当前位置:文档之家› 新编日语教程4答案

新编日语教程4答案

新编日语教程4答案
新编日语教程4答案

新编日语教程4

第21課泊まるところは店長に手配していただきました。

二.译文

王:喂,我是店长介绍过给您的小王,三天后,我会去你们那儿,到时请多多关照。

亲戚:哪儿的话,今天打电话来有什么事吗?

王:恩,很冒昧地给您打电话,真不好意思。想和你谈谈登富士山的事。

亲戚:啊,是吗?一般是乘巴士到富士山的第五段,然后步行五,六个小时到山顶。

王:当天往返能行吗?

亲戚:恩…我认为到第八段的时候到山上小屋住一晚,第二天一早再爬到山顶比较好,肯定

还能看到美丽的日出。

王:是吗?那么,就这样吧。

亲戚:如果安排好了登山的日程的话,我们夫妇俩人看情况会和你一起去,请不用担心。

王:是真的吗?真是太谢谢了。早就听说富士山的日出很美,真的好期待啊!

二.译文

像“富士急行”这样的铁路公司被归类为民营铁路公司的范畴。所谓的民营铁路公司,是指在经营铁路的事业者中,主要由民间企业来经营铁路,也称为“民营铁路”(简称民铁)。实际上,使用“民营铁路公司”这一叫法是工会啦或一般的消费人群,经营者这一方则更多

地使用“民铁”这一叫法。

原先国营铁路JR被民营化后过了很久,称呼“民营铁路公司”的时候一般都把JR铁路除外。还有,由地方团体参与的铁路,市民设立的非营利团体,地铁等都被排除于“民营铁路公司”

之外。

作为有名的大的铁路公司,关东地区有东武铁,东京急行地铁,西武铁道,京成电铁,京浜急行等,关西地区有近铁,阪急电铁,阪神电铁,南海电铁,名铁等等。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.② 2.① 3.③ 4.① 5.②

問2:1.① 2.② 3.③ 4.②

問題Ⅱ:

問1:1.③ 2.② 3.① 4.④

問2:1.③ 2.④ 3.③ 4.①

問題Ⅲ:1.④ 2.② 3.③ 4.② 5.②

6.②

7.②

8.④

9.①

問題Ⅳ:1.④ 2.② 3.③ 4.③ 5.③

6.②

7.③

8.③

9.③10.②

阅读部分译文:(王小华的日记)

盂兰盆会结束了,我在超市的零工也暂告一段落。对我来说,应当进入一个真正的暑假了。但是,安排接下来的旅行却大伤脑筋。因此,研究一下是否有离东京较近,比较好的观光地。对于我们中国人来说,一听到日本马上想到的就是“樱花”啦“富士山”吧?富士山是海拔为3776米的日本最高峰。天气晴好的时候从东京也能看到富士山。去年,去京都,奈良旅行的时候,从新干线的车窗就能眺望到富士山,不过,至今为止还没有近距离地看过富士山。“当行即行”…考虑到最后,我决定去富士山旅行。从东京的新宿车站乘JR特快列车,接着乘坐“富士急行”的列车,花2小时30分钟左右到达终点站(富士急行经营的游乐园)。车费单程是3600日元,往返是7200日元左右,最花钱的是住宿费。不过,我打工的超市的店长的亲戚在富士吉田经营一家小旅馆,让我住宿在那儿。我想买点东京浅草的著名糕点

——一种人偶状的点心带去答谢店长的亲戚。

心中盼望的富士山之行。真的好期待啊!

第22課富士山は景色がいいのはもちろん、面白い伝説も多いです。

阅读部分译文:(王小华的日记)

终于来到了位于富士山山脚下的小镇——富士吉田。店长的亲戚到车站来接我。工作时间之外的店长好像更热情,是个很好的人。他对我说:“关于富士山我非常了解,你就交给我吧。”我不好意思的说:“很冒昧地打扰您真过意不去。”他却告诉我一句谚语——在外靠朋友,

处世靠人情。

在富士山观光期间,我受到了店长亲戚家的照顾。夫人作好了饭菜在家等我。虽然好不容易来到日本留学,但是我的日语还是没有很大的提高,夫人却表扬我“日语说得非常棒。”听夫人说,富士山的景色自不必说,还有许多有趣的传说。其中还有一些故事和中国有关,传说中徐福寻求长生不老药,目标指的就是富士山。

“长生不老”是人类未能实现的梦想,秦朝的秦始皇也渴望实现这个梦想。传说当时位于中国东面的蓬莱,方丈,瀛州三座山上有长生不老药,于是徐福接受秦始皇的命令,出发去东海。当他第二次出海航行时漂流到了日本,于是就没有再回中国,作了当地的国王,这就是

关于徐福的传说。

实际上,据说这个传说中的蓬莱就是富士山,真的是这样吗?

二.译文

亲戚:我回来啦。

夫人:你回来啦,是小王吧。欢迎。

王:承蒙关照,要让您费心了。

夫人:快请进屋。

亲戚:好香的味道啊!

夫人:我作了乌冬面,小王,长途旅行一定很累了吧。我们早点吃晚饭,好吗?

王:这么关心我真是太感谢了。其实中午没吃东西,肚子正饿着呢。

亲戚:那么刚好,小王,你可要多吃点噢。富士吉田作为「うどんの町」可是非常有名的。

王:是吗?真的好想吃啊!啊,夫人,这点小礼物不承敬意…

夫人:你想得真周到,真不好意思,那我就不客气收下了。好想看看里面的东西。

王:可以啊…不过,只是一点小礼物而已。

夫人:啊!是东京浅草的特产——人形烧。好开心啊!

亲戚:真不错,小王。我老婆以前在浅草工作过。

王:真的吗?您能高兴真是太好了。

亲戚:哎呀,别站着闲聊了,快进去吧。

夫人:小王,我家是在铺塌塌米的房间吃饭,你伸开腿坐放轻松点吧。

王:好的,那我就不客气了。

二.译文

长生不老是人类没能实现的梦想,完成了中国统一大业,一生都能随心所欲的秦始皇最后也

想得到长生不老药。

在当时的中国,有这样一个传说。说位于东方的蓬莱,方丈,瀛州三座山上有长生不老药。

于是,为了求仙药,徐福接受了秦始皇的命令,出发去东海。

据说徐福出海了二次,第一次没有任何收获,只能回来。徐福辩解称“遇到了鲸鱼无法行进。”于是整装完备之后,于公元前210年第二次出海,有一种说法,说当时徐福率领的以3000名年青男女为首的部队,加上各行业的工匠,达到了6000人之多。如果和之后的往返于中日两国间的遣唐使,遣唐使500名的规模相比,就能明白徐福航海的规模之大了。

徐福率领的众多人都是当时中国的一些精明强悍的人,徐福到达「平原広沢」之后作了当地的国王,再也没有回中国。这个「平原広沢」据说就是日本。

日本各地都流传着徐福的传说,最具代表性的是鹿儿岛县,佐贺县,和歌山县,京都府,东京都八丈岛,青森县及山梨县富士吉田市。但是,为了寻求长生不老的仙药,徐福的最终目标蓬莱就是富士山的说法是最有力的吧。富士山也叫做“不死山”。

徐福出海的庞大资金给秦始皇带来了巨大的负担。这也成为秦国在很短时间内灭亡的主要原因。另一方面,也可以说徐福一行来到日本,为日本今后的发展奠定了基础,这么想的话,徐福的传说对于秦始皇来说真是莫大的讽刺。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.① 2.④ 3.④ 4.②

問2:1.③ 2.③ 3.③ 4.③

問題Ⅱ:

問1:1.④ 2.② 3.③ 4.①

問2:1.④ 2.① 3.③ 4.②

問題Ⅲ:1.④ 2.③ 3.① 4.④

5.①

6.④

7.②

8.④

問題Ⅳ:1.① 2.① 3.④ 4.② 5.①

6.②

7.②

8.②

9.③10.②

第23課わたしのリクエストに応えて遊園地に連れて行ってくださいました。

阅读部分译文:(王小华的日记)

富士山的美丽景色自不必说了,还有许多可看可玩的地方,游乐场就是其中之一。可能你会觉得:“明明是大人了,还玩这个。”但是,去日本的游乐场是我从小的梦想。

住到东京之后,就已经去过了东京的迪斯尼乐园,但是位于富士山山脚下的“富士急游乐场”却有着东京迪斯尼乐园所没有的独特魅力。相对于浪漫的东京迪斯尼乐园,“富士急游

乐场”是个非常惊险,刺激的游乐场。

说起“富士急游乐场”最惊险,刺激的就是过山车。我对多顿巴滑行车很有兴趣,发车后仅用1.8秒就达到172km的时速,是一种能垂直上升,垂直下落的非常刺激的游乐设施。

“FUJIYAMA”“多顿巴”滑行车是代表“富士急游乐场”的过山车。

一定要乘一下这二种过山车,但是一个人有点害怕。于是,我请求他们夫妇俩人能否和我一起去“富士急游乐场”。据男主人说,“富士急游乐场”是1969年开园的一家老游乐场,随着时代的变迁也发生了变化。男主人去这个游乐场是15年前的事了,听说是和夫人初次

约会的地方。

虽然因为是暑假简易旅馆的客人很多,他们夫妇俩很忙,但是夫妇俩一点也不厌烦,而是笑容满面地满足我的要求,期待着他们带我去“富士急游乐场”的那一天。

二.译文

亲戚:小王,在看富士山的导游手册啊!

王:是的。富士山的美丽景色自不必说,还有许多可看,可玩的地方。

亲戚:是啊!啊,这是“富士急游乐场”吧,好怀念啊!喂,快过来看,登载着“富士急游

乐场”。

夫人:哪个哪个?好怀念啊!

王:你们去玩过吗?

亲戚:哈哈哈,已经是15年前的事了。在那儿和老婆第一次约会。

王:对你们二位来说,可是一个有纪念意义的地方啊!

夫人:哎呀!哪儿的话…虽说如此,和那时比真的变了不少啊!

亲戚:恩,过山车的种类也更新了…真的要赶上时代的步伐啊!

王:游乐场的设施还是随时代的变化而改变的呀!

亲戚:是啊!这是1969年开园的老游乐场,开园时游客还不是很多。

夫人:那,你周末带上小王,我们三个人去怎么样?

亲戚:恩,这倒不错。

王:唉?是真的吗?真是太高兴了。

亲戚:那么,你想乘什么?

王:……

亲戚:别客气,说说看。

王:能让我乘过山车吗?这可是我从小的梦想。

亲戚:哈哈哈。不用这么客气,现在有「FUJIYAMA」和「ドドンパ」两种过山车,两种都乘

吧!老婆,怎么样?

夫人:当然。这么难得的机会两种都乘一下真是太好了。我有点害怕…你和小王乘吧。

亲戚:唉?这种时代乘过山车害怕?真受不了。

王,夫人:哈哈哈…

在日本现在运营的游乐场中,历史最悠久的是建于1853年的东京浅草的“花园游乐场”。确定它有着和现在的游乐场不同情趣的东西,在一个很大的庭院里看杂耍,魔术,还设置了运动器械和小型动物园。这个“花园游乐场”在关东大地震之后,从以经营杂耍,魔术为主转向适合孩子的游戏机的经营。刚好在这时,关西也开设了一家叫做“宝塚家庭乐园”(1911年)的游乐场。“花园游乐场”在二战爆发后被拆除了,但是二战之后(1947年)有重新建造,并设置了日本第一辆过山车(1953年)。

还有,说起游乐场就要提到游览车,日本从上世纪八十年代起就开始了世界最高缆车的制作竞赛。81年完成的“神户Portbiala nd”的“Giant hall”高度为63.5米被记入了当时的吉尼斯世界记录。出现于85年的筑波万博会的“Teacho kosnos”以85米的高度重新刷新了吉尼斯记录。有趣的是由于这种高度竞争的白热化,甚至有只保持了一天记录的游览车。99年3月18日出现于横浜的“Cosmo dock”以112.5米的高度成了当时世界之最,但是仅仅一天就被出现于第二天的东京台场的“大游览车”改写了原来的记录。

不过,现在有了出现于2002年的位于美国拉斯维加斯的高度为158米的游览车。俄罗斯也

正筹建直径超过200米的游览车。

游览车今后到底会高到什么程度呢?

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.② 2.④ 3.② 4.④

問2:1.② 2.② 3.② 4.③

問題Ⅱ:

問1:1.② 2.④ 3.① 4.③ 5.③

問2:1.③ 2.① 3.③

問題Ⅲ:1.② 2.① 3.② 4.③

5.④

6.④

7.①

8.②

問題Ⅳ:1.② 2.③ 3.① 4.① 5.②

6.①

7.③

8.③

9.③10.③

第24課温泉地を訪ねると温泉に入らないではいられません。

二.阅读部分的译文(王小华的日记)

不提温泉就无法讲述日本的观光。日本全国各地都有温泉,那是因为日本处于环太平洋火山

带的正上方的位置。

店长亲戚夫妇俩带我去了位于河口湖畔的“富士健康中心”。在中心的入口处,记述着这个温泉的成分和功能。根据记述,这个超过四十度的温泉含有钙,钠等微量元素,仅含的这些成分对身体就非常有益。在功效上,写着对神经痛,关节痛等非常有效。

在该中心,每人花1260日元(包含毛巾)就能进馆。我和亲戚的夫人进了女浴室。澡堂里有十多种的浴池,当然还有露天浴池。在澡堂外还有卡拉OK,游戏中心,大型食堂等,在这儿呆上一整天都会很享受。我和夫人出浴后去喝了葡萄酒,山梨县是有名的葡萄产地,葡

萄酒也非常棒。

我买了葡萄酒作为礼物,想和东京的朋友一起品尝。

二.译文

王:啊……真的好暖和啊!

夫人:心情很不错啊。

王:恩,夫人您从小就能洗这样的温泉,真的好羡慕啊!

夫人:哪里,经常洗温泉还是在和他结婚之后呢。

王:咦?夫人您不是出身在富士吉田啊?

夫人:我是东京人,他也不是本地人。

王:是那样啊。那么,您丈夫的家乡是哪里呢?

夫人:是名古屋,知道吗?

王:当然知道,是爱知县吧。说起爱知县,2005年不是举办了爱知世博会吗?

夫人:是的。2010年世博会将在上海举办。

王:恩,我在上海时就对爱知世博会非常关注。

夫人:是吗?2010年时我们也想去上海看看。

王:非常欢迎。到时,一定要联系我。

夫人:小王是上海人吗?

王:不,我是靠近上海的江苏省出身。不过,从日语学校毕业之后,我打算在上海找工作。

您丈夫是因工作调动才从名古屋到山梨县的吗?

夫人:是自谋职业才来到山梨县。他辞去工薪职业,在山梨县开始经营简易旅馆,他非常喜

欢富士山啦,这种大自然的东西。

王:是那么回事啊!

夫人:不过,说句真心话,我比较喜欢城市的生活…哎呀,竟说些家务事。所以,我好期待

能去上海的那一天。

王:恩,到时我一定好好陪你们,一定要来噢。

二.译文

日本有108座活火山,据说世界陆地上的大约10%的火山分布在日本。日本的国土面积仅仅只占世界陆地面积的0.25%。虽然如此,但是火山数量占全世界的10%也确实让人惊异。2000年以后,还在活动的火山,有珠山,北海道驹ケ岳,三宅岛等9座,因为活火山的数量较多,所以小地震的发生就像家常便饭一样。

虽然地震有很大的威胁,但是另一方面却给日本带来了丰富的温泉资源。洗温泉浴的历史也非常悠久,编纂于七世纪至八世纪的《万叶集》中就有温泉的记载。因为在《万叶集》《日本书纪》《古事记》等古代书刊中经常出现,所以有马温泉(兵库县),道后温泉(爱媛县),白浜温泉(和歌县)被称为日本的三大古泉。从这点来看,在日本和温泉有关的故事还真不

少。

对于外国人来说,大概不太习惯日本式的洗浴方式吧。但是如果有机会来日本的话,您还是

去洗一下神秘的日本温泉吧。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.② 2.② 3.③

問2:1.② 2.③ 3.③ 4.③ 5.①

問題Ⅱ:

問1:1.① 2.② 3.② 4.①

問2:1.① 2.① 3.② 4.④

問題Ⅲ:1.① 2.② 3.③ 4.②

5.④

6.④

7.①

8.③

問題Ⅳ:1.① 2.② 3.① 4.① 5.①

6.②

7.②

8.①

9.①10.①

第六单元总括练习题:

文字词汇

問題Ⅰ:

問1:1.④ 2.③ 3.② 4.②

問2:1.③ 2.③ 3.③ 4.①

問3:1.③ 2.① 3.① 4.②

問4:1.② 2.④ 3.④ 4.①

問題Ⅱ:

問1:1.① 2.② 3.① 4.①

問2:1.③ 2.① 3.②

問3:1.① 2.① 3.①

問4:1.④ 2.④ 3.① 4.①

問5:1.① 2.③ 3.④

問6:1.① 2.③ 3.②

問題Ⅲ:1.① 2.④ 3.② 4.③ 5.②

6.③

7.①

8.②

9.②10.②

問題Ⅳ:1.② 2.④ 3.④ 4.③ 5.④

問題Ⅴ:1.① 2.②

文法

問題Ⅰ:1.① 2.② 3.③ 4.② 5.④

6.③

7.③

8.②

9.②10.②

11.③12.④13.①14.②15.②

16.②17.②18.④19.②20.②

問題Ⅱ:1.② 2.② 3.① 4.② 5.①

6.③

7.④

8.②

9.④10.④

問題Ⅲ:1.② 2.② 3.② 4.① 5.② 6.③

第25課東京に近づくにともなって寂しさが募りました。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.① 2.① 3.① 4.③ 5.②

問2:1.① 2.② 3.① 4.②

問題Ⅱ:

問1:1.① 2.③ 3.③ 4.①

問2:1.① 2.② 3.① 4.②

問題Ⅲ:1.② 2.① 3.① 4.② 5.③

6.③

7.①

8.②

9.③

問題Ⅳ:1.① 2.④ 3.② 4.② 5.②

6.③

7.②

8.①

9.②10.③

第26課日本人が泳げるのは日本が海に囲まれているからにほかならない。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.① 2.④ 3.③ 4.② 5.③

問2:1.④ 2.② 3.③ 4.③ 5.③

問題Ⅱ:

問1:1.① 2.④ 3.②

問2:1.① 2.② 3.③ 4.④ 5.②

問題Ⅲ:1.① 2.④ 3.② 4.③

5.②

6.①

7.②

8.②

問題Ⅳ:1.③ 2.③ 3.② 4.① 5.③

6.③

7.①

8.②

9.③10.④(第10题应是かぎり,に多余)

第27課大地震が起こったとしたら、どうなるでしょう。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.③ 2.② 3.③ 4.② 5.①

問2:1.③ 2.② 3.② 4.④ 5.④

問題Ⅱ:

問1:1.④ 2.③ 3.④ 4.④

問2:1.① 2.② 3.① 4.④ 5.① 6.②

問題Ⅲ:1.① 2.③ 3.① 4.②

5.③

6.②

7.①

8.③

問題Ⅳ:1.① 2.③ 3.④ 4.③ 5.きっかけ/けいき

6.①

7.①

8.②

9.③10.③

第28課ラーメンは味もおいしければ、見た目も美しいです。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.④ 2.② 3.③ 4.②

問2:1.① 2.③ 3.② 4.③

問題Ⅱ:

問1:1.① 2.① 3.② 4.②

問2:1.② 2.③ 3.② 4.③ 5.②

問題Ⅲ:1.④ 2.③ 3.④ 4.④

5.③

6.④

7.①

8.①

問題Ⅳ:1.② 2.③ 3.① 4.① 5.③

6.②

7.①

8.③

9.③10.③

第七单元总括练习题:

文字词汇

問題Ⅰ:

問1:1.③ 2.① 3.① 4.②

問2:1.② 2.③ 3.② 4.①

問3:1.③ 2.④ 3.① 4.④

問4:1.① 2.② 3.② 4.②

問5:1.② 2.② 3.② 4.③

問題Ⅱ:

問1:1.③ 2.③ 3.① 4.④

問2:1.① 2.① 3.③ 4.①

問3:1.② 2.① 3.②

問4:1.③ 2.② 3.② 4.②

問5:1.② 2.③ 3.① 4.③ 5.①

問題Ⅲ:1.② 2.④ 3.③ 4.③ 5.③

6.③

7.③

8.③

9.②10.③

問題Ⅳ:1.③ 2.① 3.④ 4.③ 5.③

問題Ⅴ:1.② 2.② 3.② 4.② 5.①

文法

問題Ⅰ:1.② 2.② 3.③ 4.④ 5.③

6.④

7.②

8.③

9.①10.①

11.③12.①13.④14.②15.③

16.③17.①18.③19.④20.②

問題Ⅱ:1.② 2.④ 3.② 4.① 5.④

6.④

7.③

8.④

9.②10.④

問題Ⅲ:1.② 2.② 3.③ 4.① 5.④ 6.①

第29課中華街に行ったら破産しかねません。

本文翻译:(王小华的日记)

在上海有数不清的日本料理店。我从住在上海的时候开始就很喜欢日本料理。在去日本留学之前,就期待着能早日去日本,吃上真正的日本菜。于是,到了日本之后,我享受到了各种

各样的当地的日本料理。

但是,对我们中国人来说,也很难接受每天都吃日本料理。有时,还是想吃中国菜。日本到处都有中国菜馆。但是,和中国大陆的口味有些不同。或许是为了迎合喜欢清淡的味道的日

本人的口味而制作出来的吧。

然后,在参观了“新横浜拉面博物馆”之后,和韩国人金先生以及澳大利亚的华侨去了以前就约好的横浜中国城(唐人街)。在唐人街,不仅是店里,连路上也有许多美味的食品,所以也不管吃得饱饱的肚子,我们又继续吃了起来。但是,日本的食品价格很高,特别是对日本人来说,作为旅行景点的唐人街的中国料理的价格真是贵得令人吃惊。

横浜和东京是很近的,所以每个周末都想来这里,可是中国留学生要是那样做的话就可能要

破产了,下一次是什么时候才来呢?

翻译:(会话练习)

陈:啊,真好吃。

美:是呀,太好吃了。

王:总觉得有些偏甜。

金:听说在唐人街,从香港,台湾来的华侨很多。恐怕是根据南方人的口味来调味的吧。

美:哎?小金,你是个韩国人,可对中国的情况很了解嘛。

金:我曾经在南京大学学习博士课程。在南京,口味又重又辣的料理很多。

王:可是这里价格可太贵了。

金:是啊。在南京大约90元日币就可以吃到的青椒肉丝在这里要花900元呢。

王:是啊,差不多要10倍呢。中国的一般家庭料理,在日本就变成高级料理了。

美:啊?原来青椒肉丝不是高级料理吗?

王:只要有调味料,在中国是谁都会做的。

美:啊…,有点失望呀。

王:但是呢,这里的青椒肉丝是唐人街的厨师做的,所以很好吃呀。

金:反正要在日本想吃自己本国的料理的话都会价格偏高的。韩国菜也是一样的,没办法的。

陈:是啊。在路上有卖美味的包子,但是价格很贵。

美:包子是…?

王:就是日语中所说的中国馒头的意思。在中国最贵20元左右也可以吃到了。

美:哎?

王:在唐人街有许多值得怀念的东西,真想每周都来。可要是那样的话,可真要破产了…

全:哈哈哈…

翻译:(読み物)

唐人街的历史,在1859年横浜开放港口的同时就开始了。当时,作为欧美人和日本人贸易的中介,担当翻译任务的许多华侨来到日本,住在横浜的填筑地区。那其中大多数都是出身在广州的,在现在为数大约200家的中国菜馆里,有7成都是那些广东人留下的广东料理店。在横浜的填筑地诞生的唐人街,当时被称作“南京街”。之后,南京街也得到了发展。听说在1870年,已经有大约500人的华侨住在那里,在1910年已经超过了6000人,战后也在

3000至4000人之间移动。

一说到唐人街,中国菜给人的印象就会很深。确实,至今仍有像1892年创业的万珍楼那样古色古香的中国菜馆。而像现在这样,整个唐人街在料理业如此繁盛,实际上是从1970年

代开始的。

作为和唐人街有很深的关系的名人,还是“中国近代化之父”孙中山先生吧。孙中山先生在过世前曾经十几次访问日本,总计在日本生活了9年零4个月。那其中,有将近6年住在横浜,据说当时他受到许多住在唐人街的华侨的援助。在1910年当时华人人口超过6000人或

许也和孙中山住在横浜有些关系吧。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.① 2.② 3.③

問2:1.③ 2.④ 3.② 4.①

問題Ⅱ:

問1:1.④ 2.② 3.① 4.②

問2:1.① 2.④ 3.③

問題Ⅲ:1.③ 2.② 3.③ 4.①

5.④

6.②

7.④

8.③

問題Ⅳ:1.③ 2.③ 3.② 4.② 5.②

6.①

7.④

8.②

9.①10.①

第30課中国の漫画文化も成長しつつあります。

翻译(本文):

我学习日语的契机之一就是漫画。小的时候,很喜欢电视里播放的连续剧“一休哥”。最近,很喜欢宫崎骏导演的作品,甚至每当听到主题曲,就能将电影中的画面一一想起。

日本的动画片和漫画中的图画不仅很漂亮,而且情节也很精彩。日本有许多连续剧和小说的原作也是漫画,所以许多的成年人也一直在看漫画。

对于成年人还一直看漫画这件事中,当然在日本社会也有批判的声音。画满了暴力内容,以及过激的性描写的漫画充斥着市场。但是,这样的情况先暂且不谈,对于大部分的日本漫画还是能够有好感的。在日本许多的漫画作品中都包含了和平,爱,环境保护等内容。

在中国,通过电视转播,也让许多的孩子看到了日本的动画片。像我这样看日本动画片长大的一代人,有志成为动画片制作人的也不少。中国的漫画文化也确实在成长。如果在某一天,在日本,也有许多中国漫画被阅读的话就好了。

翻译(会话部分):

王:这就是传说中的“漫画咖啡店”吗?可真够大的呀。

美:不管怎么说,我并不是很喜欢这样的地方,你说了无论如何都要来的,所以就来了。

王:美香,你讨厌漫画吗?

美:不是,很喜欢的。可是…

王:可是什么?

美:这里,漫画狂好像有很多,有点害怕。

王:啊,是指居家族吗?

美:是啊。你不觉得有什么不好吗?

王:也就是指非常喜欢漫画的人了。这样难道不好吗?

美:也没有什么不好,只是这么大的人还沉迷于漫画,收集许多剧中人物的图片,不会觉得

恶心吗?

王:我在上海也会买日本的漫画人物图像的。

美:可是他们还会去配音演员的签名会以及漫画人物的模仿秀。

王:啊?有机会遇见配音演员吗?我也有兴趣,以后请带我一起去。

美:你也有这种漫画狂的感觉了。这样可不行呀…

翻译(阅读部分):

你知道铁臂阿童木这部动画片吗?1952年开始在漫画杂志上连载。1963年拍成动画片,是最能代表日本的一部科幻电影。而且,这部漫画的原作者手塚治虫也可以说是所有漫画家的老师。他一直在考虑,在科学的进步中,人类应该如何生存的问题,将它描绘在漫画作品中。手塚氏的漫画,在主题方面也好,在绘画技术方面也好,都总是站在漫画家的前端。不仅是

小孩,甚至连大人都为之着迷。

听说少年时代的手塚氏非常喜欢看书,当然也很喜欢漫画,所以将父亲为他买的满满一书架的书反复地读,所以在中学毕业之前已经画了2000多张的漫画作品。听说在小学时代,手塚氏在学校被别人欺负,所以那个拯救了手塚氏的,就是描写他自己的漫画。同班同学都对

手塚画的漫画非常尊敬。

而且,手塚的少年时代正是日本和中国,美国打仗的时代,所以学校一休息,就不得不在军工场干活。即便如此,他也没有放弃画漫画。好像曾经有一次被发现了,被怒斥“非国民”,

而且漫画也被撕毁仍掉的事情。

在战争结束的1945年,他经历了大阪的大空袭,但总算活了下来,所以他一边体会着那种喜悦,一边想“或许将来我能成为一个漫画家”。手塚在1952年通过了国家的医学考试,但由于当时作为一名漫画家已经比较活跃,所以最终还是选择了漫画家的道路。他一定不会忘记,从战争结束的那一天起,能够自由地画漫画的那种感动,那也证实了在他的漫画中,为何一直包含着“自然保护”“对生命的爱”“对科学文明的怀疑”“反对战争”等信息。另外,在漫画所含概的信息之外,在绘画手段方面,他也作了许多尝试。利用增加场景转换,放大画面的电影手法,实现了在纸上进行戏剧化的剧情展开。这样的形式被其他漫画家延用,所以日本的漫画和动画片,不仅在日本,而开始在全世界受人喜爱了。

在1989年2月,手塚氏带着这句“请让我工作”的话与世长辞。在1994年4月兵库县宝塚市成立的“手塚治虫纪念馆”,至今为止,仍有许多的人前来参观学习,手塚治虫将永远活

在人们的心中。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.④ 2.① 3.② 4.② 5.③

問2:1.② 2.④ 3.④

問題Ⅱ:

問1:1.③ 2.④ 3.④ 4.① 5.②

問2:1.② 2.③ 3.③ 4.②

問題Ⅲ:1.① 2.④ 3.① 4.③

5.④

6.④

7.②

8.②

問題Ⅳ:1.③ 2.② 3.② 4.② 5.②

6.④

7.④

8.②

9.①10.②

第31課最近どうも体の調子が優れません。

翻译(本文):

或许是因为玩得太过度了,最近总觉得身体情况不太好,好像是感冒了。最糟糕的是马上就是期中考试了。要是平时的话,这种程度的感冒吃些药就马上会好的。可是,一定是积累了太多的疲劳吧,单单是吃药怎么也治不好,我又一次感到疲劳的时候还是应该好好休息的。幸好,我和美香两个人一起住。美香甚至连约会都取消了,片刻不离地照顾我。多亏了她的照顾,我已经好了很多,看样子还要请假两天左右就差不多可以了。

小的时候,觉得能不上课是很开心的。而现在留学了,在学习当地的语言,休息了还是会有些不安的。但是,身体稍微恢复了一些之后,美香就读教科书给我听。多亏了她,我回到学

校之后就不会落下上课的进度了。

没有比这次更能体会到美香的体贴和恩惠了。

翻译(会话文):

美:小王,看上去很难受啊。

王:是啊,烧怎么都退不下去。

美:再量一次吧。

王:恩。

(几分钟后)

美:怎么样?

王:39度5。

美:哎呀,怎么办呢?给你做点粥吧。

王:美香,你今天不是有约会吗?

美:你在说什么呀。同住的朋友有困难的时候,我怎么能出去玩呀!

王:真抱歉。

美:困难的时候要互相体谅。我卧床不起的时候,也需要你的照顾。

(几十分钟后)

美:小王,快吃吧。

王:我不太有食欲。

美:不行啊。多少也要吃一点,这是粥和咸菜。

王:那我吃了。啊,真好吃。

美:即使不想吃也得让自己吃,吃好饭再吃药…有个很好的药,可是放哪去了呢…

王:真是太不好意思了。

美:你应该说我不客气了才对吧。啊,找到了,这种胶囊效果很好。可能会发困,但是你今

天什么都别做,就这样睡就可以了。

王:但是,马上就要期中考试了。

美:这种时候就别想学习,好好睡觉吧。学习等感冒好了,我再教你吧。

王:太好了。我怎么感谢你才好呢?

美:在我们经常去的店里,请我吃甜甜圈就行了。

王:知道了。美香,吃了药之后,好像有点困了。

美:是吧。那就好好睡吧。快躺下,垫上冰枕,关灯了。

王:晚安。

美:晚安。

翻译(阅读部分):

日本人很喜欢按摩。在中国上海也经常会看到用日语的片假名写着「マッサージ」的广告牌。因此,日本人认为マッサージ和按摩是同样的意思。但是,用片假名表示出来也可以理解的。マッサージ最初是从西方过来的外来语,有一种说法是将希腊语中的柔和,法语中的操作合在一起而创造出来的字。在欧洲,公元前4-5世纪的时候,就有位希腊的神医ヒポクラテス(人名)说明了按摩的重要性。但是,西医中的按摩正式传入日本是在明治20年代左右,那只是在已经确立的日本古代的按摩术中又增了西方的按摩而已。

日本的古代按摩术,最初当然是从中国传入的。在中国,从春秋,战国时代一直到汉代,就是公元前770年到公元后220年之间,已经由好多位作者编纂了《素问》《異法方宜论》等中医古典著作。听说在那些书中还介绍了“在中国的中医,发展了从东南西北中这五地中,适合它们各自气候,风土情况的治疗法。位于中部地区的人,由于不太活动身体,所以血液循环较差,比较易得性病的倾向。针对此,而使按摩和指压疗法有所发展”。

在中国医学中的中医据说是在5世纪左右传入日本的。日本迎来中医的成熟期是在进入江户时代之后,19世纪,在太田晋斋所编写的《按腹图解》中详细地叙述了按摩的功效。

现在,在上海的按摩店里,我们能看见菜单里有《日式按摩》这样的文字,所以在按摩的文

化中也能感受到中日交流的悠久历史。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.③ 2.① 3.④

問2:1.① 2.③ 3.③

問題Ⅱ:

問1:1.② 2.② 3.① 4.③

問2:1.① 2.④ 3.②

問題Ⅲ:1.③ 2.① 3.④ 4.③

5.①

6.①

7.④

8.②

問題Ⅳ:1.③ 2.② 3.① 4.③ 5.③

6.③

7.④

8.①

9.③10.②

第32課最後まで日本語の勉強をやり抜きましょう。

翻译(本文):

期中考试结束了。原以为是充分地准备好了,可是一到了考试,还是会紧张,那就是所谓的考试吧。没能完全发挥出自己的实力,所以一直担心“不能取得好成绩了吧”。可是,结果

却与预测相反,成绩还不错。

另一方面,到日语能力考试只剩下几个月了。今年,申请了二级考试。针对考试的内容,越学习就发现内容越难。其实,自从去年3月份来到日本之后,已经好几次碰壁了,无法适应日本生活。打工时,忙得喘不过气的情况也有,但是每当那时,我就对自己说“要将日语学习坚持到最后”“向着目标一步一步前进是最重要的”这样的话来鼓励自己。

无论如何,也要将日语的学习坚持到最后。而且,也想要通过今年12月的日语二级考试。

翻译(会话文):

田:小王,88分。

金:哇…小王不是说做得不好嘛,可是取得了这么好的成绩。

陈:比自我感觉不错的我,分数还要高呢。

王:原先我真的是感觉不好,只是运气比较好吧。你们看看,选择题全选对了,所以才这样

的。

田:小金,63分。

金:噢,紧巴巴的还好没有不及格。真难为情啊。

田:小金和小王正好相反,选择题全弄错了,只是运气不好啊。

金:你那种安慰人的方法可一点都不搞笑噢。

全:哈哈…

翻译(阅读部分):

在日本的大学里学习的外国留学生人数,在2004年达到11万7302人,为史上最高的记录。其中最多的是从中国来的留学生(77713人),竟然占到全体的66%。根据总务省的调查显示,中国留学生在日本留学的主要动机为“想学习日语(37.8%)”“对日本文化感兴趣

(31.2%)”“想学日本的科学技术(25.5%)”。由此可见,大家对日本文化的关心程度很

高。

另一方面,从日本来中国的留学生为16084人,仅次于美国。在此,不得不让我们感到吃惊的是,中国人中去美国的留学人数已经超过了日本这一事实。在中国,据说去美国留学是最难的。可是在美国留学,人数却大大地超过了日本。

近两年,中国的留学热不断高涨,在英国,法国,德国,所有的国家的留学人数均超过了日本。日本在80年代经济景气的时候,以企业派遣为主,特别盛行去欧美,特别是美国商学院的留学。但是泡沫经济之后,由于企业预算的减少,留学人数也逐年减少,现在就和中国拉开了很大距离。关于留学美国的情况,日本不仅是中国,甚至还没有超过韩国。

中国和韩国绝对不是由于企业派遣而有这么多的留学人数的。那么,为什么只有日本在留美

人数上没有增加呢?

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.② 2.① 3.②

問2:1.① 2.② 3.④ 4.③ 5.③

問題Ⅱ:

問1:1.① 2.② 3.④

問2:1.① 2.③ 3.③

問題Ⅲ:1.② 2.① 3.④ 4.④

5.④

6.②

7.③

8.②

問題Ⅳ:1.② 2.① 3.② 4.① 5.②

6.①

7.②

8.②

9.②10.②

第八单元总括练习题:

文字词汇

問題Ⅰ:

問1:1.题错 2.① 3.② 4.③

問2:1.① 2.③ 3.① 4.②

問3:1.③ 2.① 3.② 4.③

問4:1.③ 2.③ 3.① 4.①

問5:1.④ 2.① 3.③ 4.③

問題Ⅱ:

問1:1.② 2.② 3.② 4.②

問2:1.② 2.② 3.① 4.③

問3:1.③ 2.② 3.③ 4.③

問4:1.② 2.① 3.② 4.②

問5:1.① 2.② 3.④ 4.①問題Ⅲ:1.② 2.① 3.③ 4.① 5.③

6.②

7.①

8.④

9.①10.②

問題Ⅳ:1.② 2.④ 3.③ 4.② 5.②

問題Ⅴ:1.③ 2.② 3.④ 4.② 5.①

問題Ⅵ:1.① 2.② 3.② 4.② 5.④

文法

問題Ⅰ:1.② 2.② 3.③ 4.③ 5.④

6.③

7.①

8.③

9.②10.②

11.③12.③13.①14.④15.①

16.②17.③18.②19.①20.④

問題Ⅱ:1.② 2.② 3.② 4.③ 5.③

6.①

7.②

8.③

9.②10.④

問題Ⅲ:1.① 2.④ 3.② 4.① 5.④ 6.①

第33課語彙量が多すぎて手がつけられません。

[王小華さんの日記(阅读部分)]

過去問題

問題Ⅰ:

問1:1.④ 2.④ 3.④

問2:1.② 2.② 3.②

問3:1.④ 2.① 3.② 4.②

問4:1.③ 2.①

問5:1.② 2.④

問6:1.① 2.①

問7:1.② 2.④ 3.①

問8:1.③ 2.② 3.①

問9:1.④ 2.④

問10:1.③ 2.④ 3.①

問題Ⅱ:

問1:1.② 2.③ 3.③

問2:1.② 2.② 3.①

問3:1.③ 2.② 3.④

問4:1.① 2.① 3.④ 4.②

問5:1.① 2.② 3.④

問6:1.③ 2.③

問7:1.② 2.① 3.③

問8:1.② 2.①

問9:1.③ 2.④ 3.④

問10:1.③ 2.③ 3.① 4.②

問題Ⅲ:1.② 2.② 3.④ 4.① 5.②

6.③

7.③

8.④

9.②10.①

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.② 2.① 3.② 4.②

問2:1.① 2.① 3.① 4.②

問題Ⅱ:

問1:1.② 2.② 3.② 4.③

問2:1.① 2.① 3.① 4.② 5.②

問題Ⅲ:1.① 2.④ 3.② 4.①

5.④

6.④

7.④

8.③

問題Ⅳ:1.④ 2.② 3.③ 4.② 5.②

6.③

7.①

8.③

9.③10.③

第34課「意味」そのものよりも「用法」に気を配りましょう。

田中先生からのアドバイス:

問題Ⅳ:1.④ 2.④ 3.① 4.③ 5.②

6.①

7.③

8.③

9.②10.②

問題Ⅴ:1.③ 2.④ 3.④ 4.① 5.②

6.③

7.②

8.③

9.③10.③

問題Ⅵ:1.② 2.④ 3.① 4.② 5.④

6.②

7.③

8.③

9.②10.①

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.④ 2.② 3.② 4.② 5.③

問2:1.① 2.② 3.② 4.②

問題Ⅱ:

問1:1.② 2.③ 3.②

問2:1.③ 2.③ 3.① 4.③ 5.②

問題Ⅲ:1.③ 2.④ 3.② 4.①

5.②

6.③

7.②

8.④

問題Ⅳ:1.① 2.② 3.② 4.③ 5.②

6.③

7.③

8.②

9.③10.①

第35課ヒヤリングには頭が痛いです。

練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.① 2.② 3.③

問2:1.② 2.③ 3.③ 4.④ 5.无

問題Ⅱ:

問1:1.③ 2.③

問2:1.② 2.③ 3.①

問題Ⅲ:1.① 2.① 3.③ 4.②

5.②

6.③

7.③

8.④

問題Ⅳ:1.② 2.② 3.③ 4.① 5.④

6.④

7.③

8.②

9.①10.②

第36課「ヒヤリングが得意か」と聞かれて首を縦に振る人が少ないでしょう。練習問題答案:

問題Ⅰ:

問1:1.④ 2.④ 3.④

問2:1.③ 2.②

問3:1.② 2.②

問題Ⅱ:

問1:1.③ 2.③ 3.③

問2:1.④ 2.④ 3.③ 4.③

問題Ⅲ:1.② 2.③ 3.③ 4.③

5.②

6.④

7.②

8.①

問題Ⅳ:1.② 2.③ 3.② 4.① 5.③

6.④

7.③

8.③

9.① 10.①

第九单元总括练习题:

文字词汇

問題Ⅰ:

問1:1.① 2.② 3.② 4.①

問2:1.④ 2.② 3.④ 4.④

問3:1.① 2.① 3.① 4.④

問4:1.② 2.③ 3.① 4.②

许小明《新编日语教程1(第三版)》学习指南-ゆっくり 练习した ほうが いいです【圣才出品】

第14課ゆっくり練習したほうがいいです ◆基本语法 1.動/イ形/ナ形+過ぎる 2.動+ながら 3.動た形 ◆词汇例解 1.かた(方)②[名] 【词义】位,人 【解析】该词为「人」的尊称,一般用于正式场合中介绍他人情况。 【例句】△この方は私のインストラクターです。(这位是我的教练。) 2.かならず(必ず)?[副] 【词义】一定,必定,必然 【解析】该词一般用在动词之前表示对该动作的完成具有极大自信和把握。 【例句】△あんなに準備しますから、必ず成功します。 (都准备得那么好了,一定会成功的。) 3.しっかり③[副/自動3] 【词义】好好地,扎实地,可靠地 【解析】该词既可以作为副词修饰动词强化动作的发起程度,常与「ください」搭配使用,也可以和「する」结合表示“靠谱”等意思。 【例句】△しっかり持ってください。(请好好拿着。)

△もっとしっかりしましょう。(更靠谱点吧。) 4.すべる(滑る)②[自動1] 【词义】滑,滑行,滑动 【解析】该词倒数第二个假名为「え」段,但仍属于一类动词,属于特殊分类。 【例句】△このコースで滑ってください。(请在这条雪道上滑行。) 5.まけずぎらい(負けず嫌い)④[名/ナ形] 【词义】好强,不认输 【解析】该词为“动词+ナ形容词”的复合词,直译为“讨厌失败”,即可为名词也可为ナ形用词。 【例句】△彼女は負けず嫌い(な人)ですから、毎日しっかり練習します。 (因为她很好强,每天都好好练习。) 6.もう?[副] 【词义】再,又 【解析】该词接在数量词或表示程度的词之前表示对相同事物或情况的累加,后接动词过去时时表示动作已完成。该词在①调时为感叹词,表示厌烦等负面情绪。 【例句】△もう一度やってください。(请再做一次。) ◆语法详解 1.動/イ形/ナ形+過ぎる 【解析】该句型意为“过度…”“过于…”,表示某种事物或情况超出一定的限度,前接动词时要用「ます形」,前街形容词和ナ形用词时要用词干。该句型可成为复合

新编日语教程第一册

《新编日语教程》第一册 第だい1いち単元たんげん 音声おんせい 第だい1課か 五十音図ごじゅうおんず 假名的由来 日本古代只有语言并没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多, 用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的「仮か名な 」(假名)。「仮名」根据书写的方 法不同又分为「平ひら仮が名な 」和「片かた仮か名な 」。 「平仮名」的写法相当现在的草书,而「片仮名」的写法相当于现在的楷书。 既然假名是由汉字演变来的,所以写法和汉字的书写要领大致相同,即笔顺一般为先上后下,先左后右。平假名象写汉字的草体字那样,有轻有重,有连笔。片假名是楷体,十分工整。日语的其实「仮名」相当于英语中的字母。 「平仮名ひらがな 」的由来。 「片かた仮が名な 」的由来。

现在在日本使用片假名的人是越来越多。这和日本社会很崇尚欧美文化也有一定的关系。随着时代的发展,日文片假名化是一个趋势。如果按照这样的态势发展下去。日文的汉字使用频率将越来越少,而假名使用将越来越多。很多日文新词汇都是由片假名构成在日本片假名是非常常用的,特别是年轻一族,很多新潮时尚的单词都是片假名来的。 日语是由假名、汉字、罗马字组成的。五十音按照发音规律可排列成表,不过「平仮名」和「片仮名」这两种除了书写方式不同外,发音都是一样的。上面的「平仮名」和「片仮名」可以组合成一张图——五十音図ごじゅうおんず 。

新编日语教程3.4册译文及答案

新编日语教程3.4册译文及答案 第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。 【课文翻译】 王小华的日记 日语学校的教科书每年要变。虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。所以为了复习日语春假也没去玩。陈敏说:“用不着那么特别认真。”不过我想至少要完整地复习。随着课程的深入,日语变得难了。从3月中旬到4月初日本是放春假的。在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。” 【会话】 在王小华的宿舍:王小华,陈敏 陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。 王:我可并不是感冒啊。 陈:这我知道的,又是在学习吧。 王:日语教科书每年都要变。因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。 陈:用不着那么特别认真。因为小王你是有名的优等生啊。 王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。 陈:是那个回英国的丹尼尔吗? 王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。 陈:偶尔一起去玩吧。 王:不,现在哪里谈得上玩啊。至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。 陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。 王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。来吧。让我们在春假一起好好复习吧。陈:哎,好吧。 【阅读】 “三学期制”好还是“二学期制”好 以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。 2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。好象“二学期制”普及的背景是在完全实施一周休息2天和非相对评价的导入给予很大的影响。还有“宽裕教育”的影响造成了全体上课时间减少,三学期使评定期间过短这样的问题严重化了。 也就是说,如果消除从一月份第2周开始到3月中旬只有2个月左右的3学期把开学仪式和结业仪式各减一次就能增加授课数。还有以前举行三次期末考试也减为二次,成绩表也交给考二次的学生就行了。这样对老师来说就减轻了工作的负担。 但是,反对“二学期制”的呼声也不少,“因为考试的次数减少了,每一回出题范围就增加,恐怕让孩子失去学习的热情”这样的保护者的指出也有。

新编日语教程第一册第1课

ごじゅうおんず 第1課五十音図 《五十音图(平假名)》 あ段い段う段え段お段あ行あ a い i う u え e お o か行か ka き ki く ku け ke こ ko さ行さ sa し si す su せ se そ so た行た ta ち ti つ tu て te と to な行な na に ni ぬ nu ね ne の no は行は ha ひ hi ふ hu へ he ほ ho ま行ま ma み mi む mu め me も mo や行や ya (い i)ゆ yu (え e)よ yo ら行ら ra り ri る ru れ re ろ ro わ行わ wa (い i)(う u)(え e)を wo 拨音ん n 上面「あいうえお」开始的方框内的假名表叫做“五十音图”。表的纵向称「行」,每行五个假名,共有十行。横向称「段」,每段十个假名,共有五段。所以这表称为“五十音图”。其实“五十音图”里面「い」、「え」出现三次「う」出现两次,因此不是一共五十个假名,而是四十五个假名。此外,包括拨音「ん」的话,“五十音图”里就一共有四十六个假名。 每个假名旁边的“罗马字”为了表记的方便近代才创造的,所以并不代表正确的日语发音。比如说,用电脑打日文时,输入这个罗马字就出来各个假名。 除了上述的“四十六”个假名以外,还有“浊音”、“半浊音”(第二课再讲)。此外,也有“长音”、“促音”等区别(第三课再讲)。我们在第一课上,首先以掌握上面的表为目标! 《五十音图(片假名)》 ア段イ段ウ段エ段オ段ア行ア a イ i ウ u エ e オ o カ行カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko サ行サ sa シshiス su セ se ソ so タ行タ ta チchiツ tu テ te ト to ナ行ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no ハ行ハ ha ヒ hi フ hu へ he ホ ho マ行マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo ヤ行ヤ ya ユ yu ヨ yo ラ行ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro ワ行ワ wa ヲ wo 拨音ン n “五十音图”不仅有「あいうえお」等“平假名”,上面「アイウエオ」开始的方框内的假名叫做“片假名”。平假名「あ」的片假名是「ア」。就是,每个平假名都有呼应的片假名。 “片假名”一般在文句里不怎么出现,外来语和拟声词、拟态词的一部分等比较特别的情况下才使用。所以,背“片假名”时,从外来语背诵比较方便。 那么,我们在此,仔细地研究每行的日语发音的特点吧!

许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案 第12课 食べ放题)【圣才出品】

◆练习答案 1.写出下列汉字的读音。 【答案】 (1)きゃくよせ(招揽顾客) (2)くう(吃,生活) (3)むりょう(免费) (4)かんじょう(计算,结账) (5)ていきょう(提供) (6)へいき(冷静,不在意) (7)おちいる(掉入,陷进) (8)しはらう(支付,付款) (9)もる(繁荣,旺盛) (10)しっかく(不及格,失掉资格) 2.根据课文内容,在括号内填入适当的内容。【答案】 【解析】根据课文第二段可知。

3.仿照例句,完成或改写句子。 [例1] 【答案】 以上」,表示程度超出、超过。题目各句意为:【解析】此处考查的语法点是「いじょう (1)她比想象更难接近。 (2)年终甩卖的时候,买了不必要的衣服。 (3)前段时间的旅行,比想象中的还要开心。 (4)昨天看的电影,比期待中的更有趣。 (5)高桥对工作比以前更热衷了。 [例2] 【答案】

【解析】此处考查的语法点是「としても」,表示即使前项的事情成立,或即使前项是事实,后项中也不会出现前项所期待的结果,甚至出现和前项相反的结果。意为“即使…… 也……”。题目各句意为: (1)即使是有经验的老职工,也解决不了这个问题吧。 (2)就算是随便吃,吃得过多也不好。 (3)即使现在跑过去也来不及了。 (4)即使大家都反对,我也不打算放弃。 (5)就算是通宵加班,这项工作也还是做不完。 [例3] 【答案】 【解析】此处考查的语法点是「となると」,意为“要是…,到了……时候”。题目各句意为:

(1)努力练习了,但一旦正式开始还是会紧张。 (2)虽然喜欢他,但说到结婚就很难做出决定。 (3)中村平时很温柔,但说到工作的事,就一副很严肃的表情。 (4)做出决定花了不少时间,一旦开始做了,实施起来很快。 (5)准备了好多次,但到了在大家面前发表的时候,总是做不好。 [例4] 【答案】 【解析】此处考查的语法点是「に関しては」,意为“与……有关的”。题目各句意为:(1)关于那件事,现在什么也不能说。 (2)关于以后的出路,想跟父母商量之后决定。 (3)关于新商品的销售,需要进一步讨论。 (4)关于新人培训的事,请去问人事部的吉田。 (5)关于那个问题,有几个疑惑。 [例5] 【答案】

新编日语教程第三四册练习答案

新编日语教程3 第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。 【课文翻译】 王小华的日记 日语学校的教科书每年要变。虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。所以为了复习日语春假也没去玩。陈敏说:“用不着那么特别认真。”不过我想至少要完整地复习。随着课程的深入,日语变得难了。从3月中旬到4月初日本是放春假的。在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。” 【会话】 在王小华的宿舍:王小华,陈敏 陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。 王:我可并不是感冒啊。 陈:这我知道的,又是在学习吧。 王:日语教科书每年都要变。因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。 陈:用不着那么特别认真。因为小王你是有名的优等生啊。 王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。 陈:是那个回英国的丹尼尔吗? 王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。 陈:偶尔一起去玩吧。 王:不,现在哪里谈得上玩啊。至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。 陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。 王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。来吧。让我们在春假一起好好复习吧。陈:哎,好吧。 【阅读】 “三学期制”好还是“二学期制”好 以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。 2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。好象“二学期制”普及的背景是在完全实施一周休息2天和非相对评价的导入给予很大的影响。还有“宽裕教育”的影响造成了全体上课时间减少,三学期使评定期间过短这样的问题严重化了。 也就是说,如果消除从一月份第2周开始到3月中旬只有2个月左右的3学期把开学仪

许小明《新编日语教程1(第三版)》学习指南-今朝 7时に 起きました【圣才出品】

第5課今朝7時に起きました ◆课文重点 1.動基本形/動ます形 2.~ます/ません/ました/ませんでした 3.に(時間) 4.へ(方向) 5.を(対象) 6.は(強調、限定) ◆词汇例解 1.~ごろ[结尾] 【词义】…前后,…左右 【解析】该词一般前接时间点,表示在某个时间点前后,后面一般不加「に」。 【例句】△今朝は六時半ごろ起きました。(今天早上六点半左右起床。) 2.~たち[结尾] 【词义】…们,…等 【解析】该词接在名词之后表示复数含义,其尊敬形式为「がた」。 【例句】△わたしたちは学生です。(我们是学生。) 3.~ちゅう(~中)[结尾] 【词义】…当中,正在…;…之内 【解析】该词前接具有一定持续性的名词(即三类动词中的汉字词部分)表示在该过程

中,前接时间时应读作「じゅう」。 【例句】△授業中寝ます。(上课的时候睡觉。) 4.あまり?[名/副] 【词义】剩余;(不)怎么,(不)很 【解析】该词为名词时意思源于其动词形式「余る」(剩余),为名词时表示程度较深,常常与否定形式连用。 【例句】△これは昨日のあまりです。(这是昨天剩下来的。) △あの人はあまり食べません。(那个人不怎么吃。) 5.くらい/ぐらい?[副/助] 【词义】大约,大概 【解析】该词接在数量词之后表示程度,两次意义接近。 【例句】△教室に10人ぐらいいます。(教室里大概有十个人。) 6.する?[自/他动3] 【词义】做,作,办,干 【解析】该词自身既可作自动词(类似于不及物动词),也可作他动词(类似于及物动词)。 三类动词包括两大类,一类是「来る」,另一类是「する」及表示动词含义的汉 字词加「する」。 【例句】△これから何をしますか。(今后做什么呢?) △いまあまり緊張しません。(现在不怎么紧张。) 7.そして?[接续]

新编日语教程3第17课

第17課 お盆の計画は予め立てておくことです 「王小華さんの日記」 二学期ももう少しで終わりです。期末テストもまだ残っていますが、留学生の間ではテストよりも「夏休みをどのように過ごすか」が最も大きな関心事になります。留学生の中には一時帰国をする人もいます。また、長期間、旅行に出掛ける人もいれば、東京でずっとアルバイトをする人もいます。いずれにせよ、夏休みが始まる前に、早めに決めてしまう必要があります。 特に、帰国や旅行をする人はたいへんです。交通手段のチケットが値上がりする上に、チケットが取れて出かけられても、どこも混んでいる可能性があります。もちろん最悪の場合はチケットが売り切れて買えない場合もあります。 私は今年はお盆まで、ス-パーのアルバイトを続けることにしました。お盆とは旧暦の7月15日ごろに祖先や死んだ人の霊を祭る行事で、新暦では8月15日前になります。一般的に日本のサラリーマンの多くはこの時期に夏休みをとります。だから、お盆に出掛けるのが最も困難になるのは必至です。私は「夏休みをどのように過ごしたらいいか」、クラスメートの意見を聞いてみました。 単語 お盆(おぼん)◎【名】盂兰盆会

計画(けいかく)◎【名】计划 立てる(たてる)②【动】立案,起草 交通手段【名】交通工具 変化(へんか)【名】①变化 関心事(かんしんじ)【名】③关心事,留心事 長時間(ちょうじかん)【名】③很长时间 早めに(はやめに)【副】◎尽快,尽早 チケット②(火车,飞机)【名】票 値上がりする【动】价格上涨 上(うえ)◎【名】而且 最悪(さいあく)◎【名】最差 可能性(かのうせい)◎【名】可能性 霊(れい)①【名】灵魂 祭る(まつる)②【动】祭祀,供奉 新暦(しんれき)◎【名】阳历 サラリーマン③【名】工薪族 必至(ひっし)◎【名】必至,一定到来 会話文 (放課後の教室で/王小華、キムさん、陳敏) キム:えっ!王さん、まだ夏休みの計画を立てていないんですか。王小華:お盆まではアルバイトをすることになっているんですが、

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第13课 ありふれた毎日に発见がある)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 平淡的日子里有发现 大约是在三年前冬天的某个早晨,我打开屋门吃了一惊。无论是道路上的房屋还是狭小的空地,外面的景色一律被雪染成白皑皑的一片。早已看惯的上班道路,也散发着仿若另外一个世界的光芒。在那个早上,寻常的拐角、甚至连路边的自行车都成了装饰清澈空气的舞台设备。我再次意识到,雪给我带来了平时从未留意过的日常风景。 越是平时熟悉、习惯的事物,我们越是容易忽视它的美丽与不同之处。当在偶然一瞬间注意到的话,我们便会感到大吃一惊。2007年,在东京六本木的美术馆举办过以“水”为题的展览会。在展会上,塔克拉姆公司发表的作品——“举止”也促进了我们日常生活的再发现。 乍一看去,这是个极为寻常的纸质盘子。滴一滴水到上面的话,人们就会“啊”的叫出声来。水滴仿若从摔碎的温度计中流出的水银一样开始骨碌碌地滚动起来。水滴配合着纸盘的倾斜来回转动的样子,就好像水滴在跳舞。这和我们平时所看到的水的样子完全不同。纸盘的表面使用了强力防水技术,从而突出了水本有的表面张力和凝聚力。 水是日常生活中必须接触的。也正因为如此,当我们看到它不同平时的一面时,就会感到吃惊。长大后,人们会感到世界上净是些司空见惯的事物。然而,我们也可以说,与此同时背后也潜藏着同样数量的新发现。 我希望不用等待降雪也能有新的发现,即便是在日常的生活工作中也能敏化自己的意识。 <会话>

和同事的对话 (午休中) 王小华:小野先生,今天早上谢谢你了。 小野:不用谢。不过小王你迟到是不常有的事,这你是进公司以来第一次迟到吧。 王小华:嗯,现在很多事自己都做不了,而且总是给前辈们添麻烦,我就想至少一定要做到不迟到吧。 小野:这真是很好的思想啊。我一看到小王拼命努力的身影,就会想当年刚刚进公司的自己。你们新人,又认真又坦率,真好呀。 王小华:虽然稍微熟悉了工作上的事,但是每次看到前辈们工作的样子,就会想着自己一定要更加更加努力。 小野:我觉得你已经十分努力了,所以没有必要着急。不过,小王你今天下班后有什么预定吗? 王小华:不,没有呀。 小野:可以的话,我们一起吃饭吧。我给你介绍一家好吃的日本料理店。 王小华:啊,好高兴。请您一定带我去。 小野:那么,待会咱们一起走吧。

新编日语教程4答案

新编日语教程4 第21課泊まるところは店長に手配していただきました。 二.译文 王:喂,我是店长介绍过给您的小王,三天后,我会去你们那儿,到时请多多关照。 亲戚:哪儿的话,今天打电话来有什么事吗? 王:恩,很冒昧地给您打电话,真不好意思。想和你谈谈登富士山的事。 亲戚:啊,是吗?一般是乘巴士到富士山的第五段,然后步行五,六个小时到山顶。 王:当天往返能行吗? 亲戚:恩…我认为到第八段的时候到山上小屋住一晚,第二天一早再爬到山顶比较好,肯定 还能看到美丽的日出。 王:是吗?那么,就这样吧。 亲戚:如果安排好了登山的日程的话,我们夫妇俩人看情况会和你一起去,请不用担心。 王:是真的吗?真是太谢谢了。早就听说富士山的日出很美,真的好期待啊! 二.译文 像“富士急行”这样的铁路公司被归类为民营铁路公司的范畴。所谓的民营铁路公司,是指在经营铁路的事业者中,主要由民间企业来经营铁路,也称为“民营铁路”(简称民铁)。实际上,使用“民营铁路公司”这一叫法是工会啦或一般的消费人群,经营者这一方则更多 地使用“民铁”这一叫法。 原先国营铁路JR被民营化后过了很久,称呼“民营铁路公司”的时候一般都把JR铁路除外。还有,由地方团体参与的铁路,市民设立的非营利团体,地铁等都被排除于“民营铁路公司” 之外。 作为有名的大的铁路公司,关东地区有东武铁,东京急行地铁,西武铁道,京成电铁,京浜急行等,关西地区有近铁,阪急电铁,阪神电铁,南海电铁,名铁等等。 練習問題答案: 問題Ⅰ: 問1:1.② 2.① 3.③ 4.① 5.② 問2:1.① 2.② 3.③ 4.② 問題Ⅱ: 問1:1.③ 2.② 3.① 4.④ 問2:1.③ 2.④ 3.③ 4.① 問題Ⅲ:1.④ 2.② 3.③ 4.② 5.② 6.② 7.② 8.④ 9.① 問題Ⅳ:1.④ 2.② 3.③ 4.③ 5.③ 6.② 7.③ 8.③ 9.③10.②

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第12课 食べ放题)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 随便吃 有些饭店和酒店,打着随便吃随便喝的招牌招揽顾客。在那里,因为吃得越多喝得越多价格就会变得越便宜,所以作为顾客就会觉得相当划算。然而,超出身体需要吃喝的话,就会变成暴饮暴食,只会对我们的健康不利。 在自家吃饭的时候,即便是因为饭菜好吃吃多了,也不会有划算的感觉。然而,在外面花钱吃饭的话,就会衡量自己和饭店的得失关系。不过,那并不是自己占了便宜。因为你认为饭店收了一样的钱却提供了更多的食物,关于这一点,是饭店的损失。其结果就是自己会觉得相应地占了便宜。其实这不过是一种陷入错觉的满足。 端来满满一盘食物来吃。当然,如果是自己喜欢的食物的话也不错。然而,有一些人会抱有因为自己是作为客人参加晚会或是自己交过钱,从而可以随意拿食物这样的想法,不断地端来食物。那种人留下大量不喜欢吃的或是吃不完的食物,即便是有人来收拾盘子,也是一副毫不在乎的表情。 那种过于任性的行为本身就是素质低的表现。加之,对于取来放在盘子里的食物毫无爱惜地随意丢掉这种做法是一个人麻木无情的证据。这种对自己的行为丝毫没有责任意识的人,是不具备做社会人资格的。 <会话> 上班迟到 (电话铃声) 小野:早上好。我是日和化妆品销售部的小野。

王小华:啊,小野小姐,早上好。我是小王,能让科长接电话吗? 小野:科长还没来呢。 王小华:这样啊,实际上我现在在地铁上,因为信号故障,我已经等了20分钟了,好像到地铁启动还得一会儿。我估计会迟到一个小时左右。科长上班的时候,你能不能帮 我转达一下情况? 小野:呀,真糟糕。我知道了,我会转达给科长的。 王小华:谢谢。嗯,还有一件事要拜托你。 小野:是的,什么事? 王小华:预计今天早上TC广告公司的报价单会送到,到的话你能不能帮我取回来? 小野:好的。TC广告公司的宅急送是吧。邮费多少钱? 王小华:额,邮费是对方公司负担的,不用担心。 小野:好的,明白了。 王小华:十分感谢,拜托你了。再见。 小野:再见。 (上班迟到50分钟) 王小华:十分抱歉我上班迟到了。这个是地铁延误说明书。 中村科长:这个啊我已经从小野那里听说了。 王小华:十分抱歉,给您添麻烦了。 中村科长:那么就快去工作吧。 王小华:是。

新编日语教程第一册备课笔记(一)

连邦日语研究院 新编日语教程第一册备课笔记(一) 第一回 第一单元音声 ● 日语的起源: 中日两国是一衣带水的近邻,自古以来已有两千多年的友好往来和文化交流。在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。 ● 第1課五十音図 平假名:由汉字草书演变而来,用于一般的书写。 片假名:由汉字楷书的偏旁演变而来,用于标记外来语和特殊词汇。 罗马字:用于日文输入法。 日语的一个假名代表一个音节(除拨音外),所以假名属于音节字母。日语的假名共有71个。包括清音,浊音,半浊音,拗音,长音,促音等。其中表示45个清音节的假名,按照发音可排成行,这个假名表称为“五十音図”。表的横向为行,每行五个假名,共有十行;纵向为段,每段十个假名,共有五段。所以又简称为“五段十行”。 あ行假名:あいうえお アイウエオ あ行假名代表五个元音,其他各行基本上表示辅音+元音形成清音。 发音练习(P4):あい(愛)①いえ(家)②うえ(上)②おい(甥)? か行假名:かきくけこ カキクケコ か行假名有送气和不送气音的区别。一般来说,位于词首时发送气音;位于词中,词尾时发不送气音。发音时注意以下几点:音短,干脆,无气流,无颤抖音。 发音练习(P5): かき(柿)?あか(赤)①あき(秋)①きく(菊)? いけ(池)②こい(恋)① さ行假名:さしすせそ サシスセソ 发音练习(P5): さけ(酒)?しき(四季)②すし(寿司)②あせ(汗)①うそ(嘘)①

た行假名:たちつてと タチツテト た行假名有送气和不送气音的区别,和か行一样,位于词首发送气音;位于词中,词尾发不送气音。注意点如上述か行发音。 发音练习(P6): うた(歌)②した(下)?ちち(父)②ちかてつ(地下鉄)? つぎ(次)②テスト①そと(外)① 练习: 一.正确朗读,书写本课单词 二.熟读本课单词

新编日语教程第一册第十九课

第だい19課か 田中先生たなかせんせいは料理りょうりを作つく ることができます。 我和丹尼尔、日本朋友一起去田中老师家。田中老师今年38岁,还没结婚!?但是根本没问题,到老师那里去,我们就发现了田中老师做菜很棒!老师说,我看老师的外表,完全没想到他会做菜呢。我们都很佩服田中老师! 「田中先生たなかせんせい は、とても美味おし しい料理りょうり を作つく ることができます!」 新出単語しんしゅつたんご

「仕事しごと をする」工作 =「~で働はたらく」工作=「~に勤つと める」工作 「友とも 」友+「達たち 」们(表示复数)=「友とも達だち 」朋友们 酒井さかい法子のりこ 的「酒」读音是特殊的,读做「さか」。请注意。 「共とも 」一起=「一緒いっしょ に」一起 「書か き物もの を友とも とする生活せいかつ 」以书为友的生活。 「招まね く」招待、邀请(他五)=「誘さそ う」劝诱、邀请(他五) 「食卓しょくたく 」 →「卓球たっきゅう 」乒乓球注意「たっきゅう」是促音变化。 「食卓しょくたく 」饭桌=「テープル」table 桌子 「机つくえ 」桌子(书桌) →「椅子いす 」椅子(名) たいしたことない没什么了不起 「凄すご い」 的口语化→「すげ」 「男おとこ 」男的(名) 〒「女おんな 」女的(名)

「男おとこの子こ」男孩子(名) 〒「女おんなの子こ 」女孩子(名) 「男性だんせい 」男性、男人(名)〒「女性じょせい 」女性、女人(名) 2005年很火的「連れんドラどら 」电视连续剧「電車男でんしゃおとこ 」 电车男 发生在日本的一件真事,被中野独人写成小说,最后电影化。我05年看这部电视连续剧来练习听力的。 在今天,其实在毒男的的怨恨,诅咒,哀叹和无奈但大家心中都是有一个信念:只是想好好谈一场恋爱其实在自己的心中,不是需要轰轰烈烈的恋爱,自己所渴望的,不过是一场平平淡淡的爱情,清新而安定。电车男的爱情故事正好告诉了我们,只要你肯踏出自己的第一步勇敢一点点,哪怕是平淡的日子,但幸福的感觉是不会被冲淡的在众多毒男网友的支持下,电车男这个童话般的故事才得以实现我们在羡慕电车男的成功时,我们有没有想过自己也可以勇敢一点?电车男都肯踏出他的第一步,为什么我们不可以?这首电车男的片尾曲世界はそれを愛と呼ぶんだぜ,恰好就是一首为毒男们打气的歌在这个甜蜜的日子里,与其诅咒,不如祝福,因为现在品尝到爱情甜蜜的人,都是曾经的勇敢者。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第1课 挨拶はとても大切です)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 日常问候特别重要 早晨,在路上遇到了邻居家的人。 伊藤:早上好。 山田:早上好。 伊藤:今天天气很冷呢。 山田:是的呢,已经完全是冬天的感觉了呢。 伊藤:现在是去上班吗? 山田:是的呢。 伊藤:那您路上小心啊,慢走。 山田:那我走了,再见。 以上是在日本非常寻常的早晨的一段对话。虽然并没有说什么很重要的话,这种日常问候对日本人来说是非常享受的一个过程。 每个国家都有其特有的问候语,但日本人十分重视日常问候,连季节和天气都可以作为话题聊上几句,见面的时候分别的时候也都要问候几句,这样恭敬有礼的问候简直震惊了外国的人们。这其实是十分重视日常生活和人际交往的日本人的感性的表现。 举个例子,如果你早上在公司遇到上司的时候也不说“早上好”什么的只是沉默地走过去的话,上司大概会在心里猜想,这个人该不会身体不舒服吧,或者说是对我有什么不满?相反的,如果你问候了对方,却没有得到对方的回应,想必你也会在意得不得了吧。日常生活中的问候就是这样重要的东西。 虽说并没有多么深刻地考虑过这个问题,日本人通过相互问候这种方式来认同彼此的存

在。 尤其在公司,同事们通过相互说“路上小心”“欢迎回来”之类的问候,培养着共同的“家庭”意识。 另外,在吃饭的时候说“我开动了”“多谢款待”在别的国家也是很少见的。这类的话包含了对做饭的人的感谢和对周围人的示意等各种含义。日本人从小就被教导要学会这些问候,因此并不是每次都考虑一下意思才说,而是已经成为了一种习惯,自然而然地就脱口而出了。 <会话> 新进公司 中村课长:大家稍微听我说几句吧。我来介绍一下,这位是新来我们公司的小王,从今天起他将负责营业助理的工作。来,小王,简单地自我介绍一下吧。 王小华:好的。鄙人是本次新进公司的王小华,今年6月毕业于上海东阳大学日语系。 能成为日和化妆品公司的一员我深感骄傲。我会努力尽快熟悉工作,但我还什么 都不懂,可能有些事情会麻烦大家,请大家不吝赐教,也请大家多多关照。 同事们:也请你多多关照啦。 佐藤部长:小王,好好干,我很看好你啊。 王小华:是,我会加油的。 中村课长:那么小王,这边来。这里就是你的办公桌了。上午记得先去人事部了解一下相关事项。 王小华:好的,我明白了。

新编日语教程四册第28课(全假名标注)

新しん学期がっき になつてから、週末しゅうまつを利用りようしてクラスメ一いち卜うらないのキムさんと陳ちんさん、そしてル一いちムメ一いちトの美香みかさんと横浜よこはま観光かんこうに行いきました。 まず、目指めざしたのは新幹線しんかんせんの駅えきもある「新横浜しんよこはま」です。そこには「ラーメン博物館はくぶつかん」というとてもユニークな博物館はくぶつかんがあります。 「ラーメン」は言いうまでもなく、もともとはわたしたち中国ちゅうごくの食たべ物ものでした。日本にっぽんの「ラーメン」を「中華ちゅうかそば」とも呼よぶことから、中国ちゅうごくを蒽識した食たべ物ものであることは問とい違ちがいありません。ただし、日本にっぽんの「ラ一いちメン」と中国ちゅうごくの「拉麵」は大おおきく異ことなります。 また、今いま日本にっぽんでは空前くうぜんの「ラーメンブーム」です。曰本人ほんにんは何なにに関かんしても研究けんきゅう熱心ねっしんです,有名ゆうめいなラーメン店てんには食事しょくじ時じになると大だい行列ぎょうれつができます。「1時間じかん以上いじょう待ま っても食たべたい」というラーメンマニアがいるからです。マニアはインターネットなどを通つうじて自分じぶんの食た べたラーメンの感想かんそうなどを交換こうかんし合あいます,こうしたマニアの中なかからラーメン評論ひょうろん家かも生うまれ、彼等かれらが寄やどりきいたラーメン雑誌ざっし が番ばん店てんには何なに種類しゅるいも売うられています。このような状況じょうきょうは中国人ちゅうごくじんのわたしから見み ると信しんじられません。 このようなブームの中なかで「新横浜しんよこはまラーメン博物館はくぶつかん 」は誕生たんじょうし、すでに10年ねん以上いじょうの歴史れきしがあります。博物館はくぶつかんで有名ゆうめい店てんのラーメンを食たべながら、わたしたちは「日本人にっぽんじんは何故なぜこんなに ラーメンが大好だいすきなのか」を考かんがえてみました。 会かい话 〈新横浜しんよこはまラ一いちメン博物館はくぶつかん入にゅう リロで/王おう小しょう華はな、美香みかさん キムヒヨンョルさん、陳ちん敏さとしさん〉 王おう小しょう華はな :「ラーメン博物館はくぶつかん」ですか。ユニークな博物館はくぶつかんですね 美香みか:中なかでは日本にっぽん全国ぜんこくの有名ゆうめい店てんのラーメンも 食たべれるのよ。 キム:やった!僕ぼくは日本にっぽんのラーメン大好だいすきなん ですよ。 陳ちん敏さとし :日本にっぽん全国ぜんこくに旅行りょこうへ行いかなくても、ここに 居い ながらにしてあちこちのラーメンが 食たべれるってわけね。 王おう小しょう華はな:美香みかさん、あそこに「1時間じかん待ま ち」つて書しょ いてありますよね。まさか、そこのお店みせ でラーメン食たべるのに1時間じかんも並ならばなく ちゃいけないつてことですか。 美香みか:その通とおり!この博物館はくぶつかんの中なかに出店しゅってん して いるラ一いちメン店てんは全部ぜんぶ有名ゆうめいな店みせだから、 1時間じかんくらい並ならんだつていいとみんな思おもっているわ。 キム:日本人にっぽんじんは並ならぶのが好すきですからねえ…。

新编日语教程3第14课

第14課湿っぽい日が続いています 「王小華さんの日記」 このところ毎日湿っぽい日が続いています。 ついに関東地方も「梅雨入り」したのです。 「梅雨明け」は7月初旬だそうです。今後約1ヶ月に渡って「梅雨」の季節が続きます。 「梅雨」はわたしの故郷にもあります。調べたところによると、ベンガル湾から湿った空気が東アジアに入り込み、中国南部、朝鮮半島、北海道を除く日本などで「梅雨」の現象が発生するそうです。 「梅雨」の季節は憂鬱でなりません。まず、毎日雨で遊びに行きようがありません。また、日本の梅雨は雨に加えて、蒸し暑さもひどいです。昨日「ゆっくり食べよう」と思って、食べかけにおいたケーキに一日でカビが生えていました。 「早く梅雨が終わってほしいなぁ」と思う一方で、いいこともあります。日本学校の花壇には、たくさんの紫陽花の花が咲いています。赤、青、紫の紫陽花は、とてもとても奇麗です。紫陽花のおかげで、雨の日でも私の心は晴れます。 単語 湿る(しめる)②【动】潮湿 関東地方(かんとうちほう)⑤【地名】关东地区

梅雨入り(つゆいり)◎【名】入梅雨期 梅雨明け(つゆあけ)◎【名】出梅 ベンガル湾(べんがるわん)⑤【名】孟加拉湾 東アジア(ひがしアジア)④【名】东亚 入り込む(はいりこむ)④【动】进入 現象(げんしょう)◎【名】现象 加える(くわえる)◎③【动】加 蒸し暑い(むしあつい)③【名】闷热 黴(かび)◎【名】霉 生える(はえる)②【动】生长 花壇(かだん)◎【名】花坛 紫陽花(あじさい)◎【名】八仙花 青(あお)①【名】蓝色 紫(むらさき)◎【名】紫色 心(こころ)◎【名】心,心情 晴れる(はれる)◎【动】舒畅 会話文 (日本語学校ロビーで/王小華、キムさん、陳敏) 陳敏:このところ雨が続いているわね。 キム:これは「梅雨」といって、東アジアあたりで毎年この時期にある当たり前の現象なんです。しかたがないですよ。

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译 第二课初次见面 第三课房间 第四课大学城 单元一上海的外滩 第五课大学生活 第六课浦东 第七课北京奥运会 第八课家庭的照片 单元二长假 第九课爱好 第十课考试 第十一课留学 第十二课寒暄语 单元三勤工俭学 第十三课礼物 第十四课元旦 第十五课料理 第十六课记者采访 单元四寒假 第二课初次见面 前文 我是小鲁。您是小李。他是小顾。我是日语专业一年级学生。小李是日语专业二年级学生。小顾是日语专业三年级学生。这是衣服。那也是衣服。那是书。 会话 李对不起,您是小鲁吗? 鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。您是谁? 李我是日语专业二年级的小李。 鲁初次见面。 李初次见面。 鲁请多关照。 李请多关照。 鲁那一位是谁? 李他是日语专业三年级的小顾。小顾,这一位是小鲁。 顾初次见面。 鲁初次见面。小顾请多多关照。 鲁哪儿的话。请您多多关照。

李这是您的行李吗? 鲁是的,那是我的行李。 李这是什么? 鲁那是衣服。 李那是什么? 鲁这也是衣服。 李书是哪个? 鲁书是那个。 李那么陪同您去学校吧。 鲁麻烦您了。 第三课房间 前文 小鲁的房间在二楼。房间里有书桌和椅子等。 书桌有三张。椅子有六把。床有四张。房间里还有收音机。电视机没有。电视在学生的俱乐部。厕所在二楼。浴室在一搂。 会话 李小鲁,您的房间在二搂。 鲁是么,房间里有什么? 李房间有书桌和椅子等。 鲁房间里书桌有几张? 李有三张。 鲁房间里椅子有几把? 李有六把。 鲁床有几张? 李有四张。 鲁房间里,收音机有吗? 李嗯,有的。: 鲁房间里电视机也有吗? 李不,房间里电视机没有。 鲁电视机在哪儿? 李电视机在学生的俱乐部。好,请进去吧。小鲁的房间就是这儿。 鲁对不起,请问书架在哪儿? 李书架在这儿。 鲁那儿是厕所吗? 李对,是的。那儿是厕所。 鲁那里是浴室吗? 李不,不对。那里不是浴室。 鲁浴室在二楼吗?

新编日语教程第一册第十一课

第だい11課か 桜さくらはとう本当ほんとうに素晴すば らしいです。 我一看樱花就吃了一惊……不由得喊出来。「うわぁ~」 日本的樱花真的很美。虽然我在中国书上看过关于它的介绍,可是亲眼看到那么多樱花,我真的被震撼了。 此外,日本的便利店非常方便!虽然我老家也有,但是日本的便利店除了基本的生活用品外,还有根据季节需要的各种各样的东西。比如说,我们没有带吃的就去看樱花,但是去便利店就可以买到樱花好吃的盒饭「お花見セット」。我觉得在街头也随处可见日本式的以消费者为主的商业主义。 「桜は本当に素晴らしいです!」 新出単語しんしゅつたんご

関連単語かんれんたんご 「本当ほんとう だ」真的(形动)→「本当ほんとう 」加「に」是副词用法。 桜さくら は 本当ほんとう に 素晴すば らしいです。樱花真的很漂亮。

「素晴すば らしい」 可以指人厉害、建筑物漂亮、风景好、菜做的好等等。 「高たか い」“高”具有有两个意思。 一个是高低 「背せ が高たか い」人长的高。 「背せ が低ひくい」 人长的矮。 另外一个是价格贵和便宜。 「値段ねだん が高たか い」 价格高 「値段ねだん が安やす い」 价格便宜 「シーズン」(season )季节=「季節きせつ 」季节 「春はる 」春、春天→「夏なつ 」夏、夏天→「秋あき 」秋、秋天→「冬ふゆ 」冬、冬季=「四季しき 」四季 「あつい」有「暑あつ い」「熱あつ い」两种写法,但是表示的意思不同。 「暑あつ い」表示气温对皮肤的感觉 暑あつい 天气热(形)〒 涼すず しい 天气凉快(形) 暖あたた かい(温暖)→暑あつ い(炎热)→ 涼すず しい(凉爽)→寒さむ い(寒冷) 「熱あつ い」是表示物体的温度。 熱あつ い 热的(东西)(形)→温ぬくい 温(形)→冷つめ たい 冷的(东西)(形) 「上手うま い」擅长(形)和「上手じょうず だ」擅长(形动) 「旨うま い」 好吃(形) 有个形容词的意思也是好吃,等同「美味おい しい」好吃(形)。 所以它们的意思虽然相同,但是词性不同,所以不是一类词。 「上手じょうず だ」擅长(形动) 〒「下手へた だ 」不擅长(形动) 或「苦手にがて だ」不擅长(形动)

新编日语教程第一册 会话文汇总

新编日语教程01 会話文 第五课 東京日本語学校/ 王小華、ダニエル ダニエル:おはようございます。 王小華:おはようございます。はじめまして。 ダニエル:わたしはダニエルです。イギリス人です。あなたのお名前は? 王小華:わたしは王です。中国人です。 ダニエル:王さんは留学生ですか。 王小華:はい、そうです。東京日本学校の留学生です。ダニエルさんは? ダニエル:わたしも留学生です。 王小華:ダニエルさんは新入生ですか。 ダニエル:いいえ、そうではありません。二年生です。 王小華:わたしは新入生です。よろしくお願いします。 ダニエル:こちらこそ。どうぞ、よろしくお願いします。 第六课 田中先生:こんにちは。 王小華:こんにちは。それは何ですか。 田中先生:これは日本語の教科書です。王さんたちの教科書です。 王小華:あれは何の辞書ですか。 田中先生:あれは中国語の辞書です。日本語の辞書ではありません。あの辞書はわたしのです。 (丹尼尔从较远的地方挥动着手说。) ダニエル:こんにちは。 田中先生:彼は誰ですか。 王小華:ダニエルさんです。わたしの先輩(せんぱい)です。 ダニエル:先生、はじめまして。 田中先生:はじめまして。 ダニエル:王さんの先生ですね。 王小華:はい、そうです。ダニエルさんは。 ダニエル:鈴木先生のクラスです。女性の先生です。 田中先生:では、二年生のクラスですね。 ダニエル:はい、そうです。よろしくお願いします。 第七课 ダニエル:こんにちは。 王小華:あっ、ダニエルさん。ちょうどよかった。 ダニエル:どうしましたか。 王小華:図書館はどこですか。この建物ですか。 ダニエル:いいえ。その建物は図書館ではありません。学生食堂です。図書館はあそこです。体育館(たいいくかん)の近くです。 王小華:ありがとうございました。 ダニエル:いいえ、どういたしまして。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第4课 新入社员の心构え)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 新入职员工的思想准备 新入职员工基本上都是刚从学校毕业的人。对于工作和商业界的事情左右都不清楚,就是人们常说的“社会新人”。作为新入职员工,是否做好了意识和心理准备,对进入公司工作有很大的变化吧。以下是新入职员工必须做好心理准备的基本条目。 首先,和大家明朗地打招呼是很重要的。打招呼是和人交流的基本行为,不要等着别人先和你打招呼,要有从自己开始有活力地打招呼的心理准备。 其次,做好一定不要迟到的心理准备。重要的工作不会交给会迟到的人。说不定在有重要的商谈时居然迟到了的这种考虑。 第三,认真听人说话。这不仅是新人的事,也是理所当然的事。听别人说话不是只是听就完了。和人说话时也要认真理解对方的意思。只是听而不记住内容,接下来谈论时什么都没记住这样没有任何意义。 还有,记住“报、联、相”很重要。“报、联、相”指的是“报告、联络、商谈”。在工作中,有什么事一定要及时报告给上司,和这件工作有关的部门和同事也得取得联络,自己不能解决的时候一定要和别人商谈。贯彻这个原则,可以致力于和组织中的成员共享信息资源。 最后,不要害怕失败。做好认真工作的准备是很重要的。新入职员工犯的错误会有上司和前辈帮助。重要的不是不失败,而是不要重复失败。 <会话> 打电话

(工作指示) 中村课长:小王,方便么? 王小华:是的,请问有什么事吗? 中村课长:关于新商品的销售合同,想和丸山商事的桥口先生再确认一次,下周,打算去一下那边。能帮我预约一下吗? 王小华:好的,我这就去办。 (打电话) 桥口:您好,我是丸山商事企划部的桥口。 王小华:您好,我是日和化妆品销售部的小王。承蒙您关照。 桥口:承蒙您关照。 王小华:关于和贵公司新商品销售合同的事,想和您再谈谈,下周,弊公司的中村想去您那儿商谈一下,能告诉我您什么时间方便吗? 桥口:这样啊,请等一下。我看看行程表。久等了。嗯……下周周三的下午三点以后,都有时间。 王小华:那就定在下周周三下午3点您觉得如何? 桥口:好的,可以啊。 王小华:谢谢您。那我先挂了。 桥口:好的。 (报告) 王小华:课长,丸山商事的约定我办好了。下周周三下午3点。帮您写进行程表中了。中村课长:好,谢谢。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档