当前位置:文档之家› 德语中常见前缀用法及含义

德语中常见前缀用法及含义

德语中常见前缀用法及含义
德语中常见前缀用法及含义

德语中常见前缀ab,an,be,ge,ver,er,ent等用法及含义

ab-表示脱离,离去:abfliegen(起飞,飞走), abgeben(交出), abflie?en(流出,流去), abziehen(拉去,除去),abnehmen(拿去)

表示向下:absteigen(下降,下车), abspringen(跳下)

表示过程的中止:abbrennen(烧光),abnutzen(用久,用坏),abkühlen(冷却下去)

表示照搬:abmalen(临摹),abschreiben(抄下)

表示取消:abbestellen (取消预定),abmelden(注销),abrüsten(裁军)

表示降低,减少:abnehmen, absenken,

an-一般以an为可分前缀的东西都是及物动词。

表示朝着一个方向(说话者的方向):ankommen, anfahren(驶向),anfliegen(飞向,飞往)表示一个过程的开始(比较常见):anlaufen(启动),anbrennen(点着)

表示动作的迫切,或者态度的认真:sich ansehen(倾听), sich anh?ren(观看), anfragen (质问,询问), anfordern(迫切要求)

über-表示动作的方向übertreten, übersetzen

表示过份überfordern, überbetonen, überarbeiten

表示粗略,草率überlesen, übersehen, übertreten

zurück-表示返回

hinein-表示进入

wieder-表示重新,又,再一次

wider-表示反对

dazu-表示朝向,

dazwischen-表示在此期间(其中)

frei-表示自由,释放等freigeben

voll-表示完成,充满等vollmachen, vollenden, vollbringen

aus-从..出来,结束,解除。ausgehen, ausbauen, ausfüllen, ausverkaufen

auf-向上,打开,完成. aufstehen, aufmachen

bei-参与,附加beilegen 附带,beitragen 协助,贡献

ein-进入einnehmen, eintreten, einsteigen,

mit-一起,共同mitarbeiten, mitgehen, mitnehmen, mitbringen, mitmachen

nach-随后,重复,再次nachkommen, nachbauen, nachsehen

vor-向前,预见vorsagen, vorlesen 朗读

weiter-继续weiterstudieren, weitergehen

zu-关闭,向......走去zumachen, zulaufen 向。。。跑去

durch-穿过,穿透durchleuchten, durchlesen

um-围绕,重复,回转umbauen, umkreisen

unter-可分:向下unterdrücken, untertauschen 不可分:中止unterbrechen

be-使不及物动词变成及物动词:antworten (auf), beantworten, urteilen(über), beurteilen

er-表示开始,结束:erfinden, erlernen, erh?hen, erw?rmen

ent-表示除去,排除: entdecken, entgiften

ge-表示意义的加强:gefallen, gedenken

ver-表示结束,完成,变化:verbessern, verfolgen, vernichten

zer-表示破坏,分离:zerbrechen, zerst?ren

miss-表示否定,对立,错误: misslingen失败,missbrauchen滥用,missverstehen误解

德语语法总结·整理

德语句子的语序 初学德语的人往往对德语句子的语序感到迷茫,为什么一会动词在前,一会动词在后,一会谓语在主语前,一会谓语又在主语后. 这就是德语学习中的语序问题. 语序是指一个句子中各个句子成分的次序关系,而不是各个单词的次序关系. 德语句子的语序一般有三种:正语序,反语序和尾语序. 正语序是指: 句子以主语部分开始,接着是谓语或谓语的变化部分,再其次是其他的句子成分. 大部分陈述句是正语序.对主语提问的特殊疑问句也是正语序. z.B. Ich komme aus China . 我来自中国. Wir lernen Deutsch . 我们学习德语. Das sch?ne Bild geh?rt zu mir . 这张美丽的图片是我的. 【geh?ren | geh?rend | geh?rt | er / sie / es geh?rt | ich / er / sie / es geh?rte | er / sie / es hat / hatte geh?rt 1 geh?ren (zu) ? to belong (to) geh?rend ? belonging geh?rt ? belonged er / sie / es geh?rt ? he / she / it belongs ich / er / sie / es geh?rte ? I / he / she / it belonged er / sie / es hat / hatte geh?rt ? he / she has / had it belonged 】 Wer lesen den Text ? 谁读课文? 反语序是指: 谓语或谓语的变化部分位于主语之前. 一般疑问句,祈使句一般为反语序.部分叙述句,特殊疑问句为反语序. z.B. Studierst du Germanistik ? 你学德语语言文学吗? Sprechen Sie bitte laut ! 请您说大声点! Um sechs Uhr stehe ich auf . 我6点钟起床. Heute fahre ich nach Berlin . 今天我去柏林. Wann frühstücken Sie ?您什么时候吃早餐? Was machst du in Bonn ? 你在波恩做什么? Den Lehre (宾语) kenne ich überhaupt nicht .我根本不认识这位老师. 尾语序是指: 从句的语序都是尾语序,即从句中的谓语和谓语的变化部分位于句子的末尾. z.B. Ich wei? nicht , ob sie morgen hier kommt . 我不知道她(或他们)明天来不来这里。 Sobald es klingelt , beginnt der Unterricht . 铃一响就上课 Wenn ich Zeit h?tte , k?me ich gern mit .

德语中常见前缀用法及含义

ab-表示脱离,离去:abfliegen(起飞,飞走), abgeben(交出), abflie?en(流出,流去), abziehen(拉去,除去),abnehmen(拿去) 表示向下: absteigen(下降,下车), abspringen(跳下) 表示过程的中止:abbrennen(烧光),abnutzen(用久,用坏),abkühlen(冷却下去) 表示照搬: abmalen(临摹),abschreiben(抄下) 表示取消: abbestellen (取消预定), abmelden(注销),abrüsten(裁军) 表示降低,减少:abnehmen, absenken, an-一般以an为可分前缀的东西都是及物动词。 表示朝着一个方向(说话者的方向):ankommen, anfahren(驶向),anfliegen(飞向,飞往) 表示一个过程的开始(比较常见): anlaufen(启动), anbrennen(点着) 表示动作的迫切,或者态度的认真: sich ansehen(倾听), sich anh?ren(观看), anfragen (质问,询问), anfordern(迫切要求) über-表示动作的方向übertreten, übersetzen 表示过份überfordern, überbetonen, überarbeiten 表示粗略,草率überlesen, übersehen, übertreten zurück-表示返回 hinein-表示进入 wieder-表示重新,又,再一次 wider-表示反对 dazu-表示朝向, dazwischen-表示在此期间(其中) frei-表示自由,释放等 freigeben voll-表示完成,充满等 vollmachen, vollenden, vollbringen aus-从..出来,结束,解除。ausgehen, ausbauen, ausfüllen, ausverkaufen auf-向上,打开,完成. aufstehen, aufmachen bei-参与,附加 beilegen 附带,beitragen 协助,贡献

德语动词前缀总结

德语动词前缀总结 (上)之完全不可分前缀篇 德语动词较英语动词有着较为明显的区别。在德语中,同一个根动词搭配不同的前缀(Vorsilbe/Pr?fix),其意思就会发生变化,如schlagen接er--,变为erschlagen,意思为“打死”“揍死”;而接ab--,变为abschlagen,意思为“打掉”“拒绝”,正因为这种复杂性,德语动词前缀往往会成为学习者的一个羁绊,所以在口语和书面与表达中,往往会有人没有记准某个动词的前缀,说出或写出“牛头不对马嘴”的动词,遗笑大方。然而,这些“可恶”的前缀并非只会给我们添麻烦,实际上它们都有一定的含义,记住了这些前缀的含义,不管什么样的动词来袭,我们都能或多或少地猜出它们的意义范围。这样,事半功倍的词汇学习就会属于你了。 I.永不可分前缀(也成为完全不可分前缀)(untrennbare Vorsilbe)顾名思意,这类前缀是任何情况下都不可分的,不重读。 a. be-意义: 使动词及物化,如: bemalen+A(在。。上画)beantworten+A(回答某人或某问题)bebauen+A (在。。上建造) 例外: be-作动词前缀时,有少数词仍为不及物动词,并成为反身动词,如: sichbefinden/sich belaufen b.emp-意义: 强调某种感觉或服务,如: fehlen(缺少,想念)--empfehlen(推荐)fangen(抓住)--empfangen(接待) c.er-意义:

1.某件事情的发展过程,如: finden(找到)--erfinden(发明)lernen(学习)--erlernen(学会,学到) 2.从事某些较大的工作或任务,如: bauen(修建)--erbauen(修筑较大建筑)richten(针对。。)--errichten (建立较大机构或建筑) 3.表示程度的延伸或恶化,如: schlagen(打)--erschlagen(打死)schie?en(射击)--erschie?en(击毙,射杀)trinken(喝)--ertrinken(溺水而亡,呛死) d.ent-意义: 与原先动作或过程相反,如: decken(盖上)--entdecken(发现,揭开)laden(装载)--entladen(释放)spannen(使人紧张)--entspannen(放松,使松弛)e.ge-意义: 强调原先的动作,如: gestalten(塑造,创作)gefallen(喜欢,喜爱)f.miss-意义: 1.发生错误,失误或失败,如: verstehen(理解)--missverstehen(误解)Erfolg(成功)--Misserfolg(失败) 2.过多,泛滥,如: missbrauchen(滥用) g.ver-意义: 1.与原先动作相悖,如:

德语语法zu的用法

um…zu的目的不定式结构 um…zu的目的不定式结构在句中作目的状语,意为“为了……”。目的不定式结构中 不能出现主语,其动作主体应该同主句主语一致。目的不定式结构可放在句首、句中或句末,并用逗号将前后句分开。提问用wozu,warum或zu welchem Zweck, mit welcher Absicht Viele Deutsche fahren gern mit dem Fahrrad, um gesund zu bleiben、 Wozu fahren viele Deutsche gern Fahrrad? 注意: 1、 zu位于动词不定式之前,如动词就是分离动词,则zu位于两者之间,并连写,例如: ich gehe zum Bahnhof, um meine Gro?mutter abzuholen、 2、目的不定式结构放在句首,主句用反语序,也就就是,紧跟的就是可变位动词;目的 不定式结构放在主句后,主句用正语序: Um gesund zu bleiben, fahren viele Deutsche Rad、 Viele Deutsche fahren Rad, um gesund zu bleiben、 3、目的不定式假设主语同主句主语不一致时,用damit目的从句,如: Herr Li gibt seinem Sohn 100 Yuan, damit er (der Sohn) das Englischw?rterbuch kauft、 李先生给她儿子100元钱,以便她儿子买一本英语字典。 带zu的不定式作宾语与作名词的定语 带zu不定式可作部分动词的宾语与部分名词的定语,它一般放在句尾与被修饰的定语 之后。“zu”位于动词不定式前面。如遇可分动词,则放在可分动词中间并连写。带“zu”的不定式用逗号同主句分开,但在简单不定式前则不必加逗号。

德语第二格用法总结

德语中第二格的用法 一、二格中冠词、形容词及名词词尾变化 词尾变化规则--- 定冠词、不定冠词、物主冠词词尾:阳性和中性单数词尾es,阴性单数和复数词尾为er 形容词词尾(完全按照形容词词尾变化规则记忆):定冠词、不定冠词、物主冠词无论按弱变化还是混合变化,形容词词尾均为en;阴性单数零冠词和复数零冠词按照强变化规则,词尾为er 名词词尾: ①对于阳性单数和中性单数名词:大多数多音节名词词尾直接加s,单音节词词尾加es, 以s,?,x,z,sch结尾,词尾加es ②阴性单数和复数无词尾变化。 人名、地名、中性国名的二格直接在后面加s,如:Annas Schwester,Hangzhous Landschaft,Chinas Production,后面的名词无词尾变化。 阴性国名如Schwerz,USA,二格用法:die Produktion der USA 二、二格用法 1) 作定语:der Wagen meines Vaters 2) 作为动词谓语的宾语:Sie bedarf(需要)unserer Unterstützung. 3) 形容词的宾语:Der Mann war des Diebstahls verd?chtig. (有盗窃嫌疑) 4) 同介词组成词组作状语:w?hrend des Krieges 5) 状语:Eines Morgens besuchte mich mein Freund. 6) 表语:Ich bin deiner Meinung 在同济大学出版社的《现代德语实用语法》(王照渠等编)一书,将“做状语”这一用法分为时间状语、地点状语、方式状语三种。如:Er geht seines Pfades.(他走自己的路)做地点状语,Schweren Herzens ging er die Treppe hinunter.(他怀着沉重的心情走下楼。)做方式状语。 郑开琪、林维汉老师编着的《德语名词各格的意义和用法》一书对第二格的用法划分的更加明确,摘录如下,供参考: 1.与名词连用,表示事物的领属。z.B. Das ist das Buch des Freundes.这是朋友的书。 2.与名词连用,表示与事物的关系。z.B. Die Autoren sind zwei Mitglieder des Jugendverbandes. 作者是两个青年团员。 3.与名词连用,表示部分与整体的关系。z.B. Das sind die Fenster des Hauses. 这是房屋的窗子。 4.与名词连用,表示事物的性质。z.B. Er ist der Mann der Wissenschaft. 他是科学工作者。 5.与名词连用,具体地说明名词。z.B. Die Erfahrungen der Bewegung beweisen die Richtigkeit dieser Feststellung. 运动的经验证明这种判断的正确性。

德语:名词的阴、阳、中性与名词前缀、后缀及词尾的关系

德语:名词的阴、阳、中性与名词前缀、后缀及词尾的关系 I - 阳性名词 1) 带如下拉丁或希腊语系的词尾/后缀的名词为阳性弱变化名词,其重音在后缀上: der Adjunt ant(en en) 副官der Protestant (en en) 抗议者 der Aristo krat(en en) 贵族der Autokrat (en en) 独裁者 der Philo soph(en en) 哲学家der Theosoph (en en) 通神学 der Philo log(e) (en en) 语言学家der Theolog(e) (en en) 神学家 der Po et(en en) 诗人der Komet (en en) 彗星 der Pian ist(en en) 钢琴家der Prokurist (en en) 代理人 der Band it(en en) 土匪der Jesuit (en en) 耶酥会会士der Geo graph(en en) 地理学家der Telegraph (en en) 电报 der Enthusi ast(en en) 热心人der Phantast (en en) 空想家 der Kamer ad(en en) 同志der Advokat (en en) 律师 der Kandid at(en en) 候选人der Magistrat (en en) 高级官员还有带外来语后缀al, ar, ent, eur, ier, or, us的词,也为阳性: der Gener al(s e ) 将军der Ingeni eur(s e ) 工程师 der Stud ent(en en) 学生der Kas us(- - ) (语法:格) 2) 动词去掉词尾en,加er,形成阳性名词,指做动作的人,复数不再改变词尾:besuchen der Besuch er lehren der Lehr er 3) 阳性名词前加erz,表示大,为主或首要的意思,复数和原词相同: der Bischof der Erz bischof die Erz bischoefe 4) 大多数表示阳性生物的名词,都为阳性: der Arbeiter 工人der Loewe 雄师 der Vater 父亲der Hahn 公鸡 5) 四季,月份,周日,都为阳性: der Fruehling 春天der Mai 五月 der Montag 周一der Sonntag 周日 6) 表示方向的词,都为阳性: der Osten 东方der Westen 西方 7) 表示风霜雨雪的词,都为阳性: der Regen 雨der Wind 风 der Schnee 雪der Reif 霜 8) 大多数以en结尾(但不包括动名词或以chen结尾的词),为阳性: der Haf en港口der Lad en商店

德语动词前缀终极版

动词前缀 ab- 表示脱离,离去:abfliegen(起飞,飞走), abgeben(交出), abflie?en(流出,流去), abziehen(拉去,除去),abnehmen(拿去) 表示向下:absteigen(下降,下车), abspringen(跳下) 表示过程的中止:abbrennen(烧光),abnutzen(用久,用坏),abkühlen(冷却下去) 表示照搬:abmalen(临摹),abschreiben(抄下) 表示取消:abbestellen (取消预定), abmelden(注销), abrüsten(裁军) 表示降低,减少:abnehmen, absenken, an- 一般以an为可分前缀的东西都是及物动词。 表示朝着一个方向(说话者的方向):ankommen, anfahren(驶向),anfliegen(飞向,飞往) 表示一个过程的开始(比较常见):anlaufen(启动), anbrennen(点着) 表示动作的迫切,或者态度的认真:sich ansehen(倾听), sich anh?ren(观看), anfragen (质问,询问), anfordern(迫切要求) über- 表示动作的方向übertreten, übersetzen 表示过份überfordern, überbetonen, überarbeiten 表示粗略,草率überlesen, übersehen, übertreten wider- 表示反对 dazu- 表示朝向 dazwischen- 表示在此期间(其中) frei- 表示自由,释放等 freigeben, voll- 表示完成,充满等 vollmachen, vollenden, vollbringen aus- 从..出来,结束,解除 ausgehen, ausbauen, ausfüllen, ausverkaufen auf- 向上,打开,完成 aufstehen, aufmachen bei- 参与,附加 beilegen 附带,beitragen 协助,贡献 ein- 进入 einnehmen, eintreten, einsteigen, mit- 一起,共同 mitarbeiten, mitgehen, mitnehmen, mitbringen, mitmachen nach- 随后,重复,再次 nachkommen, nachbauen, nachsehen vor- 向前,预见 vorsagen, vorlesen 朗读 weiter- 继续 weiterstudieren, weitergehen zu- 关闭,向......走去 zumachen, zulaufen 向。。。跑去 durch- 穿过,穿透 durchleuchten, durchlesen um- 围绕,重复,回转 umbauen, umkreisen unter- 可分:向下 unterdrücken, untertauschen 不可分:中止 unterbrechen

德语语法:zu的用法

um??zu的目的不定式结构 um??zu的目的不定式结构在句中作目的状语,意为“为了……”。目的不定式结构中不能出现主语,其动作主体应该同主句主语一致。目的不定式结构可放在句首、句中或句末,并用逗号将前后句分开。提问用wozu,warum 或zu welchem Zweck, mit welcher Absicht Viele Deutsche fahren gern mit dem Fahrrad, um gesund zu bleiben. Wozu fahren viele Deutsche gern Fahrrad? 注意: 1. zu位于动词不定式之前,如动词是分离动词,则zu位于两者之间,并连写,例如: ich gehe zum Bahnhof, um meine Gro?mutter abzuholen. 2. 目的不定式结构放在句首,主句用反语序,也就是,紧跟的是可变位动词;目的不 定式结构放在主句后,主句用正语序: Um gesund zu bleiben, fahren viele Deutsche Rad. Viele Deutsche fahren Rad, um gesund zu bleiben. 3. 目的不定式假设主语同主句主语不一致时,用damit目的从句,如: Herr Li gibt seinem Sohn 100 Yuan, damit er (der Sohn) das Englischw?rterbuch kauft. 李先生给他儿子100元钱,以便他儿子买一本英语字典。 带zu的不定式作宾语和作名词的定语

带zu不定式可作部分动词的宾语和部分名词的定语,它一般放在句尾和被修饰的定语之后。“ zu”位于动词不定式前面。如遇可分动词,则放在可分动词中间并连写。带 “zu ”的不定式用逗号同主句分开,但在简单不定式前则不必加逗号。 1. 作一部分及物动词的宾语,如versuchen, vergessen versuchen--> Versuch doch bitte, f n mich ein paar Kinokarten f ir morgen Abend zu besorgen! vergessen--> Ich habe vergessen, Ihnen Bescheid zu sagen, dass wir morgen keinen Deutschunterricht haben. 2. 作部分动词的介词宾语,如bitten, helfen Sie bittet ihn (darum),morgen Abend zusammen ins Kino zu gehen. 3. 作名词宾语,如zeit, Lust, Chance, Gelegenheit, Wunsch, Absicht, Geld Zeit--> Ich habe Zeit, dir beim Umzug zu helfen. Lust--> Sie hat Lust, mit ihm ins Kino zu gehen. Chance--> Wir haben gute Chance, ins Ausland zu gehen. Gelegenheit--> Sie hat keine Gelegenheit, uns ihre Meinung zu sagen. Wunsch--> Das Kind hat den Wunsch, einen PC zum Geburtstag zu bekommen. Absicht--> Herr Zhang hat keine Absicht, die Wohnung zu verkaufen. Geld--> Wir haben kein Geld, ein Auto zu kaufen. 4. 带zu不定式作主语 Es ist gut, Deutsch zu lernen. Es ist sch?n, jetzt nach Hause yu gehen.

德语的格及其用法

德语中的格及其用法 一、德语名词的格 二、用法(der Gebrauch) 1.第一格(Nominativ) 1)作主语:Der Student kommt aus Berlin. 2)作表语:在系动词 hei?en, sein, werden, bleiben之后:Er ist Lehrer. 3)称呼:Komm her, Peter! 4)作主语的同位语:Ein Wagen, ein BMW, f?hrt in das Hotel. 2.第四格(Akkusativ) 1) 作为谓语动词(及物动词)的宾语:Er liest ein Buch. 2) 作为动词、形容词的介词宾语:Er denkt an seine Eltern. Ich bin gespannt auf das Frühlingsfest. 3) 作为形容词的宾语:Das Baby ist einen Monat alt. 4) 作为状语:Es regnet den ganzen Tag. Er geht seinen Weg.(走自己的路) 5) 同介词组成词组作状语:Ohne Ihre Hilfe w?re meine Arbeit nie fertig geworden. 3.第三格(Dativ) 1) 作为谓语动词(要求三个宾语的动词)的宾语:Sie hilft ihrer Mutter. 2) 作为谓语动词的间接宾语:Der Lehrer erkl?rt den Schülern die Grammatik. 3) 作为动词、形容词的介词宾语:Er hat auch an der Sitzung teilgenommen. Das Land ist arm an Wasser. 4) 作为形容词的宾语:Der Autor ist uns allen bekannt. 5)跟介词组成词组作状语:Das Buch liegt auf dem Tisch. 4.第二格(Genitiv) 1) 作定语:der Wagen meines Vaters 2) 作为动词谓语的宾语:Sie bedarf(需要)unserer Unterstützung. 3) 形容词的宾语:Der Mann war des Diebstahls verd?chtig. (有盗窃嫌疑) 4) 同介词组成词组作状语:w?hrend des Krieges 5) 状语:Eines Morgens besuchte mich mein Freund. 6) 表语:Ich bin deiner Meinung.

德语前缀整理

前缀ver-的作用有: 1:表示动作的完善,突出表现在那些具有地点概念的动词中,例如:heilen(医治)--verheilen(治愈) reisen(旅行)--verreisen(外出旅行) wehen(飘)--verwehen(吹走) 2:有加工、完善的意思。例如: arbeiten(工作)--verarbeiten (加工) mauern(砌砖)--vermauern (用砖砌没) 3:使……变成……,成为…… 例如: Film(电影)--verfilmen (被拍摄成电影) Dunst (蒸汽)--verdunsten (蒸发,成为蒸汽) Waise (孤儿)--verwaisen (变成孤儿) Stein (石头)--versteinern (变成石头) 另外还有一部分形容词也可变成动词 例如:deutlich -- verdeutschlichen (使明了) edel (贵重的)--- veredeln (精炼,精制) arm (贫穷的)---- verarmen (变穷) stumm (哑)--verstummen (变哑) 4:表示一个动作的渐渐终止 例如:verklingen (声音逐渐微弱以至消失) verhallen (回响逐渐变轻以至消失) verschwinden (消失) 5:表示动作的错误 例如:drehen (旋转)--verdrehen (扭曲) kennen (认识)--verkennen (误认) laufen (走,跑)--sich verlaufen (迷路) rechnen (计算)--sich verrechnen (算错) sehen (看)--sich versehen (看错) 6:表达坏事或者不良感觉 verpesten (污染) verseuchen (传染流行病) versalzen (放盐过多) 7:加扩展后缀-lichen 构成的动词 例如:ver?ffentlichen (发表) vereinheitlichen (统一) 8:把名词变为动词 Kork (软木塞)--verkorken (用软木塞塞住) Gold (金)--vergolden (镀金)

德语动词前缀总结

an/sprechen = an ( 靠近) + sprechen,搭讪一定要去靠近别人 versprechen = ver ( 错误) + sprechen, 生活中好多承诺都无法实现,显然是瞎说,瞎说就是错的。 aus/sprechen = aus ( 出来) + sprechen,把心里的话说出来,就是表达的意思。ausprechen 多用作发音的意思geh?ren = ge + h?ren ( 听), 既然这个东西属于我,那么就要听我的话。 auf/h?ren = auf ( 上面) + h?ren, 要听上级领导的话,叫你停止你就得停止! verh?ren = ver ( 错误) + h?ren,既然做错事情,就要接受法律的审判! verlieben = ver ( 错误) + lieben ( 爱),世界上很多爱本身就是错误的,所谓错爱。 verloben = ver ( 错误) + loben ( 赞扬),两个人互相错误的表扬对方,结果导致订婚。 verheiratet = ver ( 错误) + heiratet,或许结婚本身就是一个错误。总之,德国人从爱到结婚都用ver这个前缀verlernen = ver(错误)+ lernen(学习),荒废。忘记(所学的东西)。忘掉 德语动词前缀总结(上)之完全不可分前缀篇 德语动词较英语动词有着较为明显的区别。在德语中,同一个根动词搭配不同的前缀(Vorsilbe/Pr?fix),其意思就会发生变化,如schlagen接er--,变为erschlagen,意思为“打死”“揍死”;而接ab--,变为abschlagen,意思为“打掉”“拒绝”,正因为这种复杂性,德语动词前缀往往会成为学习者的一个羁绊,所以在口语和书面与表达中,往往会有人没有记准某个动词的前缀,说出或写出“牛头不对马嘴”的动词,遗笑大方。然而,这些“可恶”的前缀并非只会给我们添麻烦,实际上它们都有一定的含义,记住了这些前缀的含义,不管什么样的动词来袭,我们都能或多或少地猜出它们的意义范围。这样,事半功倍的词汇学习就会属于你了。 I. 永不可分前缀(也成为完全不可分前缀)(untrennbare Vorsilbe) 顾名思意,这类前缀是任何情况下都不可分的,不重读。 be- 意义: 使动词及物化,如:bemalen+A(在。。上画)beantworten+A(回答某人或某问题)bebauen+A(在… 上建造) 例外:be-作动词前缀时,有少数词仍为不及物动词,并成为反身动词,如:sich befinden/sich belaufen emp-意义: 强调某种感觉或服务,如:fehlen(缺少,想念)--empfehlen(推荐)fangen(抓住)--empfangen(接待) er-意义: 1.某件事情的发展过程,如:finden(找到--erfinden(发明)lernen(学习--erlernen(学会,学到) 2.从事某些较大的工作或任务,如:bauen(修建)--erbauen(修筑较大建筑)richten(针对。。)--errichten (建立较大机构或建筑) 3.表示程度的延伸或恶化,如:schlagen(打)--erschlagen(打死)schie?en(射击)--erschie?en(击毙, 射杀)trinken(喝)--ertrinken(溺水而亡,呛死) ent-意义: 与原先动作或过程相反,如:decken(盖上)--entdecken(发现,揭开)laden(装载)--entladen(释放)spannen(使人紧张)--entspannen(放松,使松弛) ge-意义: 强调原先的动作,如:gestalten(塑造,创作)gefallen(喜欢,喜爱) miss-意义:

德语四格经典总结

德语四格经典总结-标准化文件发布号:(9556-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

Nominativ 第一格 “格”在德语学习的过程中,地位十分重要。或许也可以这么说,“格”应当被视为德语学习的灵魂所在。如要精准地掌握德语,就必须先弄清楚“格”的不同用法。首先,我们得定义一下“格”,也就是什么是“格”。我的理解是,德语中的“格”代表了名词、代词和一些相关词类 ( 比如形容词等 ) 在句子中的功能,抑或是一种具体的搭配要求关系 ( 比如介词和动词等 )。因此,我们明确了一点,“格”通常代表了一种功能,因此我们就从这个角度切入来粗略地为大家总结和剖析一下德语的“格”。一个基本常识是:现代德语中一共有4个格:第一、二、三、四格,对应的德语名称是Nominativ、Genitiv、Dativ、Akkusativ,简写分别就是NGDA。根据我的讲课习惯,顺序编排为N – A – D – G。首先我们看第一格Nominativ。 应该说第一格属于德语中最简单的一种格了,那么刚才提到功能的问题,第一格有哪些功能呢? ( 1 ) 第一格充当句子的主语,这是它最主要的功能。比如,举一个很简单的例子,大家每天学德语在背的名词词性der/das/die,其实它就是最原始的第一格。也就是说,你把一个名词的词性记住了,就记住了它的第一格。比如,der Tisch桌子,那么桌子的第一格定冠词就是der,以后其他的格变化都是从这个der演变而来,这也就是我们经常强调的,德语学习第一关就是记住大量名词的词性,这是德语学习的源头。大家想想,如果你把Tisch记成了die Tisch,那么后面就会乱套了。因此第一格从理解上可以说很简单,但是核心问题是对我们来说记住大量名词词性本身就不简单。只有在不断总结规律中,不断花功夫。言归正传,我们拿Tisch举一个例子,很简单:Der Tisch ist neu. 这个句子里Tisch作主语,因此就是第一格。再看第二个句子:Der Tisch steht an der Wand. 桌子靠在墙边。这句话也很简单,Tisch是主语,没有任何悬念。再看:An der Wand steht der Tisch. 换了个位置,很多同学就会误认为Tisch变成其他格了。其实不然,后面这句中Tisch仍然是主语,因为不管它怎么换语序主语仍然是Tisch,因此始终是第一格。这里要给大家展示的就是德语中主语不一定就是句子的第一个单词,所以我们要是始终以功能为核心出发点,而不能看位置,所以请牢记:看功能,不单看位置。这个很重要很重要! ( 2 ) 第一个充当句子的表语。其实,简单的讲,表语就是主语的另一面,跟在系动词之后的就叫表语。比如,德语中的最著名系动词是sein,它相当于英语中的be,那么在它之后我们就要用第一格,例如:Das ist mein Tisch. 这里面就是第一格,那么很多同学问,这个第一格体现在哪里呢?其实,就体现在了这个物主代词mein身上。因为Tisch是der,所以用mein;又因为这里是第一格,所以还是用mein,不用变化。德语中类似与sein的系动词还有werden ( 成为 )和 bleiben ( 仍然 )。这三个动词我们可以把他们称为“一格动词”,也就是说他们后面跟第一格,比如: Das ist meine Katze. 这是我的猫。 Er wird Lehrer. 他成为一名老师。 Sie bleibt eine Lehrerin. 她依旧是一位老师。 ( 3 ) 人称代词的第一格要背诵出来 这个基本常识大家一定要知道,德语中一共有9大人称代词: ich 我 du 你 er 他 or 某个阳性名词单数 es 某个中性名词单数 sie 她 or 某个阴性名词单数 wir 我们 ihr 你们 sie 他们;她们;它们 Sie 您;您们 我不知道我这么罗列的方式大家有没有揣摩出其中的意思,其他不多赘述,关键在于er/es/sie三个,这三个称为第三人称单数,简称为“三单”。这里面有花头,er除了表示一个男性以外,还可以指代一个阳性名词单数,也就是说,er不仅可以指人,也可以代物。

德语名词前缀-后缀词尾与性

德语名词前缀,后缀/词尾和性 I - 阳性名词 1) 带如下拉丁或希腊语系的词尾/后缀的名词为阳性弱变化名词,其重音在后缀 上: der Adjunt ant (en en) 副官 der Protestant (en en) 抗议者 der Aristo krat (en en) 贵族 der Autokrat (en en) 独裁者 der Philo soph (en en) 哲学家 der Theosoph (en en) 通神学 der Philo log(e) (en en) 语言学 der Theolog(e) (en en) 神学家 der Po et (en en) 诗人 der Komet (en en) 彗星 der Pian ist (en en) 钢琴家 der Prokurist (en en) 代理人 der Band it (en en) 土匪 der Jesuit (en en) 耶酥会会士 ) der Geo graph (en en) 地理学家 der Telegraph (en en) 电报 der Enthusi ast (en en) 热心人 der Phantast (en en) 空想家 der Kamer ad (en en) 同志 der Advokat (en en) 律师 der Kandid at (en en) 候选人 der Magistrat (en en) 高级官员 还有带外来语后缀al, ar, ent, eur, ier, or, us的词,也为阳性: der Gener al (s e ) 将军 der Ingeni eur (s e ) 工程师 der Stud ent (en en) 学生 der Kas us (- - ) (语法:格) 2) 动词去掉词尾en,加er,形成阳性名词,指做动作的人,复数不再改变词尾: besuchen der Besuch er lehren der Lehr er . 3) 阳性名词前加erz,表示大,为主或首要的意思,复数和原词相同: der Bischof der Erz bischof die Erz bischoefe 4) 大多数表示阳性生物的名词,都为阳性: der Arbeiter 工人 der Loewe 雄师 der Vater 父亲 der Hahn 公鸡 5) 四季,月份,周日,都为阳性: der Fruehling 春天 der Mai 五月 der Montag 周一 der Sonntag 周日 ( 6) 表示方向的词,都为阳性: der Osten 东方 der Westen 西方 7) 表示风霜雨雪的词,都为阳性:

德语常见动词扩展形式

单词解释 ansprechen 打招呼,与……攀谈;使满意,使感兴趣;谈起,提及;请求 ; 对……起作 用,对……感到满意 absprechen 商定,约定,达成协议;不承认,否认,剥夺 aussprechen 发出……的音;说出,表示,表达;宣布; 倾诉,吐露心声 ; 说完,把话 说完 besprechen 谈论,讨论,商议;评论;灌录音; 谈论,商议,交换意见entsprechen 符合,相符,相当于;满足,适合 mitsprechen Ⅰ(vt) 一起说Ⅱ(vi) 发表意见,参与决定 nachsprechen 跟着说,复述 herumsprechen (v.refl)流传 übersprechen n 串话;串扰;串台 vorsprechen 朗读,先读,朗诵; 拜访,访问 lossprechen 免除 versprechen 允诺,许诺,答应;期待,指望; 说错,讲错,读错 zusprechen 鼓励,劝说,劝慰;判给; 劝说,规劝;享用,享受 ansagen 预告,通告,宣告,告知;口授; 通知来访,通知去拜访 absagen 取消; 拒绝,回绝,谢绝 aufsagen 背诵;宣告终止,宣告结束 aussagen 陈述,阐述,表明,说出;证明,供述,陈述 besagen 表明,说明,意味着 entsagen 放弃,舍弃,戒除 hinsagen 随便说说 hersagen 背诵 nachsagen 仿照着说,重复;背后议论 untersagen 禁止,不允许,不准 vorsagen 提示,暗示;轻轻吟诵 versagen 拒绝,不同意; 失效,出毛病,不起作用 zusagen 约定,允诺,答应; 使喜欢,使中意;适合,适宜;答应,同意,许诺zers?gen 锯碎,锯开 besessen 为……所支配的,醉心的,着迷的,疯狂的 ausessen 强变化动词吃光,吃完 aufessen 吃尽,吃光,吃完 abessen 吃掉;吃光;吃饭花费掉; 吃完饭 anessen 啄 versessen 热衷的,醉心的,渴望的 vollessen 吃得过饱 überessen 吃厌,吃腻 mitessen 与…一起吃 gelesen lesen的过去分词 erlesen 选取,拣出;精选的,选出的;卓越的,上等的,优秀的;精美的,精致 的,讲究的 belesen 博学的,博学多才的;看过很多书的 auslesen 读完;挑出,挑选 auflesen 采集,拾起,检起 ablesen 读取,读数,读出;察觉到,看出 anlesen vt.读开头几页从书本上学到

德语第二虚拟式的用法

1- 非现实愿望句 (Irrealer Wunschsatz) Wenn das Wetter doch schoen waere! (Aber das Wetter ist nicht schoen.) 天气好该多好啊。 Wenn wir jetzt Ferien haetten! 我们现在若有假日多好啊! Wenn er gestern doch gekommen waere! 昨天他要来了多好啊! Wenn ich ihn nur getroffen haette! 我要是碰上了他多好啊! Waere das Wetter doch schoen! Kaeme Herr Li doch!备注: a- 句型中常用doch或nur加强语气,句末用感叹号; b- Wenn 可以省去,此时句子为反语序。 2- 非现实条件句 (Irrealer Konditionalsatz) 2-1 用wenn带出,只表示未过及已过两个时间段:Wenn ich Zeit haette, kaeme ich gerne zu eurer Party. (未过时) 假日我有时间,我愿来参加你们的派对。Wenn ich gestern Zeit gehabt haette, waere ich zu eurer Party gekommen. (已过时) 我要是昨天有时间,就到你们的派对来了。Wenn ich das Buch gekauft haette, koennte ich es dir auch leihen. (已过时) 我要是买了那本书,我也能把它借给你。 2-2 带bei, unter, ohne, mit 等介词短语或 beinahe, fast, gegebenfalls 等副词的独立句:Unter anderen Umstaenden haette ich einen Versuch vorgenommen. 如在别的情况下,我可能做一次试验了。 Ohne das Essen koennte man nicht leben. 没吃的人就活不了。 Es waere beinahe zu einer Explosion gekommen. 差一点儿发生爆炸。Gegebenfalls muesste diese Maschine zu einer Generalreparatur gegeben werden. 必要的话,这太机器得拿出去大修。 3- Wuerden 在非现实条件句中的用法:因有些弱变化虚拟式动词形式易与直陈式混淆,在表示未过时的虚拟情况时,常用wuerden加不定式来代替:Er uebersetzte den Text, wenn er Zeit haette. Er wuerde den Text uebersetzen, wenn er Zeit haette.(句中用wuerde代替uebersetzte) Wir wuerden gleich zu ihm gehen, wenn es nicht zu spaet gewesen waere. (句中用wuerden代替gingen) 4- 第二虚拟式用于客气的请求 (Konjunktiv II der Hoeflichkeit) Haettest du Lust zu einer Party? Waere Ihnen das recht? Duerfte ich hier bleiben? koennten Sie uns helfen?

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档