当前位置:文档之家› 百家姓 简繁体对照

百家姓 简繁体对照

百家姓 简繁体对照
百家姓 简繁体对照

百家姓简体字

《百家姓》采用四言体例,句句押韵,虽然它的内容没有文理,但读来顺口,易学好记,与《三字经》、《千字文》相配合,成为我国古代蒙学中的固定教材。

赵钱孙李

周吴郑王

冯陈诸卫

蒋沈韩杨

朱秦尤许

何吕施张

孔曹严华

金魏陶姜

戚谢邹喻

柏水窦章

云苏潘葛

奚范彭郎

鲁韦昌马

苗凤花方

俞任袁柳

酆鲍史唐

费廉岑薛

雷贺倪汤

滕殷罗毕

郝邬安常

乐于时傅

皮卡齐康

伍余元卜

顾孟平黄

和穆萧尹

姚邵堪汪

祁毛禹狄

米贝明臧

计伏成戴

谈宋茅庞

熊纪舒屈

项祝董粱

杜阮蓝闵

席季麻强

贾路娄危

梅盛林刁钟徐邱骆高夏蔡田樊胡凌霍虞万支柯咎管卢莫经房裘缪干解应宗丁宣贲邓郁单杭洪包诸左石崔吉钮龚程嵇邢滑裴陆荣翁荀羊于惠甄魏家封芮羿储靳汲邴糜松井段富巫乌焦巴弓牧隗山谷车侯宓蓬全郗班仰秋仲伊宫宁仇栾暴甘钭厉戎祖武符刘景詹束龙叶幸司韶郜黎蓟薄印宿白怀蒲台从鄂索咸籍赖卓蔺屠蒙池乔阴郁胥能苍双闻莘党翟谭贡劳逄姬申扶堵冉宰郦雍却璩桑桂濮牛寿通边扈燕冀

温别庄晏柴翟阎充慕连茹习宦艾鱼容向古易慎戈廖庚终暨居衡步都耿满弘匡国文寇广禄阙东殴殳沃利蔚越夔隆师巩厍聂晁勾敖融冷訾辛阚那简饶空曾毋沙乜养鞠须丰巢关蒯相查后荆红游竺权逯盖后桓公万俟司马上官欧阳夏侯诸葛闻人东方赫连皇甫尉迟公羊澹台公冶宗政濮阳淳于单于太叔申屠公孙仲孙轩辕令狐钟离宇文长孙慕容鲜于闾丘司徒司空亓官司寇仉督子车颛孙端木巫马公西漆雕乐正

拓拔夹谷

宰父谷粱

晋楚闫法

汝鄢涂钦

段干百里

东郭南门

呼延归海

羊舌微生

岳帅缑亢

况后有琴

梁丘左丘

东门西门

商牟畲佴

伯赏南宫

墨哈谯笪

年爱阳佟

第五言福

百家姓终

百家姓繁体字

《百家姓》採用四言體例,句句押韻,雖然它的內容沒有文理,但讀來順口,易學好記,與《三字經》、《千字文》相配合,成為我國古代蒙學中的固定教材。

趙錢孫李

周吳鄭王

馮陳諸衛

蔣沈韓楊

朱秦尤許

何呂施張

金魏陶薑戚謝鄒喻柏水竇章雲蘇潘葛奚范彭郎魯韋昌馬苗鳳花方俞任袁柳酆鮑史唐費廉岑薛雷賀倪湯滕殷羅畢郝鄔安常樂於時傅皮卡齊康伍余元卜顧孟平黃和穆蕭尹姚邵堪汪祁毛禹狄米貝明臧

談宋茅龐熊紀舒屈項祝董粱杜阮藍閔席季麻強賈路婁危江童顏郭梅盛林刁鐘徐邱駱高夏蔡田樊胡淩霍虞萬支柯咎管盧莫經房裘繆幹解應宗丁宣賁鄧郁單杭洪包諸左石崔卲鈕龔程嵇邢滑裴陸榮翁

甄魏家封芮羿儲靳汲邴糜松井段富巫烏焦巴弓牧隗山谷車侯宓蓬全郗班仰秋仲伊宮甯仇欒暴甘鈄厲戎祖武符劉景詹束龍葉幸司韶郜黎薊薄印宿白懷蒲台從鄂索咸籍賴卓藺屠蒙池喬陰鬱胥能蒼雙

譚貢勞逄姬申扶堵冉宰酈雍卻璩桑桂濮牛壽通邊扈燕冀郟浦尚農溫冸莊晏柴翟閻充慕連茹習宦艾魚容向古易慎戈廖庚終暨居衡步都耿滿弘匡國文寇廣祿闕東毆殳沃利蔚越夔隆師鞏厙聶晁勾敖融

那簡饒空曾毋沙乜養鞠頇豐巢關蒯相查後荊紅遊竺權逯蓋後桓公萬俟司馬上官歐陽夏侯諸葛聞人東方赫連皇甫尉遲公羊澹台公冶宗政濮陽淳于單于太叔申屠公孫仲孫軒轅令狐鐘離宇文長孫慕容

司徒司空亓官司寇仉督子車顓孫端木巫馬公西漆雕樂正壤駟公良拓拔夾谷宰父谷粱晉楚閆法汝鄢塗欽段幹百里東郭南門呼延歸海羊舌微生嶽帥緱亢況後有琴梁丘左丘東門西門商牟佘佴伯賞南宮

年愛陽佟第五言福百家姓終

日文汉字对照表

『日文漢字對照表』 あ: 亚哑娃阿哀爱挨逢葵茜秋恶握旭 苇芦压斡宛姐绚绫或粟 袷安庵按暗案鞍杏 い: 以伊位依伟围夷委威尉惟意慰易椅为畏异移维纬胃萎衣谓违遗医井亥域育郁矶一壱溢逸稻茨芋允印咽员因姻引饮淫胤荫院阴隐 う: 右宇鸟羽迂雨卯鹈窥丑碓臼涡嘘呗爵蔚鳗姥厮浦瓜闰云运雲す: 笥须图厨逗吹垂帅推水炊睡碎翠 衰遂醉锥锤随瑞髓崇嵩数枢翅雏据杉 菅颇雀裾澄折寸 せ: 世濑是凄制势姓征性成政整性晴栖 栖正清牲生盛精圣声制西诚誓请逝醒 青静齐税脆双席惜戚斥昔析石积籍绩 脊责赤硕切拙接摄折设窃节说雪 绝舌蝉仙先千占宣专尖川战扇撰栓 泉浅洗染潜煎煽旋穿箭线羡腺船 荐诠贱践选迁钱闪鲜前善渐然全禅 ふ: 不付夫妇富布府怖扶敷斧普浮父 符腐肤芙谱负赋赴阜附侮抚武舞葡 部封枫风伏副复幅服福服覆渊 弗沸物分吻坟愤扮焚奋粉粪 纷文闻 へ: 丙兵坪币平弊柄并蔽闭陛米页壁 癖碧别瞥蔑蓖偏变片编返遍便勉 娩牟鞭 ほ:

え: 荏饵睿婴影映曳荣永泳泄瑛盈颖颍英卫咏锐液疫益悦谒越阅厌圆 堰奄宴延怨掩援沿演炎焰烟燕猿绿艳苑远铅鸳 え: 于污甥凹央奥往应押旺横欧殴王翁袄莺鸥黄冈冲荻亿屋忆臆桶牡乙俺卸恩温稳音 か:缮膳 そ: 塑措曾楚狙疏祖租粗素组 苏诉阻鼠僧创双仓丧壮奏爽宋 想搜扫操早曹巢枪槽漕燥争 瘦相糟总综聪草葬苍藻装走送遭 霜骚像增憎脏藏赠造促侧则即息捉 束测足速俗属贼族续卒袖其存孙尊 损村逊 た: 他多太汰唾堕妥惰打柁舵陀驮 保铺圃捕步辅募墓慕戊暮母 簿菩傲俸包呆报奉宝峰崩庖抱捧放 方朋法泡烹炮缝胞芳萌蜂褒访丰邦 锋饱凤鹏乏亡傍剖坊妨帽忘忙房暴望 某棒冒纺肪膨谋貌贸防吠颊北仆卜 墨扑朴牧睦穆扣勃没掘奔本翻凡 盆 ま: 摩磨魔麻埋妹昧枚每哩幕膜枕 鳟亦又抹末沫万慢满漫 蔓

中文姓氏的英文对照

中文姓氏的英文对照 A开头的汉字: 艾可音译为Ai 安可音译为Ann/An 敖可音译为Ao B开头的汉字: 巴可音译为Pa 白可音译为Pai 包/鲍可音译为Paul/Pao 班可音译为Pan 贝可音译为Pei 毕可音译为Pih 卞可音译为Bein 卜/薄可音译为Po/Pu 步可音译为Poo 百里可音译为Pai-li C开头的汉字: 蔡/柴可音译为Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢可音译为Chao/Chiao/Tsao 岑可音译为Cheng 崔可音译为Tsui 查可音译为Cha 常可音译为Chiong 车可音译为Che 陈可音译为Chen/Chan/Tan 成/程可音译为Cheng 池可音译为Chi 褚/楚可音译为Chu 淳于可音译为Chwen-yu D开头的汉字: 戴/代可音译为Day/Tai 邓可音译为Teng/Tang/Tung 狄可音译为Ti 刁可音译为Tiao 丁可音译为Ting/T 董/东可音译为Tung/Tong 窦可音译为Tou 杜可音译为To/Du/Too 段可音译为Tuan 端木可音译为Duan-mu 东郭可音译为Tung-kuo 东方可音译为Tung-fang F开头的汉字: 范/樊可音译为Fan/Van 房/方可音译为Fang 费可音译为Fei 冯/凤/封可音译为Fung/Fong 符/傅可音译为Fu/Foo G开头的汉字: 盖可音译为Kai 甘可音译为Kan 高/郜可音译为Gao/Kao 葛可音译为Keh 耿可音译为Keng 弓/宫/龚/恭可音译为Kung 勾可音译为Kou 古/谷/顾可音译为Ku/Koo 桂可音译为Kwei 管/关可音译为Kuan/Kwan 郭/国可音译为Kwok/Kuo 公孙可音译为Kung-sun 公羊可音译为Kung-yang 公冶可音译为Kung-yeh 谷梁可音译为Ku-liang H开头的汉字: 海可音译为Hay 韩可音译为Hon/Han 杭可音译为Hang 郝可音译为Hoa/Howe 何/贺可音译为Ho 桓可音译为Won 侯可音译为Hou 洪可音译为Hung 胡/扈可音译为Hu/Hoo 花/华可音译为Hua 宦可音译为Huan 黄可音译为Wong/Hwang 霍可音译为Huo 皇甫可音译为Hwang-fu 呼延可音译为Hu-yen J开头的汉字: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬可音译为Chi 居可音译为Chu 贾可音译为Chia 翦/简可音译为Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ 可音译为Chiang/Kwong 焦可音译为Chiao 金/靳可音译为Jin/King 景/荆可音译为King/Ching 讦可音译为Gan K开头的汉字: 阚可音译为Kan 康可音译为Kang 柯可音译为Kor/Ko 孔可音译为Kong/Kung 寇可音译为Ker

常用中国姓氏日本姓氏以及英文字母日文读法

常用中国姓氏日本姓氏以及英文字母日文读法【转载】 常用中国姓氏读法 中文日文中文日文 ____________________________________________________ 赵趙ちょう黄黄こう 张張ちょう王王おう 章章しょう曾曾そ 蒋蒋しょう宋宋そう 肖肖しょう曹曹そう 李李り孙孫そん 黎黎れい罗羅ら 林林りん韩韓かん 朱朱しゅ吴呉ご 周周しゅう梁梁りょう 齐斉さい江江こう 杨楊よう刘劉りゅう 许許きょ柳柳りゅう 徐徐じょ吕呂ろ 秦秦しん陈陳ちん 包包ほう胡胡こ 方方ほう毛毛もう 钱銭せん韦韋い 冯ひょう/フォン潘ぱん a 安あん b 巴は白はくびゃく班はん包ほう鲍ほう毕ひつ扁へん卞へんべん c 蔡さい曹そう岑しん常じょう车しゃ陈ちん成せいじょう程てい池ち迟ち仇きゅう储ちょ楚そ褚ちょ崔さい d 戴たい邓とう狄てき丁ていちょう董とう杜と段だん f 樊はん范はん方ほう房ぼう费ひ冯ふう符ふ傅ふ g 甘かん高こう葛かつかち龚きょう古こ顾こ关かん管かん郭かく国こく

h 韩かん何か和わ贺が洪こう侯こう胡こ华か黄こうおう霍かく j 姬き吉きち计けい纪き季き贾か简かん江こう姜きょう蒋しょう金きん荆けい k 康こう柯か孔こう寇こう匡きょう l 来らい赖らい郎ろう乐らく雷らい黎りれい李り连れん廉れん梁りょう廖りょう林りん凌りょう刘りゅう柳りゅう龙りゅう卢ろ鲁ろ陆りく路ろ吕ろりょ罗ら骆らく m 麻ま马ば毛もう茅ぼう梅ばい孟もう闵びん莫ぼばく牧ぼく穆ぼく n 倪げい宁ねい牛ぎゅう o 欧おう欧阳おうよう p 潘はん裴はい彭ぼう皮ひ蒲ほ q 瞿く戚せき齐せい钱せん强ごうきょう秦しん丘きゅう邱きゅう秋しゅう区おう屈くつr 饶じょう任にん阮げん s 邵しょう申しん沈しん盛せいじょう施しせ石せきしゃく时じ史し司马しば司徒しと宋そう苏そ孙そん t 谭たん談だん汤とう唐とう陶とう田でん童どう涂と屠と w 万ばん汪おう王おう危き韦い卫えい魏ぎ温おん文ぶんもん翁おう乌おう邬う巫ふ吴ご伍ご武ぶむ x 奚けい夏か项こう萧しょう肖しょう谢しゃ忻きん徐じょ许きょこ薛せつ y 严げん言げん阎えん颜がん晏あん杨よう姚よう叶ようしょう伊い殷いん尹いん应おう于う余よ俞ゆ虞ぐ庾ゆ郁いく元げん袁えん岳がく

中国百家姓中英文对照And香港拼音

中国百家姓中英文对照And香港拼音 首先应该明确一下,中文姓氏是不存在标准的英文拼写的,因为中文汉字名不论有没有内在含义,一旦转入英文就完全变作拼音名了。也就是说完全根据中文名的读音来进行拼写。那么,之所以外界的拼写和我们不同,很大程度上是受到了汉字方言的影响,即:这种情况普遍出现在没有确立“中国汉语普通话”概念的区域里。 由于我们中国大陆已经确立“普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,都统统以普通话读音为汉语规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而相比之下,香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。 例如:姓氏“陈” 普通话读音为:“Chen” 香港粤语读音为:“残”,于是根据这个读音,再结合英文字母的搭配发音习惯便拼写为“Chan”。 再比如:姓氏“刘” 普通话读音为:“Liu” 香港粤语读音贴近于“劳”,于是香港的“刘”姓便拼写为“Lau”。 所以,由此可以得知英文对于中文汉字的语音翻译非常直白,并没有深层追究的成分。 另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为默认准绳。而香港;台湾;乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以本地区语音为拼读发音基础。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。 比如:姓氏“金” 中国普通话汉语拼音:“Jin” 中国香港粤语拼音:“Kam” 中国台湾所谓国语通用拼写:“Chin” 中国汉字朝鲜语音拼写:“Kim”

此外还存在拼写为“King”的情况。 由此可见,同一个字的拼写如此多样,而之间不能相互取代,所以并不存在标准的拼写。 虽然各地区似乎都有完善的文字转换英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合传统英文发音习惯。这也是东西方习惯的不可调和的矛盾,相比之下东方这些汉字根源地区更注重的是“体系”,而纯粹的英文国家则更倾向于“习惯”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。比如:姓氏“宋” 中国大陆汉语拼音拼写为“Song” 中国台湾拼写以及香港拼写均为“Sung” 虽然“宋”字在以上三地的读音基本相同,而且各地区都以自身提起确立了对它的拼写,但如果依照英文的传统发音频度习惯,“Song”和“Sung”均不会正确发出“宋”的音来。中国百家姓(Hundres of Surnames in China)中英文对照 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li

中英文姓氏对照

大家英文名字有不明白的尽快去查https://www.doczj.com/doc/203104098.html,/ A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/T an 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/T ai 邓--Teng/T ang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo

东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

姓氏的日文说法

百家姓的各种姓的日语翻译 (部分无日语汉字对照,按汉语发音)赵赵ちょう钱钱せん孙孙そん李李り 周周しゅう吴吴ご郑郑てい王王おう冯冯ひょう陈陈ちん褚褚ちょ卫卫えい蒋蒋しょう沈沈ちん韩韩かん杨杨よう 朱朱しゅ许きょ 何何か吕吕りょ施施し张张ちょう 孔孔こう曹曹そう严厳げん华华か 金金きん魏魏ぎ陶陶とう姜姜きょう戚戚せき谢谢しゃ邹すう喻喩ゆ柏柏はく水水すい窦とう章章しょう云云うん苏苏そ潘潘はん葛葛かつ奚渓けい范范はん彭彭ほう郎郎ろう 鲁鲁ろ韦韦い昌昌しょう马马ば 苗苗みょう凤凤ほう花花か方方ほう俞俞ゆ任任にん袁袁えん柳柳りゅう酆(缺)鲍ほう史史し唐唐とう 费费ひ廉廉れん岑岑しん薛薛せつ 雷雷らい贺贺が倪倪げい汤汤とう滕藤とう殷殷いん罗罗ら毕毕ひつ郝かく邬う安安あん常常じょう 乐乐がく于于う时时じ傅傅ふ 皮皮ひ卞べん齐齐せい康康こう 伍伍ご余余よ元元げん卜ぼく顾顾こ孟孟もう平平へい黄黄こう 和和わ穆穆ぼく、もく萧萧しょう尹尹いん姚姚よう邵邵しょう湛(缺) 汪汪おう 祁祁き毛毛もう禹う狄狄てき 米米べい贝贝ばい明明めい、みょう臧そう计计けい伏伏ふく成成せい戴戴たい 谈谈たん宋宋そう茅茅ぼう庞ほう 熊熊ゆう纪纪き舒舒しょ屈屈くつ 项项こう祝祝しゅく董董とう粱梁りょう杜杜と阮阮げん蓝蓝らん闵びん 席席せき季季き麻麻ま强强きょう

贾贾こ路路ろ娄娄ろう危危き 江江こう童童どう颜颜がん郭郭かく梅梅ばい盛盛せい林林りん刁ちょう钟钟しょう徐徐じょ邱邱きゅう骆骆らく高高こう夏夏か蔡蔡さい田田でん 樊樊はん胡胡こ凌凌りょう霍霍かく虞虞ぐ万万まん支支し柯か 昝(缺)管管かん卢卢ろ莫莫ばく经経けい房房ぼう裘きゅう缪谬びゅう干干かん解解かい应応おう宗宗そう丁丁てい宣宣せん贲(缺)邓邓とう 郁郁いく单単ぜん杭杭こう洪洪こう包包ほう诸诸しょ左左さ石石せき崔崔さい吉吉きち钮ちゅう龚きょう程程てい嵇(缺)邢けい滑滑かつ裴ひ陆陆りく荣荣えい翁翁おう荀荀じゅん羊羊よう於於お惠恵けい甄けん魏き家家か封封ふう 芮ぜい羿(缺)储储ちょ靳きん 汲汲きゅう邴へい糜松松しょう

姓氏中英文对照

A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu

东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

中文姓氏对应英文写法一览表

中文姓氏对应英文写法一览表(转)发表于 2006-8-10 9:58:18 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

中国姓氏日语读法(带罗马音)

1李りri 2王おうou 3张ちょうchou 4刘りゅうryuu 5陈ちんchinn 6杨ようyou 7赵ちょうchou 8黄こうkou 9周しゅうshuu 10吴ごgo 11徐じょjyo 12孙そんsonn 13胡こko 14朱しゅshu 15高こうkou 16林りんrinn 17何かka 18郭かくkaku 19马ばba 20罗らra 21梁りょうryou 22宋そうsou 23郑ていtei 24谢しゃsha 25韩かんkann 26唐とうtou 27冯ひょうhyou 28于うu 29董とうtou 30萧しょうshou 31程ていtei 32柴さいsai 33袁えんenn 34邓とうtou 35许きょkyo 36傅ふfu 37沈しんshin 38曾そうsou 39彭ほうhou 40吕ろro 41苏そso 42卢ろうrou

43蒋しょうshou 44蔡さいsai 45贾かka 46丁ていtei 47魏ぎgi 48薛せつsetsu 49叶ようyou 50阎えんenn 51余よyo 52潘はんhan 53杜とto 54戴たいtai 55夏かka 56钟しょうshou 57汪おうou 58田でんdenn 59任にんnin 60姜きょうkyou 61范はんhann 62方ほうhou 63石せきseki 64姚ようyou 65谭たんtann 66廖りょうryou 67邹すうsuu 68熊ゆうyuu 69金きんkinn 70陆りくriku 71郝かくkaku 72孔こうkou 73白はくhaku 74崔さいsai 75康こうkou 76毛もうmou 77邱きゅうkyuu 78秦しんshinn 79江こうkou 80史しshi 81顾こko 82侯こうkou 83邵しょうshou 84孟もうmou 85龙りゅうryuu

国粤语姓氏英文拼写对照

国粤语姓氏英文拼写对照 常用香港和海外華人人名拼寫對照表 相信大家對呢個好有興趣.威妥瑪拼音係一套影響好大嘅拼音,雖然做唔到精確標音,例如混淆送氣不送氣輔音等,但應用廣泛.香港身份證人名用呢套拼寫系統,香港地名英譯亦採用呢套拼寫系統.而家,將整套對照表同大家分享.相信一裏通百里明,同音字舉一反三,大家咁醒,應該好易融會貫通. 在和不同地區人士打交道的時候,最讓人頭痛的就是看見了臺灣、馬來西亞、香港等地區的音譯人名或地名時,不知道其對應的普通話發音.其實本人早知道除了中國大陸以外,其他華文地區,一般都採用Wade-Giles 拼法(威妥瑪——翟理斯拼音法,又稱為"威妥瑪拼音"),少數區域或團體使用"耶魯拼寫法"(yale).在臺灣曾推行過國音二式,現在又主推通用拼音,它們連同注音符號一般都衹適用於對內給漢字注音,在國際場合對於人名和地名的拼寫,一般還是採用威妥瑪拼法.威妥瑪主要用於漢字的讀音標注、中國地名名稱和華人人名翻譯.中國大陸地區自二十世紀五十年代以後,隨著中文拼音方案的廣泛推廣,威妥瑪拼法被停止使用,在中國大陸以外地區仍舊被廣泛使用.臺灣由於採用普通話發音,所以只需查詢一下威妥瑪拼音和中文拼音的拼寫對照表,就可以很快得知普通話發音.而香港和海外華人大多採用粵語(Cantonese)發音,所以對於非Cantonese區域的人來說,看見粵式的威妥瑪拼音的拼寫法則來讀准普通話發音是一件很困難的事.下表列出了部分香港人名的拼寫規則,可供參考: 关智斌:kwan chi bun AH 亞, 雅 AU 區, 歐 BIK 碧, 璧 BING 丙, 冰, 秉, 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔, 齊, 齊 CHAK 翟, 澤 CHAM 湛 CHAN 陳,燦, 璨, 鎮, 贊, 瓚 CHANG 鄭 CHAT 七 CHAU 舟, 周, 洲, 秋, 鄒 CHEN 陳 CHENG 鄭 CHEONG 張, 章 CHEUK 灼, 卓, 卓, 棹, 綽, 焯

中国姓氏日语读法

中国姓氏日语读法(常见姓氏100+非常见姓氏82+复姓7) 2011-03-01 18:37:31 【最常见中国百家姓】-------------------------------------------------------------------------- 注:1李りri “1”为编号;“李”为中国汉字;“り”为日语假名;“ri”为日语的罗马输入。 1李りri 2王おうou 3张ちょうchou 4刘りゅうryuu 5陈ちんchinn 6杨ようyou 7赵ちょうchou 8黄こうkou 9周しゅうshuu 10吴ごgo 11徐じょjyo 12孙そんsonn 13胡こko 14朱しゅshu

16林りんrinn 17何かka 18郭かくkaku 19马ばba 20罗らra 21梁りょうryou 22宋そうsou 23郑ていtei 24谢しゃsha 25韩かんkann 26唐とうtou 27冯ひょうhyou 28于うu 29董とうtou 30萧しょうshou 31程ていtei 32柴さいsai 33袁えんenn

35许きょkyo 36傅ふfu 37沈しんshin 38曾そうsou 39彭ほうhou 40吕ろ 41苏そso 42卢ろうrou 43蒋しょうshou 44蔡さいsai 45贾かka 46丁ていtei 47魏ぎgi 48薛せつsetsu 49叶ようyou 50阎えんenn 51余よyo 52潘はんhan

53杜とto 54戴たいtai 55夏かka 56钟しょうshou 57汪おうou 58田でんdenn 59任にんnin 60姜きょうkyou 61范はんhann 62方ほうhou 63石せきseki 64姚ようyou 65谭たんtann 66廖りょうryou 67邹すうsuu 68熊ゆうyuu 69金きんkinn 70陆りくriku 71郝かくkaku

常见中日姓氏对比

常用中国姓氏日本姓氏以及英文字母日文读法 常用中国姓氏读法 中文日文中文日文 ____________________________________________________ 赵趙ちょう黄黄こう 张張ちょう王王おう 章章しょう曾曾そ 蒋蒋しょう宋宋そう 肖肖しょう曹曹そう 李李り孙孫そん 黎黎れい罗羅ら 林林りん韩韓かん 朱朱しゅ吴呉ご 周周しゅう梁梁りょう 齐斉さい江江こう 杨楊よう刘劉りゅう 许許きょ柳柳りゅう 徐徐じょ吕呂ろ 秦秦しん陈陳ちん 包包ほう胡胡こ 方方ほう毛毛もう 钱銭せん韦韋い 冯ひょう/フォン潘ぱん a 安あん b 巴は白はくびゃく班はん包ほう鲍ほう毕ひつ扁へん卞へんべん c 蔡さい曹そう岑しん常じょう车しゃ陈ちん成せいじょう程てい池ち迟ち仇きゅう储ちょ楚そ褚ちょ崔さい d 戴たい邓とう狄てき丁ていちょう董とう杜と段だん f 樊はん范はん方ほう房ぼう费ひ冯ふう符ふ傅ふ g 甘かん高こう葛かつかち龚きょう古こ顾こ关かん管かん郭かく国こく

h 韩かん何か和わ贺が洪こう侯こう胡こ华か黄こうおう霍かく j 姬き吉きち计けい纪き季き贾か简かん江こう姜きょう蒋しょう金きん荆けい k 康こう柯か孔こう寇こう匡きょう l 来らい赖らい郎ろう乐らく雷らい黎りれい李り连れん廉れん梁りょう廖りょう林りん凌りょう刘りゅう柳りゅう龙りゅう卢ろ鲁ろ陆りく路ろ吕ろりょ罗ら骆らく m 麻ま马ば毛もう茅ぼう梅ばい孟もう闵びん莫ぼばく牧ぼく穆ぼく n 倪げい宁ねい牛ぎゅう o 欧おう欧阳おうよう p 潘はん裴はい彭ぼう皮ひ蒲ほ q 瞿く戚せき齐せい钱せん强ごうきょう秦しん丘きゅう邱きゅう秋しゅう区おう屈くつr 饶じょう任にん阮げん s 邵しょう申しん沈しん盛せいじょう施しせ石せきしゃく时じ史し司马しば司徒しと宋そう苏そ孙そん t 谭たん談だん汤とう唐とう陶とう田でん童どう涂と屠と w 万ばん汪おう王おう危き韦い卫えい魏ぎ温おん文ぶんもん翁おう乌おう邬う巫ふ吴ご伍ご武ぶむ x 奚けい夏か项こう萧しょう肖しょう谢しゃ忻きん徐じょ许きょこ薛せつ y 严げん言げん阎えん颜がん晏あん杨よう姚よう叶ようしょう伊い殷いん尹いん应おう于う余よ俞ゆ虞ぐ庾ゆ郁いく元げん袁えん岳がく

(完整版)英文姓氏大全

英文姓氏大全.txt女人谨记:一定要吃好玩好睡好喝好。一旦累死了,就别的女人花咱的钱,住咱的房,睡咱的老公,泡咱的男朋友,还打咱的娃。(转载) 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如 Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

把自己的姓氏翻译成英文对照表

把自己的姓氏翻译成英文对照表把自己的姓氏翻译成英文对照表! 中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文 翻译是Lau,所以全称便是“ Andy LaU'。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/ 鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih

卞--Bein 卜/薄--Po/Pu C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan(Chan 更常用)成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong

窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang

ueH/UOH; > Ae 干w i 6u ?l n y ;無 ? Ipguny;

日文姓氏

1.佐藤(佐藤,Satō) 2.铃木(铃木,Suzuki) 3.高桥(高桥,Takahashi) 4.田中(田中,Tanaka) 5.渡边(渡辺、渡边,Watanabe) 6.伊藤(伊藤,Itō) 7.山本(山本,Yamamoto) 8.中村(中村,Nakamura) 9.小林(小林,Kobayashi)10.斋藤(斎藤,Saitō)11.加藤(加藤,Katō)12.吉田(吉田,Yoshida)13.山田(山田,Yamada)14.佐佐木(佐々木,Sasaki)15.山口(山口,Yamaguchi)16.松本(松本,Matsumoto)17.井上(井上,Inoue)18.木村(木村,Kimura)19.林(林,Hayashi)20.清水(清水,Shimizu)21.山崎(山崎,Yamazaki)22.中岛(中岛,Nakajima)23.池田(池田)24.阿部(阿部)25.桥本(桥本)26.山下(山下)27.森(森)28.石川(石川)29.前田(前田)30.小川(小川)31.藤田(藤田)32.冈田(冈田)33.後藤(後藤)34.长谷川(长谷川)35.石井(石井)36.村上(村上)37.近藤(近藤)38.坂本(坂本)39.远藤(远藤)40.青木(青木)41.藤井(藤井)42.西村(西村)43.福田(福田)44.太田(太田)45.三浦(三浦)46.藤原(藤原氏)47.冈本(冈本)48.松田(马自达)49.中川(中川)50.中野(中野)51.原田(原田)52.小野(小野)53.田村(田村)54.竹内(竹内)55.金子(金子)56.和田(和田)57.中山(中山)58.石田(石田)59.上田(上田)60.森田(森田)61.小岛(小岛)62.柴田(柴田)63.原(原)64.宫崎(宫崎)65.酒井(酒井)66.工藤(工藤)67.横山(横山)68.宫本(宫本)69.内田(内田)70.高木(高木)71.安藤(安藤)72.岛田(岛田)73.谷口(谷口)74.大野(大野)75.高田(高田)76.丸山(丸山)77.今井(今井)78.河野(河野)79.藤本(藤本)80.村田(村田)81.武田(武田)82.上野(上野)83.杉山(杉山)84.增田(増田)85.小山(小山)86.大冢(大冢)87.平野(平野)88.菅原(菅原)89.久保(久保)90.松井(松井)91.千叶(千叶)92.岩崎(岩崎)93.樱井(桜井、樱井)94.木下(木下)95.野口(野口)96.松尾(松尾)97.菊地(菊地)98.野村(野村)99.新井(新井)100.渡部(渡部) 101-1000 佐野(佐野)杉本(杉本)大西(大西)古川(古川)浜田(浜田)市川(市川)小松(小松)高野(高野)水野(水野)吉川(吉川)山内(山内)西田(西田)西川(西川)菊池(菊池)北村(北村)五十岚(五十岚)福岛(福岛)安田(安田)中田(中田)平田(平田)川口(川口)川崎(川崎)饭田(饭田)东(东)本田(本田)泽田(沢田、泽田)久保田(久保田)吉村(吉村)中西(中西)岩田(岩田)服部(服部)辻(辻)关(関、关)富田(富田)川上(川上)樋口(樋口)永井(永井)松冈(松冈)山中(山中)田口(田口)森本(森本)矢野(矢野)秋山(秋山)大岛(大岛)小泽(小沢、小泽)广濑(広瀬、广濑)土屋(土屋)石原(石原)松下(松下)马场(马场)大桥(大桥)松浦(松浦)吉冈(吉冈)荒木(荒木)小池(小池)大久保(大久保)浅野(浅野)熊谷(熊谷)野田(野田)川村(川村)田边(田辺、田边)星野(星野)大谷(大谷)黑田(黒田)尾崎(尾崎)永田(永田)松村(松村)望月(望月)内藤(内藤)菅野(菅野)西山(西山)堀(堀)岩本(岩本)平井(平井)片山(片山)川岛(川岛)本间(本间)冈崎(冈崎)横田(横田)早川(早川)荒井(荒井)镰田(鎌田)小田(小田)成田(成田)宫田(宫田)大石(大石)石桥(石桥)筱原(篠原)高山(高山)须藤(须藤)萩原(萩原)大泽(大沢、大泽)小西(小西)栗原(栗原)松原(松原)伊东(伊东)三宅(三宅)大森(大森)福井(福井)南(南)奥村(奥村)松永(松永)片冈(片冈)桑原(桑原)内山(内

中英文姓氏名字对照

如何根据中文名起英文名中英姓氏对应——不懂英文也能给自己取英文名字中英姓氏对照表 A 艾Ai 敖Ao 安Ann/An B 巴Pa 毕Pih 白Pai 卞Bein 包/鲍Paul/Pao 卜/薄Po/Pu 班Pan 步Poo 贝Pei 百里Pai-li C 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 车Che 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 陈Chen/Chan/Tan 岑Cheng 成/程Cheng 崔Tsui 池Chi 查Cha 褚/楚Chu 常Chiong 淳于Chwen-yu D 戴/代Day/Tai 窦Tou 邓Teng/Tang/Tung 杜To/Du/Too 狄Ti 段Tuan 刁Tiao 端木Duan-mu 丁Ting/T 东郭Tung-kuo 董/东Tung/Tong 东方Tung-fang E F 范/樊Fan/Van 冯/凤/封Fung/Fong 房/方Fang 符/傅Fu/Foo 费Fei G 盖Kai 桂Kwei 甘Kan 管/关Kuan/Kwan 高/郜Gao/Kao 郭/国Kwok/Kuo 葛Keh 公孙Kung-sun 耿Keng 公羊Kung-yang 弓/宫/龚/恭Kung 公冶Kung-yeh 勾Kou 谷梁Ku-liang 古/谷/顾Ku/Koo H 海Hay 胡/扈Hu/Hoo 韩Hon/Han 花/华Hua 杭Hang 宦Huan 郝Hoa/Howe 黄Wong/Hwang 何/贺Ho 霍Huo 桓Won 皇甫Hwang-fu 侯Hou 呼延Hu-yen 洪Hung I J 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 焦Chiao 居Chu 金/靳Jin/King 贾Chia 景/荆King/Ching 翦/简Jen/Jane/Chieh 讦Gan 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong K 阚Kan 寇Ker 康Kang 蒯Kuai 柯Kor/Ko 匡Kuang 孔Kong/Kung L 赖Lai 林/蔺Lim/Lin 蓝Lan 凌Lin 郎Long 柳/刘Liu/Lau 劳Lao 龙Long 乐Loh 楼/娄Lou 雷Rae/Ray/Lei 卢/路/陆鲁Lu/Loo 冷Leng 伦Lun 黎/郦/利/李Lee/Li/Lai/Li 罗/骆Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 连Lien 吕Lui/Lu 廖Liu/Liao 令狐Lin-hoo 梁Leung/Liang M 马/麻Ma 苗/缪Miau/Miao 麦Mai/Mak 闵Min 满Man/Mai 穆/慕Moo/Mo 毛Mao 莫Mok/Mo 梅Mei 万俟Moh-chi 孟/蒙Mong/Meng 慕容Mo-yung 米/宓Mi N 倪Nee 牛New/Niu 甯Ning 农Long 聂Nieh 南宫Nan-kung O 欧/区Au/Ou 欧阳Ou-yang P 潘Pang/Pan 皮Pee 庞Pang 平Ping 裴Pei/Bae 浦/蒲/卜Poo/Pu 彭Phang/Pong 濮阳Poo-yang Q 祁/戚/齐Chi/Chyi/Chi/Chih 秦Ching 钱Chien 裘/仇/邱Chiu 乔Chiao/Joe 屈/曲/瞿Chiu/Chu R 冉Yien 容/荣Yung 饶Yau 阮Yuen 任Jen/Yum 芮Nei S 司Sze 苏/宿/舒Sue/Se/Soo/Hsu 桑Sang 孙Sun/Suen 沙Sa 宋Song/Soung 邵Shao 司空Sze-kung 单/山San 司马Sze-ma 尚/商Sang/Shang 司徒Sze-to 沈/申Shen 单于San-yu 盛Shen 上官Sang-kuan 史/施/师/石Shih/Shi 申屠Shen-tu T 谈Tan 田Tien 汤/唐Town/Towne/Tang 童Tung 邰Tai 屠Tu 谭Tan/Tam 澹台Tan-tai 陶Tao 拓拔Toh-bah 藤Teng W 万Wan 温/文/闻Wen/Chin/Vane/Man 王/汪Wong 翁Ong 魏/卫/韦Wei 吴/伍/巫/武/邬/乌Wu/NG/Woo X 奚/席Hsi/Chi 熊Hsiung/Hsiun 夏Har/Hsia/Summer 许/徐/荀Shun/Hui/Hsu 肖/萧Shaw/Siu/Hsiao 宣Hsuan 项/向Hsiang 薛Hsueh 解/谢Tse/Shieh 西门See-men 辛Hsing 夏侯Hsia-hou 刑Hsing 轩辕Hsuan-yuen Y 燕/晏/阎/严/颜Yim/Yen 尤/游Y u/You 杨/羊/养Young/Yang 俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹Yue/Yu 姚Yao/Yau 袁/元Yuan/Y uen 叶Yip/Yeh/Yih 岳Yue 伊/易/羿Yih/E 云Wing 殷/阴/尹Yi/Yin/Ying 尉迟Yu-chi 应Ying 宇文Yu-wen U V Z 藏Chang 张/章Cheung/Chang 曾/郑Tsang/Cheng/Tseng 赵/肇/招Chao/Chiu/Chiao/Chioa 訾Zi 周/邹Chau/Chou/Chow 宗Chung 钟Chung 左/卓Cho/Tso 祖/竺/朱/诸/祝Chu/Chuh 翟Chia 庄Chong 詹Chan 钟离Chung-li 甄Chen 诸葛Chu-keh 湛Tsan 随着全球化进程的深化英文名对每个人尤其是年轻人变得越来越重要。但是很多人并不知道如何起英文名往往胡乱起结果产生很多问题。问题1、所起英文名太常见第一种问题是起的英文名太常见如Henry Jane John Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规但给人的感觉很重要。问题2、不懂文化差异而犯忌此外由于文化差异有些名字引申义不雅如Cat Kitty 在英语俚语中它们指的是女性的阴部Pussy。Cat宜改为Cathy Kitty宜改为Kate。问题3、改名又改姓一般来说非英语国家的人到了美国都可能改名但没有改姓的。这关系到家族荣誉将来还会关系到遗传基因。因此无论自己的

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档