.事实是他早就收到我的钱了,却有意不给我回条确认。这实在让我气坏了。turn out, acknowledge, drive sb. crazy (turn acknowledge, crazy)

It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on purpose. This really drove me crazy.

6.他是个害羞和沉静的男孩,在走上讲台叙述自己的经历之前,他悄悄地坐在礼堂的一角集思冥想。(gather one’s thoughts gather one’ thoughts)

He is a shy and silent boy. Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.

7.他当场承认他要出国留学,因为他相信国外的教育会给他将来的研究工作打开大门。admit, spot, open doors/the door to (admit, to)

He admitted on the spot that he would go overseas for further study as further he believed overseas education would open the door to his future research.

8.看到自己的侄女几年内就长成了一个美丽的姑娘,玛丽的叔叔的脸上满是笑容。turn into, light up)

Mary’ uncle’ face lit up when he saw his niece had turned into a pretty Mary’ uncle’ s s young lady in just a few years.

Unit 6

1.直起身来,脚要跟上音乐拍子。straighten up, keep time to (straighten to)Straighten up! Your feet should keep time to the rhythm of the music.

2. 她将一张纸条悄悄地塞在了他的手中。他看了以后很不高兴,以为她在取笑他。slip into, make fun of (slip of)

She slipped a note into his hand. He was very unhappy after reading it, as he thought that she was making fun of him.

3. 小偷被抓住时,求我们饶恕他。他说他偷食物是因为他的妈妈快饿死了,家里几乎一点吃的都没有了。plead, barely (plead, barely)

The thief pleaded for our mercy when he was caught. He said he had stolen the food because his mother was starving to death and there was barely any food left in the house. 4.既然他们要求更多的电力供应,我们应该满足他们的需要,减轻他们的压力。request, release)(request, release

They have made a request for more electricity supplies, which we should satisfy in order to release them from the pressure they are under.

5. 他们将酒瓶传了一圈,每人喝了一口后,就向森林深处走去。(make the rounds,set out for make rounds,for)

They made the rounds with the wine bottle; each took a gulp and then they set out for the forest.

6. 我的电视机坏了, 我马上在网上订购了一台新的。网上商店会派人送货上门。break down, deliver (break deliver)

My TV set broke down; I have ordered a new one online and the shop is going to have it delivered to the door.

7. 他的话令所有的人不快,大家都停止了吃饭。过了一会儿,大家继续吃饭,但每个人都看上去心事重重。(resume, weigh on resume, on)

His words made everyone unhappy and stop eating. After a while, they resumed eating, but they all looked as if something was weighing on their minds.

8.像他这么一个一向温文尔雅的人居然如此粗鲁地打断我们。我们都无法置信地看着他。interrupt, in disbelief

We stared at him in disbelief, astonished that someone as gentle as he is could interrupt us so rudely.

Unit 7

1.我们刚开始一个新的工作,肯定会有很多东西不熟悉。be bound to) (be to

Whenever we start a new job, there are bound to be a lot of things we may not be familiar with.

2.这种新药已经成功地用在动物身上,但这并不意味着它在人类身上也适用。(be applied to be to)

This new medicine/drug has successfully been used on animals, but this doesn’ doesn’t mean that it can be applied to humans.

3. 他这次演讲比赛没能得第一名主要是因为他缺乏信心。(lack of lack of)

His failure to win the first prize in the speech competition is largely due His to his lack of confidence.

4.对于一般人来说,忧郁症(depression depression)很容易跟压力混淆,因为depression 忧郁症也可以是某些压力的反应。(be confused with) be with

To the general public, depression can be easily confused with stress, as it may be a response to some types of stress. difficult

5. 世界粮食的生产将越来越难跟上世界人口的日益增长。(keep pace keep with) with

It is becoming increasingly difficult for world food production to keep pace with the continuing growth of the world’s population.

6. 要成功地得到一份工作,需要很多因素一起发挥作用,这些因素包括你的技能、文凭和工作经验。(come into play come play)

To successfully get a job, a lot of factors need to come into play, including your skills, diploma and work experience.

Unit 8

1. 法官要求记者不要公开受害人的姓名。(disclose) disclose

The judge asked the reporters not to disclose the name of the victim.

2.老师费尽苦心务使我们全都理解他说的话。(take pains to do sth. take sth.)

The teacher took pains to make sure that we all understood what he said.

3.最近学校在学业优秀的学生中进行了一项调查。(conduct, attain) conduct, attain Recently the school conducted a survey among those students who have have attained academic excellence.

4.他说他要接受这份工作,我们要求他写封信证实。(confirm confirm) confirm

He said he would accept the job, so we have asked him to confirm his acceptance by writing us a letter.

5.乔治学习很努力,他要尽量利用学习的机会。(make the most of make of)

George studies very hard. He wants to make the most of his chance to learn.

6.我们不能去。第一,天太冷。另外,我们正忙着。(to begin with to with)

We can’t go. To begin with, it’s too cold. Besides, we’re busy.

7. 该是有人公开讲清楚这些基本事实的时候了。(speak u speak up)

It’s about time that someone spoke up for these basic truths/facts.

8. 不要说做这事没用,长远看会有好结果的。(pay off) pay off

Don’t say it is profitless to do this. The effort will pay off in the long

英语2翻译

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。--泰戈尔

Unit 1

1.在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。

In life our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.

2.我愿意在IT 行业工作,但我不知道如何着手。

I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.

3.3.许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。

Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.

4.像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。

Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.

5.我始终不懂什么事在使她心烦。

I never did understand what was eating away at her.

6.6.他一生都与世无争。

He has been at peace with the world all his life.

7.7. 他没有说出自己的想法。一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。

He did not speak out/say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.

8.8.随着岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。

As the years rolled by, he became increasingly interested in /fascinated by Chinese culture. Unit 2

1.这种情景总是令我感动,让我沉思。

Such a sight always moves me and sets me thinking.

2.2.别怪她了,在类似情况下,你自己也会这么做的。

Stop scolding/blaming her—you’d have done the same thing under/in similar circumstances.

3.3. 我们应当为自己所拥有的一切而心存感激,而不是对任何事情都漫不经心。

We should be appreciative of/grateful for what we have instead of taking everything for granted.

4.4.他也许会答应改变,但无非又是说一套做一套罢了。

He may promise to cha nge, but it’s the same old story of saying one thing and doing another.

5.5. 我苦苦思索该怎样把这可怕的消息告诉他。

I racked my brains about how to break the terrible news to him.

6.6. 我将永远无法报答父母为我所做的一切。

It will be impossible for me to repay my parents for everything they have done for me.

7.7.且让我再次感谢大家的参与,祝你们工作顺利。

For now, it reminds to me to thank you once more for joining us and wish you good luck in your work.

8.8.我已开始就说过,他会给我们惹麻烦的。

I said right from the beginning that he would cause us trouble.

Unit 3

1.听说他的新书是根据发生在田纳西州一个小镇上的真事写的。

Rumor has it that his new book is based on a true story about a family in a small Tennessee town.

2.2.他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快。

He teaches in a middle school, but he does some translation work on the side to bring extra cash/money.

3.3.自信是件好事,但自信与自负是有区别的。

It’s good to be confident (about yourself), but there is a difference between confidence and conceit.

4.4. 只有坚持到底的人才会成功。半途而废的人永远也无法实现梦想。

Only those who stick it out can achieve success. Those who give up halfway will never realize their dreams.

5.5.一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献。

A true hero possesses/has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices.

6.6. 任何人只要拿起这本小说读了第一段,就会发现很难把它放下。

Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down.

7.7.从某种意义上说,生活就像游泳。如果总是扶住池边,就永远也学不会。

In a sense, life is like swimming; if you keep holding on to the sides of the pool, you (will) never learn.

8.8.一个民族的前途在很大程度上取决于其教育与培训的质量。

The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training.

Unit 4

1.只有那些有过类似经历的人,才能够完全理解这一点。

Only those who have lived through a similar experience can fully appreciate this. / The only people who can fully appreciate this are those who have lived through a similar experience.

2.2. 科学家们一直没有弄明白这些粒子是怎么形成、又是如何相互作用的。

Scientists have been hard pressed to figure out how these particles form and interact (with one another). / …are formed…

3. 3.我要特别感谢每一个在这些年来以不同方式做出了贡献的人。

I’d like to express my special thanks to everyone who has contributed over the years in one way or another.

4.4.团队环境中员工个人的成功能带来公司的成功。

The individual success of the employees in a team environment results in success for the

company.

5. 5.这场战争,虽说从军事角度而言是成功的,却令经济几乎崩溃。

The war, although successful in military terms, left the economy almost in ruins.

6.6.他决定把自己的精力用到有益的事上,而不是整天守在电视机前。

He decided to channel his energies into something useful, instead of being glued to the TV set all day. / instead of sitting in front of the TV set all day long.

7.7. 力量与勇气是有区别的。生存需要力量,生活需要勇气。

There is a difference between strength and courage. It takes strength to survive. It takes courage to live.

8.8.她天生就是一个非常温柔亲切的人,总是乐于向别人伸出援手。

She was by nature a very affectionate person, always ready to give a helping hand to others. Unit 5

1.他为我们公司当顾问,工作中遇到困难时我们经常向他请教。

He consults for our company and we often consult him when we encounter problems in our work.

2.不要试图去作弊——你绝不会得逞的。Don’t try to cheat-you’ll never get away with it.

3.3. 不论可能面临什么样的困难,我父亲总是很乐观。他给我们树立了一个正面的榜样。My father is always optimistic, regardless of the difficulties that he may face. He is a positive role model for us.

4.4. 这本小说描写了20 世纪二三十年代中国一个大家族的兴衰沉浮。

This novel describes the ups and downs of a big family during china’s 1920’s and 1930’s. 5.5. 做事只有好心是不够的,还要有理智。

It is not enough to act in good faith. We also need to act reasonably.

6.考试前开夜车,那也许能考个好分数,但从长远来看,平时用功才能真正取的学业成功。You may score good marks by burning the midnight oil before the exams, but in the long run you have to study hard every day to achieve academic excellence.

6.7. 不要长时间盯着电脑屏幕,每过一阵就要抬眼看着远处。

Don’t stare at the computer screen for too long. Raise your eyes once in a while and look into the distance.

7.8. 从别人所犯的错误中吸取教训是很有益处的。

It’s to your advantage to learn from the mistakes of others.

Unit 6

1)只有通过反复实践我们才能学习和进步。

It is only by trail and error that we learn and progress / make progress.

2)2) 你应该知道心灵的教育是很重要的。它会使你与众不同。

You should know that the education of the heart is very important. It will distinguish you from others.

3)3) 一个追求完美的人对痛苦的容忍度往往很低,周围的事物会让他们看不顺眼。

A person who strives for perfection tends to have a low threshold of pain. Things around bother them.

4)) 他们认为正直是个原则问题,愿意为之牺牲一切。

They regard honesty as a matter of principle and they are willing to sacrifice everything for its sake.

5)5) 人们根据你交往的朋友来判断你。如果与坏人为伍,你就是自找麻烦。

People judge you by the company you keep. You are inviting trouble if you get into bad company.

6)6) 直言不讳、不顾他人的感受不是一种美德。

Speaking your mind without regard to other people’s feelings is not a virtue.

7)7) 她的敏感令她承受的痛苦比普通人所能想象的要多。

Her sensitivity exposes her to more suffering and pain than ordinary people can imagine. 8)8) 我们必须使人们意识到保护环境的必要性。

We must awaken people to the need to protect our environment.

Unit 7

1. 我们一起工作已经很长时间了,从来没有因为意见分歧而妨碍我们之间的友谊。

We have worked together for a long time and have never let our differing opinions get in the way of our friendship.

2. 这项协议将为两国间的持久和平铺平道路。

This agreement will pave the way for a lasting peace between the two countries.

3. 他们通常要等你开始放松警惕,才提出他们的要求。

They usually don’t mention their requirements until you are beginning to let your defenses down.

4. 要有勇气面对自己的失误,不要出了问题就想把责任推到别人身上去。

You should have the courage for face your own mistakes. Don’t try to shift the blame onto others when things go wrong.

5.如果你经常担惊受怕,你会发现这本书很有帮助。

If you are more often than not affected by fear and worry, you will find this book very useful.

6.6. 我既然接受了这个职位,就会尽自己的所能完成本职工作。

Now that I have accepted the position, I shall certainly do to the best of my ability all that is required of me.

7.7. 如果你每天要做的事情没有计划,你就很可能做不了多少事。

If you don’t have a plan of what you will do every day, chances are high that you won’t do much.

8.8. 真是英雄所见略同啊,你的想法跟他的完全一致呢。

Great minds think alike. Your ideas are completely in line with his.

Unit 8

1.诚然,没有人是完美的,但我们总是可以做得更好。

It is true that no one is perfect, but we can always do better.

2.2. 莫扎特常被称为有史以来最伟大的音乐家之一。

Mozart is often referred to as one of the greatest musicians of all time.

3人人都会遇到逆境但你的生活质量在很大程度上取决于你如何利用可用资源去应对逆境。

3. 4.写作时你可以利用亲身经历距离来解释自己的观点。

Adversity comes to every one, but the quality of your life may depend in a large measure on how you tap into resources available to handle that adversity.

4. 5.圣诞节是严冬中的一丝温暖,黑暗里的一盏明灯。

Christmas is a little warmth in the depth of winter and a bright light in the dark.

5. 6.有时,当我们试图得到更多时,收获却越少。

Sometimes we do get less when we go for more.

6.7.如果你不愿意原谅那些伤害过你的人,一心想要以其人之道还治其人之身,只会令你的生活更糟糕。

It will only make your life worse if you refuse to forgive those who have done you wrong and be determined to repay them in kind.

7.8.许多农场主声称今夏的恶劣天气是他们绝望了。

Many farmers claim that the vicious weather this summer has driven them to despair.

英语3翻译

第一单元

1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的

The friendship grounded on common interest does not break up easily

2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来

Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer games.

3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的

There spring up so many new tings everyday in the world that it is no longer sensible to expect a person to know everything

. 4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的道德法庭

Laws do not regulate such things as betrayal to friends, that is why there is what we call the court of morality

5.有人把今天的文化描述为快餐文化。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足

Today’s culture is described as fast-food culture, whatever they may be; people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time.

6.常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣

As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn it.

第二单元

1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

In either friendship or love, you should never expect to receive the maximum while you give the minimum.

2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。

I built all my hopes on his promises, only to find that he was not a man of sincerity at all.

3.我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。

We took mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease.

4.4.情人节是一个一年一度在2 月14 日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。

Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your affection.

5.5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的.

In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost simultaneous.

6.6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情.

Love takes time,for it is not forged until you have grown used to the other’s company and

learned to appreciate the other. 第三单元

1. 千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐释何为幸福.

For thousands of years philosophers have taken pains to explain the meaning of happiness from their own points of view。

2.刚上大学的时候,突然发现自己得处理所有日常事物,知道那是自己才觉得在父母身边生活真是幸福。

When I first came to college,I suddenly found myself left with everything to deal with by myself。I was not until then did I realize that living with my parents was truly a happy experience.

3.你不要总是和别人攀比,否则你可能会陷入忧郁之中,因为毕竟有许多人比你强。

You should not always make comparison with others;otherwise,you may be trapped in depression,for there are always others who are better than you.

4.4. 今天人们生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生活乏味了。Today people are much better off and enjoy more leisure. Strangely enough,they find life boring.

5. 事实上,人生是漫长而缺少兴奋的。如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭遇失望。Life ,in effect ,is long but short of excitement. You are sure to suffer from inevitable disappointment if you expect everyday life to be as exciting as drama.

5.6. 过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学会怎样应对挫折。这能部分解释年轻人居高不下的自杀率。

A life that is too smooth may also be destructive because it offers no opportunity for one to learn how to deal with failures. That in part explains the high rates of suicide among young people.

第四单元

1.他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病。

They took their sick father on a long journey to Beijing in the hope of finding a cure for his heart disease.

2.2. 普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径。

The campaign of Knowing More About AIDS needs to be carried on, and for this stage the emphasis is put on the way the disease is contracted.

3.3. 权力如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。

If power is properly applied,the lives of the common people will be rendered happy. If not, their daily life will be placed under threat.

4.4. 政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为么?

Could a government justifiably use nuclear weapons to guard against terrorist attacks?

5. 5. 由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为HIV 受害者都是自作自受。

Owing to ignorance of the disease,many people still believe that HIV victims deserve what they suffer.

6.新发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代终将结束。The newly issued report on improving the medical system in rural areas leads us to believe that the era is to be an end when such areas are always short of doctors and medicines.

第五单元

1.培养正确的感情是极其必要的,因为它可以为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。Cultivating the right emotions is indispensable in that it lays the foundations for the success of one’s future work and studies.

2.1. 中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。West China is crying out for talented people for its development .To this end,the government has laid down favorable policies,calling for more college graduates to go and work there.

3. 2. 网虫们很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。Web addicts spend so much time on the Internet that they are unable to draw a distinction between the virtual world and the real world.

4.3. 生活在城市的人常常会有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。Urban residents often have the illusion that rural life is always leisurely and comfortable. In fact, that may not be the case.

5.4. 远程学习是个全球化的趋势。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的途径享受教育资源。

Distance learning is a global trend. With its quick growth,people are given an equally convenient access to educational resources,no matter where they are.

第六单元

1.我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。

As a proof of our hospitality,we Chinese will repeatedly ask our guests to help themselves to the dishes on the table.

2. 正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。

It is by means of listening to what people say and observing how they behave that we’re strengthened our own capacity to understand society.

2. 3. 安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。One’s sense of safety comes from familiarity with the environment;so people have the tendency to resist or avoid new situations.

3. 4. 我们常常对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。

We tend to show prejudice against or even hostility towards people from a certain region,which can be attributed to the fact that we are unfamiliar with then.

4.5. 我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不” ,以免使对方为难。

I believe it is polite to decline directly,while my parents seldom say “No” so as not to embarrass others.

5.6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。

There are two means to build up knowledge:to get it personally or by second-hand experience。Reading,which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience.

第七单元

1.奥运旗帜白色背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。

Against the white background ,the Olympic flag features five interlinked color circles ,representing the five continents.

2.2. 他差0.02 秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。

He narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds. Those who had witnessed the race could not help giving a sign.

3.3. 长跑比赛是对耐力的一大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。

Long-distance race is a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, but also

tears, and even blood.

4. 4. 绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐的走到终点。Having tripped over another athlete’s foot, he fell down on the track, but he soon rose to hie feet and limped(一瘸一拐)to the finish line.

5.5. 故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率队打赢了与古巴队的比赛而一夜成名。The original version of the story goes like this, the assistant coach rose to fame overnight by leading his team to conquer(打败)Cuba.

6.6. 有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他们的教练也不对这种违法行为表示异议。

Some sportsmen confessed that they had taken dope(兴奋剂) in the name of improving performance,and that their coaches showed no disagreement with such illegal acts.

第八单元

1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感

Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority 2.2.高关税和反倾销政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力

High tariffs and an anti-dumping policy will undermine he competitive edge of the foreign products in the domestic market

3.3.如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功

If all the departments can be well coordinated and all of us pull together for the common good, we are bound to succeed.

4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责

To be on guard against theft, the school has issued regulations specifying the duties of the door keepers.

5.5.大家都称道良好的举止,因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会

Good manners are always appreciated. It follows that good manners will enhance your chances of marking friends with other people

6.6.不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes the use of a wrong punctuation mark can literally change the meaning of a sentence.

新世纪大学英语综合教程

翻译部分答案

Unit 1 1

1这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。(in fear of)

The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy.

2 这个国家仅用了20 年的时间就发展成了一个先进的工业强国。(transform)

In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power. manufacturing

3 这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。(evolve)

This company has evolved into one of the major chemical manufacturing bases in this region.

4 鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue) 是不可避免的。(inevitable)

Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollar will be further

devalued.

5 政府号召市民就控制水污染问题献计献策,但响应却不强烈。(response)

The government's call for suggestions about the control of water citizens. pollution produced very little response from the citizens.

6 天气没有出现好转的迹象,所以政府号召我们做好防洪的准备。(show signs of; call upon) The weather showed no signs of getting better so the government called upon us to get prepared for floods.

7 科学家曾一度认为没有比原子更小的东西了,但现在大多数人都知道原子是由更小的粒子(particle)构成的。(at one time)

At one time scientists thought that there was nothing smaller than an atom but now most people know that an atom consists of even smaller particles. particles.

8 这些同学对世界杯十分关注,每天至少花两个小时看比赛的现场直播。(be concerned about; at least)

The students were all very much concerned about the World Cup, spending at least two hours every day watching the live matches on TV.

9 因为得不到贷款,无法按时开业,这家百货商店损失惨重。(come by; lose out)

The department store lost out because loans were very hard to come time. by and it could not start business on time. 1

10 我们不能到那里散步,因为那里有一个海军基地,禁止游客进入。

We can't go there for a walk because there is a navy base there, which is off limits to tourists. Unit 2

1 他的确懂得很多理论,但是,一碰到实际工作就显得非常无知。(when it comes to)

He really knows a lot about theory, but when it comes to actual work, he seems to be quite ignorant. showed

2 最新调查表明,大多数市民支持政府再建一个新图书馆的计划。(survey)

The latest survey shows / showed that the majority of the citizens support / supported the government's plan to build a new library.

3 这两个国家之所以能够成功地达成科学技术合作协定是因为有利于他们进行合作的好几种因素一直在发挥作用。(at work)

The two countries could reach agreement successfully on scientific and technological cooperation because several factors favorable to their cooperation cooperation had been at work.

4 我在上小学时就看过那部电影,可就是一时想不起它的名字来。(come to mind)

I saw the film when I was in the primary school, but the title just won't come to mind for the moment.

5 尽管他每天平均工作12 个小时,他仍然陷于重重债务之中。(on average; be stuck with) He has been stuck with heavy debt though he works about twelve hours every day on average. height?

6 有必要知道他的身高吗?在我看来,这与他能否成为一个好的律师没有关系。(not relevant to

Is it necessary to know his height? To me, it is irrelevant to whether he can be a good lawyer or not. )

7 橱柜被安装到墙里,既节约空间,使用起来又方便。(build … into … )

The cupboard is built into the wall so that it both saves space and is convenient to use.

8 这些工人挣的钱比我们多,可话又说回来,他们的工作也危险得多. (the other side of the coin)

These workers earn more than we do, but the other side of the coin is that their job is more dangerous.

9 海伦在大学里学的是经济学,与此同时她把哲学作为第二专业来学习。(at the same time) Helen majors in economics at the university and at the same time she studies philosophy as her second major.

10 重要的是你们要自己发现问题和解决问题,我是否到现场去无关紧要。

make no difference)

What is most important is that you must find out and solve the problems there by yourselves. It makes no difference whether I go there or not.

Unit 3

1 大多数人都坚信法庭一定会严惩那些银行抢劫犯。(no doubt)

Most people strongly believe that the court will no doubt punish the bank robbers severely.

2 在为治疗这种疾病而进行的长期探索中,医疗工作者克服了一个又一个困难。(in their long-term quest for)

The medical workers overcame one difficulty after another in their longlong-term quest for a cure for the disease. police

3 根据所获得的情报,警察封锁了街道并且抓获了抢劫银行的罪犯。(act on; close off) Acting on the information they received, the police closed off the streets and caught the bank robbers. newly

4 听说这家刚建成的电视机厂第一年就能生产50 万台电视机,我们都感到惊讶。(be amazed at) We were amazed at learning that the newly-built TV factory can produce 500,000 TV sets in the first year.

5 政府正在调查这么多人下岗的原因,并设法帮助下岗工人再就业。(look into)

The government is looking into the causes of so many layoffs and is laidretrying to help the laid-off workers to be re-employed.

6 为了扩大产品的销售,这家公司采取多种措施,开拓市场,改进服务。(open up)

To expand the sales of its product, the company has taken up various measures to open up new markets and to improve its services.

7 他的学习荒废(neglect)到如此程度,要在一个月赶上别的同学恐怕是不可能的。(to such an extent)

He has neglected his studies to such an extent that I am afraid it is impossible for him to catch up with the other students in a month.

8 那家烟花爆竹厂由于未能遵守政府的安全条例上个月关门了。(comply with)

The fireworks factory was closed last month for failing to comply with the government safety regulations.

9 我们的足球队能否战胜对手,还要等到比赛结束后才知道。(remain)

It remains to be seen whether our football team can beat its opponent. predicted

10 史密斯先生预言,新近发现的石油储藏再加上新技术的利用,会让原油的价格降下来。(predict)

Mr. Smith predicted that the recent oil discoveries, together with the use / employment of new technologies, would lead to a decline in the price of crude oil.

Unit 4

1 随着她个人生活的细节越来越多地被媒体披露出来,她不得不辞去公司总经理的职务。(compel)

As more and more details of her private life were disclosed by the media, she was compelled to resign her post as general manager (or: resign as general manager / resign from the post of general manager) of the company.

2 她对自己的新工作很满意,因为这份工作正好与她的兴趣相符。(coincide with)

She is very satisfied with her new job as it coincides with her interests.

3 我买了这件衬衣,因为它的价格从300 元减到了80 元。(reduce)

I bought this shirt because the price was reduced from 300 yuan to 80 yuan. her

4 为了把孩子们抚养成人,这位母亲真是历经了各种磨难。(go through)

To bring her children up, the mother really went through all kinds of hardships.

5 警方在老太太的死亡案中已经排除了他杀的可能性。(rule out)

The police have ruled out murder in the case of the old lady's death.

6 市政府承诺将尽快采取有效措施,解决空气污染的问题。(take steps)

The municipality (municipal government) promised to take effective problems steps as soon as possible to solve the problems of air pollution.

7 因为腿部受伤,我没有参加上个月学校举行的网球锦标赛。(go in for)

I did not go in for the Campus Tennis Championships held last month because of my injured leg.

8 要是能得到大多数女生支持的话,你赢得选举成为学生会主席的机会是很大的。(stand

a chance)

If you can get the support of the majority of the girls, you stand a good chance of winning the election and becoming Chairman of the the Students Union.

9 他写的书并非都像这一本这么成功,所以我建议你从图书馆把它借来读一下。(recommend

Not all the books he wrote were as successful as this one so I recommend that you borrow it from the library and read it.

10 在2004 年雅典奥运会上刘翔打破男子110 米栏(110-meter hurdles)世界记录,获得冠军,这个记录以前是由一个美国运动员保持的。(previously)

At the 2004 Athens Olympic Games Liu Xiang won the championship of 110world the men's 110-meter hurdle and broke the world record, which had been previously held by an American athlete

Unit 5

1 他试图拯救这家濒临倒闭的企业,但失败了。(attempt to)

He attempted to save the enterprise which was on the verge of collapse but failed.

2 总统已经宣布,在第一个任期结束时不再谋求连任。(seek)

The president has announced that he will not seek re-election at the end of his first term.

3 那个年轻教师在激发学生努力学习方面很有技巧。(motivate)

The young teacher is skilled at motivating his students to study hard.

4 她喜欢举行社交聚会,只要能找到借口,她就随时举办。(find an excuse)

She loves giving parties and does so whenever she can find an excuse.

5 要在这家公司找到一个管理职位,你恐怕至少要和50 个人竞争。(compete with)

I’m afraid that you’ll have to compete with at least f ifty people for an administrative post

in this company.

6 坦率地说,就算你对公司很忠诚,我觉得你得到提拔的机会也不大。(to be frank; be loyal to)

To be frank, I don’t think you stand a good chance of getting promoted even if you are loyal to the company.

7 很显然,他的演讲激发了观众对地震灾难中受害者的极大同情。(obvious; sympathy)

It was obvious that his speech aroused the sympathy of the audience for the victims of the earthquake.

8 尽管他反复向我保证他有能力推销我们公司的产品,但在雇用他之前我还要再面试他一次。(repeatedly; assure)

Though he has repeatedly assured me of his ability to promote o ur company’s products, I’ll give him another interview before hiring him.

9 公司的投资之所以以失败而告终是由于总经理的决策错误,于是董事会(board of directors)决定把他从公司赶出去。(throw out)

The company’s investment ended in failure due to the wrong strategic decisions of the general manager and so the board of directors decided to throw him out.

10 我知道你累了,不过再坚持一会儿吧。再过半个小时我们就要到达顶峰了。(hang on; peak)

I know you are tired but try to hang on a little bit longer. We will reach the peak in half an hour.

Unit 6

1 这位驻联合国大使被授权代表本国政府,处理与该国相关的所有外交事务。(invest with) The ambassador to the U.N. was invested with full authority to deal his with all the foreign affairs concerning his country on behalf of his government.

2 在火车上我一直在想期末考试的结果,直到乘务员提醒我目的地已经到了。(all the way; preoccupied with)

All the way on the train I had been preoccupied with the result of the term examination until the conductor reminded me of the arrival of my destination.

3 虽然车祸死亡名单中没有她丈夫的名字,但她仍不停地在屋内走来走去,急切地盼望他早点回到家里。(to and fro)

Although her husband's name did not appear on the list of the people killed who got killed in the traffic accident, she kept walking to and fro, anxious to see him back home sooner.

4 我正准备把合同翻译成英语,突然意识到合同涉及的双方都是中国公司。(set out to do; dawn upon)

I was setting out to translate the contract into English when it dawned upon me that both parties involved were Chinese companies.

5 聚会上人们尽情地唱歌跳舞,把生活中的烦恼抛到了九霄云外。(with abandon)

At the party, people sang and danced with abandon, totally forgetting the troubles in their lives.

6 怀着做一名宇航员的强烈愿望,杰克逊全身心地投入到长达两年的艰苦体能训练之中。(aspiration; commit oneself to; strenuous constitution training)

With the great aspirations to become an astronaut, Jackson committed 2himself to the 2-year strenuous constitution training. exemplified

7 他的油画取材于亘古永存的神话故事,反映了那个时期欧洲人的鉴赏趣味。(timeless fairy story; exemplify; taste)

His paintings, drawing on timeless fairy stories, exemplified the Europeans' taste of that period.

8 那个公共汽车司机不想承担事故责任,所以千方百计把责任推到乘客身上。(put the blame on)

The bus driver didn't want to take any responsibility for the accident and so he took every means to put the blame on the passengers on board.

9 他不仅冒着生命危险把老人从熊熊燃烧的房子里救了出来,还把自家屋子腾出来让他住下。(make room)

He not only risked his own life to save the old man from the burning house but made some room in his own house for him to settle down.

10 她从小就努力按照父母教导去生活,形成了一整套为人处事的行为准则。(live by; accumulate)

From childhood, she tried to live by the teachings of her parents and gradually accumulated a set of standards of conduct.

Unit7

1 她是一位很能干的家庭主妇,但喜欢凭一时冲动购物,厨房橱柜里总是堆满乱七八糟的东西,最终还是会丢弃的。(impulse; discard)

She is a very capable housewife but she likes to purchase things on impulse. Her kitchen cabinets are always full of clutter that will eventually be discarded. have

2 大学生应该有决心过节俭生活,不要和别人比阔气或追求时尚;要知道:钱这东西,只有积少才会成多。(resolve; keep up with the Joneses)

University students should have the resolve to live a frugal lifestyle and should not try to keep up with the Joneses or follow trends and fads. They should know that only when you mind the pennies will the dollars take care of themselves. high

3 这对夫妻都是大公司的高层管理人员,忙得没有时间做饭,一星期至少有5 天在外面吃饭。(eat out)

The couple are high-ranking executives of big companies. They eat out at least five days a week due to the lack of time for home cooking.

4 这两处签名十分相似,即使是有经验的专家恐怕也难辨别出它们之间的差别。(be all of a piece)

The two signatures appear all of a piece. Even experienced experts may find it difficult to identify any difference between them. journal

5 杂志的编辑把附在文后的图片都删掉了,因为该文的长度只能限制在两页之内。(cut out; restrict)

The editor of the journal cut out all the pictures attached to the article because the length of the article was restricted to only two pages.

6 作为常务委员会成员,近三年来他一直在处理失业和交通问题。(standing; tackle)

As a member of the standing committee, he has been tackling unemployment and traffic problems during the past three years.

7 老人生前立下遗嘱,要把他一生的积蓄作为奖学金献给我们的学校,他的决定得到了子女们的认可。(give away; sanction)

The old man made a will before his death, giving away all his savings to our school as scholarships, a decision sanctioned by his children.

8 那个医生向他的病人保证,只要他连续服用这种药3 个月,每日3 次,他的病就彻底好了。(without interruption; for good)

The doctor assured his patient that if he took the medicine three times would a day for three months without interruption, he would recover from the illness for good.

9 回顾过去的经历时,我才意识到四年的大学生活是我一生中最无忧无虑的时刻。(look back)

Only when I looked back on my past experiences did I realize that my fourcarefour-year period at university was the most care-free time in my life.

10 要想在技术创新方面超过别人,我们必须时刻掌握科学技术领域所有的新思想和新发展。(keep track of)

If we want to excel others in technological innovation, we must keep track of all the new ideas and developments in the field of science and technology.

Unit 8

1 担心老太太受不了精神上的打击,警察在告诉她她儿子在飞机失事中遇难的消息时尽量委婉。(break; gently)

Fearing that she couldn't stand the blow, the police broke to the old woman as gently as possible the news of her son's death in the air crash.

2 调查表明,那次车祸完全是由于司机违章驾驶造成的。(reveal; drive against traffic regulations)

Investigations revealed that the road accident was caused solely by the driver who drove against traffic regulations.

3 他和夏洛克(Shylock)一样吝啬。只要涉及到钱,他对朋友的所有承诺都丝毫没有意义。(count for)

He is as mean as Shylock. When it comes to money, all the promises he's made to his friends count for nothing. sell

4 自去年以来,这家公司的产品就一直滞销,但加速其倒闭的却是最近的一笔不成功的外贸生意。(hasten)

Since last year, the company has been unable to sell its products, but it was the recent unsuccessful foreign trade deal that hastened its bankruptcy.

5 他提前半个月订票,以确保能够按时回家和家人一起过春节。(assure oneself of)

He booked his ticket half a month in advance to assure himself of going back home on time to spend the Spring Festival with his family.

6 开始时,她对讲出真相有顾虑,但最后她还是说出了藏在自己心底好几年的秘密。(at length)

At first, she had some worries about telling the truth. However, at length, she spoke out the secret that she had kept in her heart for several years.

7 海伦极力控制住自己的情绪,可她颤抖的双手还是暴露了内心的紧张。(betray)

Helen tried to control her mood, but her trembling hands betrayed her nervousness. scholarship

8 安妮获得了奖学金。在向父母报告这个喜讯时,尽管她说这没什么了不起,可还是隐藏不住急于得到父母夸奖的心情。(conceal)

Annie was awarded a scholarship at school. When she told her parents the good news, she could not conceal her eagerness for praise from them though she claimed that it was nothing special at all.

9 营救队队长压低声音对我说,他对从矿难中救出更多幸存者已经不抱太大的希望。(under one's breath)

The leader of the rescue team told me under his breath that he had finding little hope of finding more survivors from the mine accident.

10 二战前期,德国潜艇?(submarines)?在大西洋横冲直撞,但英国发明了雷达之后,他们就开始遭受沉重损失。(run riot)

In the early days of World War II, the German submarines ran riot in the Atlantic Ocean. However, when radar was invented in Britain, the Germans began to suffer heavy losses.

1、The development of science and technology has brought about prosperity to the word. The economy has shown signs of improvement even in some third world countries (甚至在一些第三世界国家出现了好转的迹象) .

2、2、I have the whole answer to the major events during World War II at my fingertips, but when I was asked about the date of the Japanese attack on the Pearl Harbor,it just wouldn’t come to mind for the moment (就是一时想不起来).

3、3、Only recently has literature focused on the role of a father in America. People used to think that it made no difference whether the father played an active role at home or not (父亲是否在家庭扮演积极的角色无所谓) .

4、4、It is necessary that university students go in for different social activities (大学生参加各种社会实践活动) ,which will greatly help them adapt to the needs of society as soon as possible when they graduate from universities.

5、5、I have no interest in what I am doing now and sincerely hope to find a job I can really get my teeth into (我能潜心去做的).

Test II

1、The stadium was full, and hundreds of football fans had to be turned away (被拒之门外).

2、2、When the two college students were down to their last dime (那两个大学生穷的只剩下一毛钱), something odd happened-the dimes pouring out of the pay phone helped pull them through.

3、3、As Fred got fed up with sitting in the office all day (对整天坐在办公室里感到厌烦), he resigned from the headquarters and resumed his job as a salesman.

4、4、The poor old lady was thrown out of the house (被赶出了房子)because she could not pay the rent.

5、5、Although the UN tried very hard to intervene, the negotiations that lasted for more than a year broke down in the end (持续了一年多的谈判最终还是破裂了).

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

2016上海外国语大学翻译硕士初试真题与答案

2016年上海外国语大学专业学位英语口译/笔译初试 英语翻译基础(100分) 12月26日14:00—17:00 I.Cloze.(共15个空,一空两分,共30分) 卷子上的标题是Here’s why the“American century”will survive rise of China The American century will survive the rise of China Joseph Nye March25,2015 Entropy is a greater challenge than Chinese growth,writes Joseph Nye In1941Time editor Henry Luce proclaimed“the American century”.Some now see this coming to an end as1.a result of the nation’s economic and political decline. Many point to the example of US failure to convince its allies to stay out of the Asian Infrastructure Investment Bank,Beijing’s rival to the World Bank;but this was 2.more an example of a faulty decision than evidence of decline,which raises the question of what is the natural life cycle of a nation. A century is generally the limit for a human organism but countries are social constructs.Rome did not collapse until more than three centuries after it reached its apogee of power in117AD.After American independence in1776Horace Walpole, the British politician,lamented that his nation had been reduced to the level of Sardinia,just as Britain was about to enter the industrial revolution that3.powered its second century as a global power. Any effort at assessing American power in the coming decades should4.take into account how many earlier efforts have been wide of the mark.It is chastening to remember how wildly5.exaggerated US estimates of Soviet power in the1970s and of Japanese power in the1980s were.Today some see the Chinese as10ft tall and proclaim this“the Chinese century”. China’s size and relatively rapid economic growth will bring it closer to the US in terms of its power resources in the next few decades.But this does not necessarily mean it will surpass the US in military,economic and soft power. 6.Even if China suffers no big domestic political setback,many projections are simple linear extrapolations of growth rates that are likely to slow in the future.

大学各专业名称英文翻译—— 文科方面 ARTS

大学各专业名称英文翻译——文科方面ARTS 澳门历史研究Study of the History of Macao 办公管理Office Management 办公设备运用Using Desktop Publishing in Business 比较管理学Comparative Management 比较诗学Comparative Poetics 比较文化学Comparative Cult urology 比较文学研究Study of Comparative Literature 必修课4-10学分Restricted (4-10 Credits needed) 病理生理学Pathological Physiology 财务报告介绍An Introduction to Financial Accounting Statements 财务报告运用Using Financial Accounting Statements 财务管理学Financial Management 财务会计学Financial Accounting 财务理论与方法Finance Theory & Methods 财政与金融Finance 财政与金融学研究Study of Finance 财政预算Preparing Financial Forecasts 产业经济学Industrial Economics 传统文化与现代化Tradition Culture and Modernization 当代国际关系研究Contemporary International Relations Studies 当代世界发展研究Contemporary World Development Studies 当代中国外交与侨务专题研究Monographic Studies of Diplomacy and Overseas C hinese Affairs of Contemporary China

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

上海海洋大学专业英语期末翻译

Analog computers are analog devices.That is,they have continuous states rather than discrete numbered states.An analog computer can represent fractional or irrational values exactly, with no round-off.Analog computers are almost never used outside of experimental settings.模拟计算机是模拟设备。也就是说,他们是连续状态而不是离散的有限状态。一个模拟计算机可以精确代表小数或无理数,没有舍入。模拟计算机几乎从不被使用在实验设置以外。 A processor typically contains an arithmetic/logic unit(ALU),control unit(including processor flags,flag register,or status register),internal buses,and sometimes special function units(the most common special function unit being a floating point unit for floating point arithmetic). 一个处理器通常包含一个算术/逻辑单元(运算器),控制单元(包括处理器标志,标志寄存器,或状态寄存器),内部总线,有时特殊功能单元(最常见的特殊功能单元作为一个浮点单元用于浮点运算)。 CISC stands for Complex Instruction Set Computer.Mainframe computers and minicomputers were CISC processors,with manufacturers competing to offer the most useful instruction sets.Many of the first two generations of microprocessors were also CISC. CISC代表复杂指令集计算机。大型计算机和小型计算机是CISC处理器,与制造商竞争提供最有用的指令集。微处理器的前两代中许多也是CISC。 Lesson2 Supercomputer is a broad term for one of the fastest computers currently available. Supercomputers are very expensive and are employed for specialized applications that require immense mounts of mathematical calculations(number crunching). 超级计算机是一个广泛的术语,因为它是目前可用的最快的计算机之一。超级计算机是非常昂贵的,并且它被用于需要大量的数学计算(数字运算)的专门应用。 It is a midsize computer.In the past decade,the distinction between large minicomputers and small mainframes has blurred,however,as has the distinction between small minicomputers and workstation.But in general,a minicomputer is a multiprocessing system capable of supporting up to200users simultaneously. 它是一个中型计算机。在过去的十年中,大的小型机和小的大型机之间的区别已经模糊,然而,有小的小型机和工作站之间的区别。但在一般情况下,一个小型机是一个能够同时支持多达200个用户的多处理系统。 Workstations generally come with a large,high-resolution graphics screen,a large amount of RAM,built-in network support,and a graphical user interface.Most workstations also have a mass storage device such as disk drive,but a special type of workstation,called a diskless workstation,comes without a disk drive. 工作站一般都配有一个大的,高分辨率的图形屏幕,大量的内存,内置网络支持以及一个图形用户界面。大多数工作站也有一个大容量存储设备如磁盘驱动器,但是一种特殊类型的工作站,被称为无盘工作站,是不带磁盘驱动器的。

大学英语翻译答案

Unit1 1. 背离传统需要极大的勇气。(departure, enormous) {It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.} 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。(performance, bold) {Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.} 3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 (creative, desirable) {Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.} 4. 假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?(worthwhile) {Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it's worthwhile to buy / purchase it?} 5. 如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。(throw light on , investigate, valid) {If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.} Unit2 1) 该公司否认其捐款有商业目的。(deny, commercial) {The company denied that its donations had a commercial purpose.} 2) 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。(stammer) {Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.} 3) 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish) {Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.} 4) 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。(shortly after, go through) {Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.} 5) 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。(affluent, minimal) {In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.} Unit3 1) 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) {Have scientists found proof of water on Mars?} 2) 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location, narrow down) {The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.} 3) 任何一个有尊严的人都不会一辈子依靠社会救济过活。(welfare)

2010年大连外国语大学英语翻译基础真题答案

2010年大连外国语大学英语翻译基础真题答案 Part I Translation of words and phrases Section A From English to Chinese (1)abbr.United Nations Development Program 联合国开发计划署 (2)abbr.Theater Missile Defense 战区导弹防御;theater missile defense (system) 战区导弹防御(系统);telemetered data 遥测数据;Tactical Missile Defense 战略导弹防御 (3)abbr.Office of Technical Cooperation (联合国)技术合作处;Over the Counter (非处方(药);(不要处方或许可)直接购买);Over-the-Counter (场外交易) (4)abbr.International Monetary Fund (联合国)国际货币基金组织[亦作I.M.F.] (5)abbr.National Aeronautics[?e?r??n?:t?ks] and Space Administration 美国国家航空和宇宙航行局 (6)abbr.Global Position System 全球定位系统;Gunner's Primary Sight 炮长主瞄准镜 (7)n.巡航导弹 (8)不可撤销信用证 (9)临界电压,临界压力,临界压强critical: [物]临界的 (10)绝缘板insulate: [?insjuleit] (11)难民营 (12)知识产权 (13)[法] 公证处notary: n.公证人,公证员 (14)财政赤字,预算赤字

合肥工业大学各学院、专业名称及其英文翻译(精)

合肥工业大学各学院、专业名称及其英文翻译仪器科学与光电工程学院School of Instrument Science and Opto-electronic Engineering 1、测控技术与仪器Measurement & Control Technology and Instrument 2、光信息科学与技术 Optic Information Science & Technology 机械与汽车工程学院 School of Machinery and Automobile Engineering 3、车辆工程 Vehicles Engineering 4、工业工程 Industrial Engineering 5、工业设计 Industry Design 6、过程装备与控制工程 Process Equipment & Control Engineering 7、机械设计制造及其自动化 Machine Design & Manufacture & Its Automation 8、交通工程 Transportation Engineering 9、热能与动力工程Thermal Energy & Power Engineering 材料科学与工程学院 School of Material Science and Engineering 10、金属材料工程 Metal Materials Engineering 11、材料物理Materials Physics 12、无机非金属材料工程 Inorganic Non-metallic Materials Engineering 13、材料成型及控制工程 Material Forming & Control Engineering 电气与自动化工程学院 School of Electric Engineering and Automation 14、电气工程及其自动化 Electric Engineering and Automation 15、生物医学工程 Biomedical Engineering 16、自动化 Automation 计算机与信息学院 School of Computer and Information 17、计算机科学与技术 Computer Science & Technology 18、电子信息工程 Electronic Information Engineering 19、电子信息科学与技术 Electronic Information Science & Technology 20、通信工程 Communications Engineering 21、信息安全Information Security 化学工程学院 School of Chemical Engineering 22、高分子材料与工程 Macromolecule Material and Engineering 23、化学工程与工艺Chemical Engineering and Technics 24、制药工程 Pharmacy Engineering 25、应用化学 Applied Chemistry 土木建筑工程学院 School of Civil Engineering 26、给排水工程Water Supply & Drainage Engineering 27、工程力学 Engineering Mechanics 28、水利水电工程 Hydraulic and Hydro-Power Engineering 29、土木工程 Civil Engineering 30、建筑环境与设备工程 Architectural Environment & Equipment Engineering 建筑 与艺术学院 School of Architecture and Arts 31、城市规划 Urban Planning 32、建筑 学 Architecture 33、艺术设计 Artistic Design 资源与环境学院 School of Resources and Environment 34、地理信息系统 Geographic Information System 35、环境工程

【艺术类院校大学英语第二册】课文翻译及课后答案

南京艺术学院第二册英语课文翻译(1~10) 第一单元 你去过古玩店吗?如果你能像买家那样博学,你就有可能买到不同凡响但又很便宜的东西。 幸运的发现 古玩店对许多人来说有一种特殊的魅力。高档一点的古玩店为了防尘,把文物漂亮地陈列在玻璃柜子里,那里往往令人望而却步。而对不太装腔作势的古玩店,无论是谁都不用壮着胆子才敢往里进。人们还常常有希望在发霉,阴暗,杂乱无章,迷宫般的店堂里,从杂乱地摆放在地面上的,一堆堆各式各样的破烂货里找到一件稀世珍品。 无论是谁都不会一下子就发现一件珍品。一个到处找便宜货买的人必须具有耐心,而且最重要的是看到珍品时要有鉴别珍品的能力。要做到这一点,他至少要像古董商一样懂行。他必须像一个专心致志进行探索的科学家一样抱有这样的希望,即终有一天,他的努力会取得丰硕的成果。 我的老朋友弗兰克哈利戴正是这样一个人。他多次向我详细讲他如何只花50英镑便买到一位名家的杰作。一个星期六的上午,弗兰克去了我家附近的一家古玩店。由于他从未去过那儿,结果他发现了许多有趣的东西。上午很快过去了,弗兰克正准备离去,突然看见地板上放着一只体积很大的货箱。古董商告诉他那只货箱刚到不久,但他嫌麻烦不想把它打开。经弗兰克恳求,古董商才勉强把货箱撬开了。箱内东西令人失望。除了一柄式样别致、雕有花纹的匕首外,货箱内装满了陶器,而且大部分都已破碎。弗兰克轻轻地把陶器拿出箱子,突然发现在箱底有一幅微型画,画面构图与线条使他想起了一幅他所熟悉的意大利画,于是他决定将画买下来。古董商漫不经心看了一眼那幅画,告诉弗兰克那画值50英镑。弗兰克几乎无法掩饰自己兴奋的心情,因为他明白自己发现了一件珍品。那幅不大的画原来是柯勒乔的一幅未被发现的杰作,价值几十万英镑。 第二单元 无论是男人、女人还是儿童,都可以从他们的衣着和外表的其他方面感受到时尚的影响。 时装流行的原理 时尚一直在变化和发展。时尚的五条基本原理是识别时尚及其流行趋势的基础。这些时尚原理保持不变。尽管时尚在变,但是这些原理却不变。他们是识别和预测时尚流行趋势的坚实基础。时尚流行的基本原理包括以下几条: 1.时尚的流行一般采取渐进的方式,很少采取突变的方式。时尚通常从一种风格逐渐地向另一种风格进化,是进化式的,而不是快速地变化。这一点经常可以从女裙长度的变化中得到体现。在一个季节中人们不希望裙子的长度有较大的变化。一般裙长要在几个季节甚至几年时间里缓慢地增加或减少。在20世纪50年代后期以及以后的10年里,裙子的长度开始以每年约1英寸的速度缩短,直至变成20世纪60年代后期的超短式样。在整个70年代,裙子的长度又逐渐增加。 2.消费者创造时尚。是消费者通过接受一种款式而抛弃另一种款式来决定流行的时尚,而不是设计师或制造商。尽管设计师、制造商、销售商可以促进或减缓新时尚的流行,但最终对时尚的接受与否还要取决于消费者。 3.价格不会影响时尚的流行。时尚的流行与否并不取决于价格。尽管一个新款式推出的价格会很高,但很快会有各种价格变化。一件向设计师定做的服装售价可能会高达几千美元,但是一旦此款式被仿制并以成衣批量生产,就会出现不同的价格以适合不同层次消费者的要

(完整版)大学英语翻译答案-1

大学英语(B)1翻译练习参考译文 1、元宵节是春节后的第一个重要节日。元宵节的习俗在全国各地不尽相同,其 中赏花灯(lanterns exhibits)、猜灯谜、吃元宵等是几项最常见的民间习俗。据说, 吃元宵的习俗起源于汉代,唐宋时期开始盛行。如今,元宵已成为人们的日常饮 食之一,在超市一年四季都可以买到。 The Yuanxiao Festival is the first important festival after the Spring Festival. Although customs of the festival vary from region to region, the most common ones include appreciating lantern exhibits, trying to solve riddles written on lanterns, and eating yuanxiao. It is said that the custom of eating yuanxiao originated from the Han Dynasty and became popular during the Tang and Song periods. Nowadays, yuanxiao has become a food in people’s daily life, which is available in supermarkets a ll the year round. 8、如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好的工作。造成这一现象的原因如下: 首先,大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科的学习上,只有当他们开始 找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的专业培训。其次,大学生之间的竞争也 越来越激烈,这导致任何一名大学生找到工作的机会都变小了。 Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job. The reasons f or this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training. Second, competition among graduates has become more and more fierce. And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a job. 7、杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自 然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客(men of letters) 的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景 点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。 Hangzhou, one of China’s six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters through the dynasties, it also boasts local delicacies and pretty handicrafts. Generally speaking, a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou. 6、说到中国古代的科技文明(civilization),人们自然就会想到“四大发明”,即 指南针、火药、造纸术和印刷术。这四种发明是古代先进科技的象征,具有重大 的历史意义。它们对中国古代政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用, 也对世界的文明进程产生了巨大影响。 Speaking of ancient Chinese civilization in science and technology, people will naturally think of the Four Great Inventions, namely the compass, gunpowder, paper-making and printing. These four inventions are symbols of ancient China’s

外国语学院大学英语17级音体美翻译试题及参考答案(7套)

17级音体美本科翻译试题(7套) 翻译试题第一套 IV. Translation (15 points) Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 不过总的来说,数字世界和物质世界日益交织肯定是件好事。它们相辅相成,而非相互取代。事实上,有了这层数字式“透明膜”,人们不仅能够让视线透过墙壁,绕过街角,还能穿越时间。数字世界和物质世界各有各的精彩。两者结合,魅力不可抵挡。 翻译试题第二套 IV. Translation (15 points) Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 尤其是濒临死亡的病人------他们最有可能被蒙在鼓里------因而无法做出临终前的种种抉择:是否住医院,或手术;在何处与何人共度最后时光;如何了却尘世安然而去。 翻译试题第三套 IV. Translation (15 points) Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 这一切对我们无害,甚至有益,但也有不好的一面。美国记者伊莱)帕里泽写过一本关于“过滤气泡”的书。书中指出,网络只会呈现人们可能认同的想法和意见,而这些想法和意见是通过他们之前的网上行为推断出来的。当他们以数字方式穿梭于物质世界时,类似的事情可能出现。让你在深夜远离犯罪高发地段是件好事,但因为你之前没去过博物馆或俱乐部就不为你推荐这类地方,也许会让你错失良机。 翻译试题第四套 IV. Translation (15 points) Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 数世纪以来,人类发明了各种通讯方式,却没有一种能像互联网一样如此大量、广泛、快速地传播信息。互联网的使用加快了全球化和一体化的进程。但它的无处不在也赋予了其本土特征。因为各地的互联网显然不尽相同,无论是其提供的服务,还是其运作、管理的方式。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档