当前位置:文档之家› APT中文翻译(第二稿)

APT中文翻译(第二稿)

APT中文翻译(第二稿)
APT中文翻译(第二稿)

金融理论与政策资本资产的套利理论英文翻译

教师:皮天雷教授

王岸20140213013

袁军20140213014

完成时间:2014年10月

重庆大学经济与工商管理学院

资本资产定价的套利理论

宾夕法尼亚大学沃顿商学院经济与金融系,宾夕法尼亚费城 19174

1973年3月19日收稿 1976年5月19日发稿

史蒂夫·罗斯1

本文的目的是严格地检验罗斯所提出的资本资产定价的套利模型。套利模型是对均值方差资产定价模型的一种替代,后者由夏普,林特纳和特雷诺提出,已成为资本市场上风险资产定价的主要的分析工具。均值方差模型认为,任何资产i ,它的(事前)预期收益可以表达为:

i i E b ρλ=+, (1)

这里ρ代表无风险资产收益率,λ是市场超额预期收益率,即m E ρ-,并且

22

/i im m b σσ=,是目前市场上的贝塔系数,2

m

σ是市场组合的方差,2im σ代表第i

个资产与市场组合的协方差。(如果无风险资产不存在,ρ是零贝塔收益,也就是说,所有投资组合收益与市场投资组合不相关。)2

(1)中的线性关系式源自于均值方差效率市场投资组合,但无论是收益的正态分布假设(或维纳扩散模型正态分布)或二次偏好来保证这样的效率在理论上是难以自圆其说,并且实证得出的结论以及理论的假设都已经受到了攻击3。虽然构成均值方差模型的前提假设的局限性已经被人所知,但是它的通俗易懂和

1宾夕法尼亚大学经济学教授。本文感谢国家自然科学基金项目(GS-35780)与宾夕法尼亚大学罗德尼·怀特金融研究所的资助。

2参见[2]中布莱克对于缺少无风险资产的均值方差模型的分析。

3参见[3]中布鲁姆和福瑞德提出的均值方差模型最近面临的实证困难的例子。对于均值方差

模型,在理论和实证上都有很好的评价,参见詹森[6]。

(1)中所体现的收益率i E 与风险i b 之间明显的线性关系使得该模型流行开来。由罗斯提出的风险资产定价的另一种理论,保留了许多原有理论的直观的结果。

这里所提出最起码的参数关系如下。假设资产的一个子集的随机回报可以通过简单的因子模型表示。

i i i i x E βδε=++, (2)

这里δ是一个均值为零的共同因素,i ε是随着向量ε??充分的独立均值为零,允许以大数法则持有。忽略噪音项,罗斯所讨论的i ε表示资产收益率的状态空间是一个二维的画面空间可以跨越由一个矢量元素θδ,(这里θ表示世界上的国家)并且常数向量1,

,1e ≡??。

第一步。从所有的n 个资产中构造一个套利组合η,例如一个不使用财富的组合,0e η=。我们也需要η是一个拥有部分i η多元化的投资组合。

第二步。根据大数法则,对于足够大的资产n ,套利组合的回报为

()()i i i i i i x E E ηηηβδηεηηβδ=++≈+ , (3)

换句话说,在这个多元化的投资组合的影响下独立的噪声可以忽略不计。 第三步。如果我们现在还要求套利组合η,是没有系统性风险的,那么

0ηβ=,

根据(3)可得 x E ηη≈.

第四步。考虑到没有财富投入,这个随机回报x η现在已经被当做一个确定的回报E η,因此为了防止任意大的不平衡头寸,我们必须使0E η=。这个限制必须保持使得对于所有的组合η都有0e ηηβ==。得到

i i E ρλβ=+ (4)

很显然,如果存在一个无风险资产,ρ就是其收益率。即使是没有这种资产,ρ也是所有零贝塔组合的收益率,即α对于所有组合1e α=且0αβ=。如果α

是一个特殊的收益组合,例如,市场组合m α,有m m E E α=,(4)变为

()i m i E E ρρβ=+-. (5)

等式(5)是套利理论对等式(1)的等价,并且如果δ是一个市场因素收益,那么i β将近似于i b 。然而,上面的方法,不同于通常的均值方差分析并且构成一个相关但截然不同的理论。一方面,该观点表明,(5)不仅存在于均衡的情况下,还存在于所有的最深刻的不均衡情况。另一方面,市场组合中没有特殊的作用。然而,在启发式的论点中存在一些薄弱环节。比如,作为资产的数量n ,当它增加时,财富一般也随之增加。财富的增加可能会导致经济主体的风险规避增加。在第二步中,大数定律暗示了噪音项ηε,对于大n 变得微不足道,但是如果风险厌恶程度随着n 增加,这两个作用将抵消而噪声的存在将会对定价关系产生影响。在部分I 中,我们将提出一个存在噪音的市场的例子。进一步地,由于一个经济主体的不均衡头寸会被另一个人的所抵消,即使噪音项被清除,也不会呈现出公式(5)的结果4。

但是,在罗斯的一篇论文中提出如果(5)成立,那么它代表存在一个噪音项ε和一个准均衡。本文的目的是在一个更强的稳定论点基础上提供严格的分析。在部分II 中,我们将提出较弱的充分条件来排除上述例外(和部分I 中的例子)并且我们会证明一个套利结果的一般版本。部分II 也包括一个关于实证结果的实用性简短的论点。一个数学附录包含一些技术和自然的支持性的结果。部分III 将做简要总结,并提出进一步的建议概括。

I 一个反例

在这一节中我们将提出一个例子,即随着资产数量的增加,一个市场的均衡定价关系序列不接近套利理论所预测的那样。反例的价值就在于它明确什么样的额外假设必须验证理论。

假设有一个无风险资产和风险资产间是相互独立的且服从正态分布,那么

i i i x E ε=+ , (6)

其中

{}0

i E ε=且

{}2

2

i E εσ=.

套利观点意味着,在均衡条件下所有的独立风险会消失,因此

4格林认为,这一点存在于一个临时的均衡模型。本质上他认为,如果主观的期望相差太多,

那么套利的可能性将威胁到均衡的存在。

i E ρ≈ . (7)

然而,假设这个市场是由一个单一的主体构成,他的效用服从冯诺依曼-摩根斯坦效用函数,且有着常数绝对风险厌恶形式。

()()

exp U z Az =--. (8)

我们让w 代表以无风险资产所衡量的财富,α代表风险资产组合(即i α是风险资产组合的一部分,表示第i 个 风险资产),通过求期望,我们会得到

(

){}

()(){}

()()

()()

(

){}

2

2

exp exp exp exp 2E U w x e Aw E Aw x e Aw Aw E e Aw ραρραρραρσαα??????+-?=----???????'??=----?+??

(9)

求最大值,得到的一阶条件为

()2i i Aw E σαρ=- . (10) 如果无风险资产是单位供给,预算约束(瓦尔拉斯定律对于市场)变为

(

)()2

1

1

111n

n

i i

i

i w w A E

ασ

ρ===

+=-+∑∑.

(11)

(11)中的预算约束解释依赖于我们所描述的特殊市场情形。首先我们假设,增加资产,而它会支付一个随机的总金额i c ,如果i p 代表当前资产的价格,那么

()i i i i i x c p p w

α==。

使所有风险资产正常单位供应,我们必须使i i p w α=,并且预算约束认为

是财富可以简单地累加,

1

1

n

i i

w p ==

+∑。

如果我们让i c 表示i c 的均值,2

c 表示方差,那么(10)可以表示为

(){}21i i p c Ac ρ=-。作为一个结果,预期收益为

(){}2

i i

i i

i

E c p c

c A

c

ρ

=-。 资产的数量变化不会对它产生影响,对于n ,有i 小于n ,并且随着n 增加不会对ρ产生系统关系。这是对(7)中套利条件的违反。需要再次注意的是,

只要i c 以2

Ac 为界,财富与风险厌恶之积Aw ,与n 的大小无关。

市场情况的另一种解释是,随着n 的增加,风险投资机会或活动的数量也会增加,但是资产的数量不会增加。在这种情况下,财富w 将简单的等于无风险资产的单位数并且随着n 的增加将保持为常数。这个数值i w α现在表示第i 个投资

机会中的无风险资产配置,对于一个市场整体,我们必须有

1

1

n

i i

α=<∑。

此外,如果随机的技术活动是不可逆的,那么对于每一个都有0i α≥。根据(10)它服从

II 0i E ρ-≥,并且

()2

21

1

1

n

n

n

i i i

i

i

i E E Aw Aw

ρρσ

ασ===-=

-=<∑∑∑ . (11)

因此,当n →∞时,随着ρ项等于一个近似的绝对总和,向量E 接近一个常数向量。那么,在第二个解释下,套利条件(7)得到满足。

要了解这两种解释之间的区别,一个简单的方法就是设想无风险资产为银元和高风险资产为老虎机。在第一种解释中,一个银币进入了老虎机的槽,i p 是以银元为单位的第i 个已经装填机器的相对价格。在另一种解释中,机器是没有装填的并且我们对第i 个机器投资i w α个银元。一个市场的“大”从经验上更相关的两种感觉,是一个有争议的问题,在下一节我们将假设足以验证对于这两种情况的套利结果(和任何位于两者中间的情况)。

II 套利理论

具有恒定的绝对风险厌恶的例子出现困难是因为相对风险厌恶系数随着财富增加。这表明对于风险厌恶者,他们的相对风险厌恶系数是一致有界的,

()

()11;log R

x R U x R x -?-?=???. (12)

我们将把这类主体作为B 型。普拉特已经表明了对于B 型效用函数U ,存在一个单调递增凸函数

()G

,这样有,

()();U x G U x R ??=??. (13)

这里

()

;U x R 表示一个有常数相对风险厌恶R 的效用函数。我们知道

()

()11,当R 1;log ,当R=1R

x R U x R x -?-≠?=??? (14)

然后,基本上,B 型主体一致地比一些常数风险厌恶者有更少的风险厌恶。我们作出如下假设,考虑特定资产子集的回报是由有着如下形式模型的市场上的交易主体主观形成的

11i i i ik k i i i i x E E βδβδεβδε=++

++≡++, (15) 其中

{}{}0

l i E E δε==,

并且这里的

(){}

222

,,i

i

i i E δεεσ

σεσ?<∞≡≤是相互随机不相关的。我们

将对多变量分布

(),δε作出仅有的如下限制,

{}

222

,i i E σσεσ?<∞≡≤ . (16)

然后,特别的,i δ不需要相互独立甚至不需要与i ε独立,他们不需要具有差异并且随机变量是不需要服从正态分布。

记号也是值得注意的。在如下的例子中,0

α表示对于一个主体所考虑的n 个元素的最优投资组合,即0

α是

{}E U w x α????的最大化,等价于1e α=。向量1

k ββ???

?

是列向量

1,

,l nl ββ'

并且上面的i β是横向量

1,,i ik

ββ。单独

的β可以表示为矩阵1

k β

β??I

?

?。

假设1(责任是有限的)

至少存在一个有限责任的资产,考虑到一个主体所造成有边界t (单位投资)的损失。

假设1对于真实世界中大多数资产都是满足的,我们现在可以证明一个关于B 型主体的关键结论。

定理I

考虑到一个生活在满足假设1世界中的一个B 型主体并且他相信收益是服从(15)中的模型形式。如果m ?<∞,且

0,0;l 1,,,l e k ηηβ''=== (17)

那么和向量ργ?,且有

2

1

i i i E ρβγ∞

=??--<∞

??∑. (18)

证明:结果是独立的特定财富序列

n

w ,我们必须为任意序列证明。假设

R 1≠,当(18)不成立时,我们将构造一个最优投资组合0α来证明上述定理。

首先,根据(17),有函数的凹性和单调性得到,

{}

()

()10

0;R

n n n n E U w x U w E U w m G w U m R αα-??

??????≤≤=?????????

?。

现在,考虑套利组合序列,解决了相关的杂乱无章的在不存在系统风险β下,非系统风险ε最小化问题并且得到了一个超过m+t 的预期收益。最小化

0V ηη'→,使服从

0,0;l 1,,,l e k ηηβ''=== (19)

并且E c m t η'=>+,

在这里V 是协方差矩阵ε,其中t 是与有限责任资产单位投资相一致的最大的责任损失。假设1确保了t 是有界的,不考虑一般损失,我们也将假设对于所有n ,V 是满秩的5。

对于所有的n ,如果约束都是无法解决的,那么E 必须是线性依赖于e 和列向量β。接着作出如下假设,不考虑一般损失,对于任何足够大的n ,约束是可以解决的,让

X E e β??≡??满秩6。

5

由于

i ε是不相关的,V 是一个对角矩阵并且只有当一些资产没有噪音项将它才不会满秩。

如果有两个或更多的资产,套利观点认为完全可以消除这样的资产共性而不造成损失。

6

如果β????不是满秩的,那么我们很容易消除它的独立因素。如果β????是满秩而

e β????不

我们假设,如果一个随机变量序列的收敛到一个退化法(常数)的二次平均,然后期望效用收敛,我们将把这个观点的严格证明放在附录中。对于任何的子序

列都不会有

1

0c X V X λ-????'=????

??。 如果这个序列存在,那么(){}()()

;;;E U x t R U c t R U m R η-→->并且

根据函数

()G

的凸性,存在一个n ,使得把所有的财富用于购买有限责任资产和

套利组合,将使得

(){}

()()(){

}

()

()(

){}

()()111;;;R

n

n R

R

n

n

E U w x t E G w U

x

t R G w E U x t R G w U m R ηηη---??

??-=-?????

?

????

≥->?????

??

? ,这违反了最优性。

因此,0a ?>,使得,0n V a ηη'

?≥>。解(19)我们得到V X ηλ=,这里λ是一个(k+2)阶的向量乘子,运用(19)的限制,我们得到

1

0c X V X λ-????'=????

??。 我们将得到如下结果,0e η=。 定义

()

,0b c ≡,我们可以应用附录中的引理I ,对于任意的n ,存在

*和a A <∞,使得

()()*

*

Xa Xa A '≤<∞, (20)

这里

***

111或1a b ca a c ===。 定义

()*

1,,ca γρ--=,(20)将变为(18)的结果。

如果1R =,财富可以分解出可加的效用函数并且证明几乎是相同的。

定理I 说明了对于一个

B 型的个体,如果最优的预期收益有一致边界,那

么套利条件11i i i k ik E ρβγργβγβ≈+=+++存在于偏差的平方总和是近

是,那么所有的资产有个共同影响因素

ξ并且我们能把(15)写作

i i i i x E ξβδε=+++。

现在,根据所有组合中的共同因素ξ,定理I 的证明基本不变。

似的一致有界。

这意味着在其他情况下,随着n 的增加有,

n n E ρβγ--→。

一些简单的定理I 推论是可用的。如果我们采取另一种解释,i x 是第i 个活动的收益,如果有一定数量的实际资产,那么财富将被限制在一个紧凑的时间间隔。很容易看到,如果财富局限在一个紧凑的时间间隔上,效用函数是有界的,那么定理I 对于任何风险厌恶者都是成立的。我们也有下面的推论。

推论I 在定理I 的条件下,如果存在无风险资产,那么ρ就是它的收益率。 证明 对于一个无风险资产,它的单位财富的收益为

()

x ραρ+-,这

里α是风险资产组合。删除约束条件0e η=,我们能简单的用E e ρ-作为定理

I 的替代。

推论I 当然也存在其他的解释。把这些结果转化为资本市场理论,我们假定随着资产数量n 的增加,至少有一个B 型的人不可以忽略不计。下面的定义是有帮助的。

定义 随着资产数量的增加,一个主体v

a

,可以说是渐近忽略不计。

0v v w w ω≡→

在这里,ν

W 是投资者财富而W 是总财富,也即…

∑=ν

ν

W W

例如,代理人的财富将会逐渐被忽略,除非刚才被赋予的一系列代理人财富比例值正远离零值边界。

假设2(不可忽略的B 类投资人)

至少存在一个认为收益应该按照模型(15)那样计算出来的B 类投资人,

并且他也不会被逐渐忽略。

为使我们聚集到一个相关市场,我们将多做三个假设;基本上我们必须保证这一原则:我不会被经济的剩余部分所干扰。首先我们假设所有投资者持有相对客观的理念。

假设3(同一预期)

所有投资者具有相同的期望E,并且所有投资人都是风险厌恶者。7

假设4(非均衡扩展)

我们把ξi定义为所需风险资产占总财富的比例。同时,我们只考虑ξi≥0的情况。

注意,假设4并不排除某种资产过多供给的可能性;这意味着整个经济体只希望持有一部分它。假设3和假设4本可以作为下面注释本分稍微出现,但出于证明目的我们在此必须强调它们。

最后,我们必须详细说明一下模型(15)是怎样产生的。

假设5(期望的界限)

期望序列是一致有界的,即

7风险厌恶假设的可靠性较弱,因为允许有公平的投机,投资者任何能力的差异都是无关的。对于这一观点详细的阐述请见Raiffa文献【11】及Ross文献【12】。

(22)假设5将在第三部分详细讨论。

现在我们能证明我们的主要结论了。

定理Ⅱ由假设1至假设5得,( ρ,γ)

(18)并且,如果a为无风险资产,那么ρ便是它的收益率。8

证明:由定理Ⅰ可知,如果其结论是错的那么B类投资者就有

(23)现在我们把B类投资者所持有的总财富定义为,剩余部分财富定义。

如果将定义为资产i占剩余资产的比例,再由假设4可得

再假定,

因此

8定理Ⅰ和Ⅱ及推论Ⅰ可以扩展为公式(15),在这一情形下投资者支持有的一种资产通过效用函数转变为勒贝格主导函数序列条件下的其他资产。

由(23)式和假设2可知第一项式加总后结果趋于发散,再由假设5中(22)式可知

因为

在这里通过资产形式持有的投资的一部分,接下来就有:

同时,对于另外一些投资者而言有

这样一个序列。由假设1和假设3可知,这一序列又与最优化相矛盾。

关于无风险资产收益率ρ的定义可由推论Ⅰ得出。(已经证实).

定理Ⅱ可直接延伸为对的另一种解释,那就是在标准状态下资产i的回报。在这种延伸下,尽管我们可以(当然也行),放弃假设2并单独从假设1,3,4及假设5中得到式(18)。

正如罗斯Ross【14】文中显示:定理2的基本结果可以被写成许多实质有趣并直观具有吸引力的形式。例如,通过适当的规范化,它可以改写成这样:

(24)

在这里

是在1s =αβ(其中s ≠l )且1l =αβ条件下所有投资组合的回报。

现在恒定的ρ值是所有投资组合在ɑβ=0,也就是零β条件下的回报率。这样,一项资产的风险溢价便是其β值占整个总风险溢价的权重。

如今我们已经正式地证明了这一主要结论:那就是随着资产数量的不断增加,来自定价关系式中的总方差总是有上界的。这值得我们花一些精力去实际估计这个上界的范围。为了达到这个目的,我们将对得到的结论做一些具体式修改。检验了附录中定理Ⅰ和引理Ⅰ的证明过程,我们发现了这样一个上界:

或者,使用引理Ⅰ的具体形式(通过将

在矩阵求和得到)我们有:

, (25)

在这里C 代表套利组合超过无风险收益率的回报溢价(也即19式中-t ),而a 表示套利组合方差的最低界限。

如果我们假定有这样一个市场组合,一个相当分散化的组合,在均方差意义上不能再降低的组合,并且如果我们忽视事前事后之间的区别,然后我们用观察到的市场数据(数据具体可见参考文献Friend [4] and Myers [9] )可以对(25)式的界限进行一个粗略的估计。在1962年1月1日到1971年12月131日这段时间内,市场的年收益率(标普综合指数)平均为7.4%,并且市场无风险收益率(以普通企业一年到期日债券利率)平均为5.1%,那么市场的风险溢价

C=2.3%

这一时期市场组合的样本方差为()2

123.0,并且我们将假定没有哪个能获得

市场风险溢价的套利组合的方差能够低于市场方差,因此有

()2123.021a =

从而由(25)式得:

通过对市场组合资产收益率回归分析得到的这一时期的平均余方差是

()2

123.02,并且用它来替代2i σ,那么平均平方的误差大约是:

将资产数量n 值取为1971年12月31日在纽约证券交易所和美国证券交易所注册公司的数量,大约是3000,那么平均绝对误差便可以得出

或者大约是市场回报率7.4%的1%。

当然这些估计是非常粗糙的,并且仅仅是象征性的的数据,同时自身方差较

高的资产将比那些方差较低的资产有更大范围的误差。更重要的是,即使在i ?ε之间存在显著的截面相关性,那么另外增加的其他因素将降低自身方差2

i σ,从而提高估计得准确度。

III 、概括和结论

定理Ⅱ需要强调的一点是,它不需要对均值方差理论具有同质预期。我们现在来清楚区分整个模型(15)中期望E 和预测。如果其他投资者的同样的事前的预期,但相信收益以不同的方式产生,那么(24)仍然必须保持由B 类型投资者相信并用于收益产生模型的这样一种β值。当然,这一点是必要的。因为在该模型中,对于所有的人,有必要将结果转换成观察到的数据和通常的事前事后的辨别由于不同期望变得模糊。即使所有投资者都同意(15)式,但是对于相关概率分布仍有相当大的分歧。例如,如果用δ~

表示市场或者GNP ,然后只要所有投资者都同意该因素通过i 1β影响收益率,那么在不违反(24)中基本套利

条件时他们对δ~

的分布持有不同的意见。同样,投资者同意在不触犯基本套利条

件前提下关于随机误差项i ?ε的分布。在分析中遇到的主要困难是投资者对各自的期望ν

E 不同。因此,现在我们必须修正对定理II 的证明,除非所有的ν

E 向量都

由所有的向量正向复合而成,否则我们无法保证当τ≠ν时,

νναE 趋向于负无穷,尤其是ν

ναE →—∞。这是一个富有成效的概括。

它同样可能弱化随机误差项i ?ε间相互无关这一条件。例如,假设资产可以调整以至于当给定

j

-i 的值时,i ε与j ε

不相关,其他分析不变。一般来说,任何条

件的减弱,都允许一个大数定律来保持充足,虽然定律的形式将导致较弱地逼近规范的定价关系式(24)。最后,需要强调的是(24)式更应该是一个套利条件而不是一个均衡条件,并且可能变得更稳健。保留假设4和假设5仅仅是确保市场收益率:

(26)

将一致有界,并且将在广泛的一类不平衡的情况下保持一致有界。而不是简单地假设m E 是有界的,我们选择做出假设4和假设5就是为了直接观察在市场不断变化的情形下m E 界限的充分条件是如何出现的。例如,假设4可以削弱,

而不是之前所必须的所有0i ≥ξ,我们已经假定∑i i ξ

是有界的,也即我们已经规定了买入(或卖空)所有资产占总财富的绝对比例总和这一界限。这个也将是约束市场收益率的充分(条件)。事实上,这些都是很弱的条件并且能轻易满足的。

9

9

一个加强的定理2的形式可以通过假设进行加权求和主观上认为投资组合的预期回报

(F1)

是一致有界的。这将允许我们删除假设4,假设5,甚至假设3,并且至少正式地将允许异质预期。同时,我们可以用∞

≤νE 替代假设5,保留假设4(或在第三部分较弱的形式)

并且删除假设3.

此外,如果投资者同意这些因素,如果实际事后模型生成回报的是一些个别市场事前模型的凸组合(例如财富加权,或者,就这件事来说,任何范数有界线性算子的一致支持),

总之,我们在参考文献罗斯[14]和[13]里为套利关系提出了一个严格的基础和参数分析,并且这是一些足以支持这一理论有一些直观吸引力的条件。在一个不那么乐观情况下,不过同时大大削弱投资者具有相同(或均匀)的期望的假设,套利理论仍然需要基本上相同的期望和β系数,即使事前信念与事后实现的鉴别提供实证方面的丰硕成果。如果这个假设是从根本上削弱,这一理论(和所有其他的理论)将需要一个关于事前信念转变为事后观察这一动态的仔细检查。这样的研究合理地依赖于一般的不平衡的动态领域,特别是,应注重信息对市场的影响。

附录 1

在这个附录里我们将证明在上面论文正文的证明过程中涉及到的引理。将

X

n

定义为k ?n 阶矩阵,通过取第一行,第二行等等得到这样无限个k 列的矩

阵。

引理Ⅰ 定义X

n

为k ?n 阶序列矩阵,

H

n

为一个由等

一系列对角元素组成的对角矩阵,对于这些h 元素有:(对于任意

i ),假设存在a,b ,对于n

X 中所有行列都有:

, (A1)

那么存在*

a 和A ,使得

并且

那么这些基本套利条件将表示在事后的观测值,并且其本身将被直接检验。更全面的讨论这个问题请参考文献 Ross [14]。不过,没有这些也是令人非常满意的。首先,不清楚摆脱这些有界条件的动力是什么,尤其是当投资人的数量比上市资产数量大得多的时候。举个例子,如果我们完全不同观念的B 类投资者(在某种意义上,它可以作为一个精确特殊的例子)就可以完全相互抵消。现在没有理由期望(FL ),不像(26)那样简单有界,因为观察到的事后回报是有界的。另一方面,我们必须将理论转化为一项观测值,这需要通过在一个只有较少广告世界的正确机制将不同的主观事前期望与事后期望联系起来。这是第三部分提出的问题,它使得定理二的“加强”版不足以独自成立。

证明:如果n

X 是低于所有满秩n 的话,那么结果是微不足道的。此外,如

果n

X 是满秩为n (≥k ),并且n

?X 是满秩的,n >n

?,那么我们可以假设序列(X )(n>k )对于所有n 都是满秩。再有正定二次型是满秩的,(A1)也

成立。

来考虑这个问题:

并且

再由下式给出结论:

在这:

由(A1)可得上式结论。因此,由i

h 的下限我们可以得到

n

n n z X y ≡,便有。如果X 是n

X 的满秩子矩阵,那么

在这里

是n

y 的子向量,因为它有一个收敛的子序列,因此它是标准

有界的。为了使*y 有界,我们必须另n z 有序地趋向

。同时,它还

表明对于任何n 都有

。假设,相反的对于一些n

?(并且对于所有的n,都有n

?n >)

又因为n

z 有序地趋向*

a ,我们将得到这样一个矛盾

对于一些n 值来

因此对于任意n 都有

。此外,因为对于所有n 都有

1z ='b n ,那么必有1*a ='b 。

附录 2

在本附录中,我们讨论在二次收敛均方值(q.m )和预期效用的关系。相关技术性的结果可以参阅文献 Loeve [8]和Billingsley [l]。 我们可以从一个简单而又强大的结果开始。定义

n

X ?一个随机变量序列,

并且有{}

0~=n X E ,.).(0~m q X n →也即

0~n 2→)(X σ。 命题:假设效用函数U(.)曲线是弯曲有下限的(这意味着效用函数曲线大

部分是有界的),那么便有

证明:由Fatou 引理有:

但是由曲线凹部有:

因此

(这个已证实)

当效用函数U(.)没有下限时,问题将会出现。当然最弱的条件也要保证收敛集合的一致可积性(如下所示):

(){}

αρα≥+≡Ωn X U ,

在这里n η是n X 的分布函数。

一些熟悉的条件意味着(如下所示)如果序列)

(n X U ~

+ρ的下界是一个可积

函数那么就可以使用勒贝格收敛定理或者如果存在0>σ,那么

数列如上所示。

一般而言,式子收敛的判别标准取决于效用函数和随机变量。然而,通过利用

n

X ~的结构优势找到单独关于随机变量的较弱充分条件是有可能的,但是

并且2

i σ一致有界及j i εε,相互独立这一条件并不充分。10

在文章里,假设所有数列满足如下所述条件,因此

那么,这将意味着

.

参考文献

1. P. BILLINGSLEY , “Convergence of Probability Measures,” Wiley, New York,

1968

2. F. BLACK, Capital market equilibrium with restricted borrowing, J. Business 45 (1972), 444-455.

3. M. BLWME AND I. FRIEND, A new look at the capital asset pricing model, J. Finance

(March 1973), 19-33.

4. I. FRIEND, Rates of return on bonds and stocks, the market price of risk, and the cost of capital, Working Paper No. 23-73, Rodney L. White Center for Financial Research, 1973.

5. J. GREEN, Preexisting contracts and temporary gene ral equilibrium, ifz “Essays on Economic Behavior under Uncertainty” (Balch, McFadden, and Wir. Eds.), North-Holland, Amsterdam, 1974.

6. M. JENSEN, Capital markets: theory and evidence, Bell. J. Econ. and Management

10 构造当x 不断接近它的下限时效用函数快速到达负无穷这一反例并不困难

2020考研英语:翻译之重复法.doc

2020考研英语:翻译之重复法 考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由我为你精心准备了“2020考研英语:翻译之重复法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语:翻译之重复法 重复法是指在译文中适当地重复原文中出现过的词语,以使意思表达得更加清楚或者进一步加强语气,突出强调某些内容,收到更好的修辞效果。一般而言,英语往往为了行文简洁而尽量避免重复。所以,英语经常借助替代、省略或变换等其他表达方法。相反,重复却是汉语表达的一个显著特点。在许多场合某些词语不仅需要重复,而且也只有重复这些词语,语义才能明确,表达才能生动。为了达到汉语译文准确、通顺和完整的翻译标准,在考研翻译中,常常需要将一些关键性的词加以重复。 一、重复名词 (一)重复英语中作宾语的名词 Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems. 必须培养学生分析问题和解决问题的能力。 They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting. 他们不太愿意推迟这个会议或者取消这个会议。 (二)重复英语中作表语的名词 This has been our position–but not theirs. 这一直是我们的立场––而不是他们的立场。 John is your friend as much as he is mine. 约翰既是你的朋友,又是我的朋友。

(三)重复英语介词前所省略的名词 英语中常重复使用介词,而将第二个、第三个介词前的名词省略,翻译时则往往可以重复这些省略的名词。 The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients. 医生从我身上得到的实践,地比从一千七百个普通病人身上得到的实践还多。 (四)重复定语从句中作先行词的名词 英语定语从句常用关系词引导,它一方面代表定语从句所修饰的那个先行词(通常是名词、名词短语或代词),一方面在从句中担任一个成分。汉语中没有关系词,往往需要重复这个作先行词的名词。 He gave ma a book which I kept to this day. 他曾经送给我一本书。这本书我一直保存至今。 Yesterday afternoon, I met an old friend of mine, who said that he would go abroad the next week. 昨天下午,我遇到了一位老朋友。这位老朋友告诉我说他下个星期要出国去。 二、重复动词 (一)英语句子常用一个动词连接几个宾语或表语,在译文中往往要重复这个动词。 Is he a friend or an enemy? 他是个朋友呢,还是个敌人? You can do that work very well if you care to. 如果你肯做那项工作,你就能做得更很好。

第二次翻译

1、如果一个公司想要为他的股东或者实际控制者提供担保,它需要通过正式或非正式的股东会议来作出决议。 2、政府决定重建存款保险机制作为新的金融保护网以保护社保系统。 3、这些美国企业都在尝试通过集中他们的产业链来为他们的客户提供更加方便的服务。4根据房地产证券化制度,由房地产开发公司所创立的特别目的公司,是通过以房地产作为担保物的方式来发行房地产股票的 5在最近的会议上WTO成员所面临的主要任务是为关于出口的广泛讨论铺平道路。 6在六月中旬跌破了一个新的纪录后,过去的三个月内,长期利率已经飙升了近三倍。 7、未来的前景变得暗淡,分析师不能确定全球IT相关的经济何时能触底反弹。 8、越来越多的日本公司正寻找机会把产业基础,研究以及发展设备移动到中国。 9、我们必须改善就业形势,尤其是在为年轻人提供工作以及供求关系的不平衡方面。 10、政府和日本银行应当实行进一步的措施来通过内需实现经济增长。 11、我们努力工作通过开发一个更了解客户的特殊需要的哭丧女不断赢得客户忠诚度 12、减少加班时数不仅可帮助那些工人保住自己的工作,还可以增加职位空缺。 13、每隔三个月,日本的麦当劳公司就要根据交换频率来调整它从澳大利亚进口的牛肉的价格。 14、这个国家从六月到八月的进出口额创下了记录,上涨112.2亿美元达到了5568.4亿美元。 15、仅此一年,这个国家的消费者事务中心就收到了279份和食物健康相关的报告。 16、这部法律要求金融机构验证开户者以及交易额超过200万美元的客户的身份。 17、鼓励企业家通过多种方式包括商业冒险行为帮助公司是很重要的。 18、在众议院的选择中最重要的事件是对经济刺激的重要方法和经济复苏的对策 19 、越来越多的日本折扣店和其他零售店都在进口和销售在海外模压出来的价格低廉的日本音乐激光唱片 20、银行在将来可能经历资金短缺。

(完整版)外语教学流派中文翻译(打印版)

第三章口语法和情景法 背景(background): 这种方法起源于英国教学法专家在20-30年代的研究。在开始阶段,一些杰出的教学法专家发展了了语言教学中原则性理论到方法的基础。在这个活动中的两个领导人物是Harold Palmer和A.S.Horby,他们是20世纪英国语言教学中最杰出的代表。他们两个就像Otto Jespersen 和Daniel Jones一样熟悉语言学家的研究以及直接法(Direct Method)。他们尝试发展一种比曾在英语教学口语理论的直接法中证实的更加科学的基础。结果是一种原则和步骤的系统研究,这种步骤适用于语言课程内容的选择和组织。 词汇管理(Vocabulary control) 受到注意的设计方法的第一个方面的一种是词汇的角色。在20-30年代一些大规模的外语词汇研究机构开始着手研究。这项研究的动力来自于两个方面。第一,在像Palmer这样的语言教学专家中存在着普遍的共识,即词汇是外语学习中最重要的一个方面。第二个影响就是在一些国家中作为外语教学目的的越来越注重的阅读技巧。这是Coleman报告的推荐,也是另一个英国语言教学专家Michael West的独立结论,Michael West考察了20年代在印第安的英语的作用。词汇被看做是一个词汇阅读的必要部分。 这引起了词汇管理原则的发展,词汇管理在接下来的几十年里对英语的教学产生了主要的实际的影响。频率计算指出大约2000个单词经常使用于写作,而且这些单词的含义在外语阅读中也占了很大一部分。Harold Palmer,Michael West和其他的专家制作了一本称为《词汇选择的临时报告》的指南,这本指南用于将英语作为外语讲解时需要的词汇,这本指南以频率和其他的一些标准为基础。这本书在1953年被West修订并出版,名为《普通服务英语单词列表》,这本书成为了教学材料发展中的标准参考。这些对于向选择语言课程词汇内容引入了科学和合理的基础的成果代表了在语言教学的大纲设计的建立原则的第一次尝试。 语法管理(Grammar control) 与对于词汇选择的合理原则发展兴趣相对的是语言课程的语法内容的焦点。Pamler在他的著作中强调了学习外语的学生语法的问题。从1922年到第二次世界大战,他在日本指导研究所的英语教学研究,在那里的大部分工作都是通过口语理论来指导适用于基础语法形式教学的课堂步骤的发展。然而,他的语法观点与语法翻译法(Grammar-Translation Method)是为语法理论的模式有着极大的不同,语法翻译法以一种假设为基础,这种假设是所有语言的普遍逻辑基础以及老师的职责是指出每一个普通语法的种类在外语中是如何表达的。Palmer将语法视作口语的句式的基础。Palmer,Hornby和其他英国教学法专家分析英语并且将其主要语法结构分类为句式(后来成为“替换表”),这能用于帮助将英语句式的规则内在化。 Hornby,Gatenby和Wakefield将英语句式的分类合成为第一部为将英语作为外语的学生使用的字典,并且发展,于1953年出版了《高级学生当代英语字典》。一些教学法上的积极的英语语法描述被以下这些书采用,包括《严格语音基础口语语法》、《英语语法手册》以及Hornby的《英语模式以及使用指导》,这种描述成为了基础英语句式教材作者的标准参考素材。随着语言课程的词汇和语法内容的系统化理论的发展以及像Palmer,West和Hornby这样的专家的为了将英语视为外语的教学使用这些资源作为一种理解方法结构,在TEFL/TESL——口语法——英国的方法的基础牢牢的建立了。 口语法和情景法(The Oral Approach and Situational Language Teaching) Palmer, Hornby和其他教学法专家从20年代起将理论向前发展成了方法论,这种方法论包括系统原则的选择(词汇和语法内容选择的步骤),阶段(组织和顺序内容决定的原则),以及演讲(课程中演讲和练习项目的技巧使用)。尽管Palmer,Hornby以及其他英语教学专家在教英语时使用的详细步骤上有着不同的观点,但是他们普遍的原则都设计了口语法教英语的原则。这不能与直接法混淆,直接法尽管使用口语步骤,但是它在专业语言理论和实践方面缺乏系统化基础。 口语法不应该与过时的直接法混淆,直接法意味着学生被未分等级的对话流程所迷惑,他会在对话中得到普通环境中的语言以及失去在那些环境中大部分更好的语境化的优势补偿,受到这些困难的困扰。

第二次辅导练习:翻译中最容易以今律古的20个实词

翻译中最容易以今律古的20个实词 1.扰 故太子少师清献赵公,既薨之三年,其子屼除丧来告于朝曰:“先臣既葬,而墓隧之碑无名与文,无以昭示来世,敢以请。”天子曰:“嘻,兹予先正,以惠术扰民如郑子产,以忠言摩士如晋叔向。”乃以爱直名其碑,而又命臣轼为之文。(选自苏轼《赵清献公神道碑》) 2.方 《双节堂庸训》者,龙庄居士教其子孙之所作也。居士扃(关闭)门养疴,日读《颜氏家训》《袁氏世范》,与儿辈讲求持身涉世之方,或揭其理,或证以事。 3.知 种放与母俱隐终南豹林谷之东明峰。淳化三年,陕西转运宋惟干言英才行,诏使召之。其母恚曰:“常劝汝勿聚徒讲学,身既隐矣,何用文为?果为人知而不得安处,我将弃汝深入穷山矣。”放称疾不起。其母尽取其笔砚焚之,与放转居穷僻,人迹罕至。太宗嘉其节,诏京兆赐以缗钱使养母,不夺其志,有司岁时存问。(选自《宋史·种放传》) 5.币 抱真(指传主李抱真)沉断多智计,常欲招致天下贤俊,闻人之善,必令持货币数千里邀致之。至与语无可采者,渐退之。(选自《旧唐书·列传第八十二》) 6.悲 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。(选自王安石《游褒禅山记》) 7.谅 彭时,字纯道,安福人。天顺元年,(帝)命入阁,兼翰林院学士。而帝方向用李贤,数召贤独对。贤雅重时,退必咨之。时引义争可否,或至失色。贤初小忤,久亦服其谅直。(选自《明史·彭时传》) 9.中 十年,(李绛)出为华州刺史。宝历初,拜尚书左仆射。绛以直道进退,望冠一时,贤不肖太分,屡为谗邪所中。文宗立,召为太常卿。(选自《新唐书·列传·卷七十七》) 10.存 四年正月,诏崇古(指传主王崇古)总督宣、大、山西军务。崇古禁边卒阑出,而纵其素通寇者深入为间。又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。

翻译练习2及参考译文

英译中 AIDS Campaign to Focus on Migrants, Students For most migrant workers, AIDS may seem remote and alien. But this situation will soon be a thing of the past. Migrant workers and university students will be listed as two major target groups of the AIDS prevention education campaign, a senior official from the Ministry of Health told a seminar in Beijing on Saturday. The move will give a huge boost to China’s war against AIDS. Migrant workers, many of them poorly educated, usually have little if any knowledge of this deadly infectious disease. Mainly in their 20s and 30s, they are in a sexually active age group. Considering the fact that many migrant workers live away from their spouses, it is obviously urgent to inform them on how to stop the spread of AIDS. The identification of university students as a major target group for HIV/AIDS education also makes sense. Though well educated, they usually have had little or no sex education at middle school. The near non-existence of sex education and their sexually active nature make students, who also tend to be more liberal in their sex lives, an at-risk group. In the past, only intravenous drug users and prostitutes were considered at-risk or high-risk groups. When China’s first AIDS case was detected in 1985, it was thought to be something associated with “capitalist evils”, or an exotic disease about which China need not worry. According to official statistics, China now has 840,000 people infected with HIV and more than 80,000 AIDS patients. Considering the huge population, abysmally low public awareness about HIV/AIDS and the frail public health system, China faces an uphill battle against this fatal disease. Prevention through education has proved to be the most effective weapon to curb this deadly scourge, which, if not checked, will result in catastrophe. Although China discovered this method a little late, which is the reason why much of society is ill informed, it has begun to change tack in recent years. 英译中 抗击艾滋病将关注于民工和大学生 作者:xiaoliuliu 对于大多数民工来说,艾滋病可能看起来遥远而陌生。但是这种情形不久就会成为过去。 民工和大学生将被列为艾滋病预防教育活动的两大目标人群,周六在北京举行的某研讨会上卫生部的一位高级官员这样说道。

中文翻译

超声声化学 论文历史 2008.5.1 完成 2008.6.5完成修订 2008.6.10发表 2008,6.18发表于网上 超声波化学 带有超声的声皮革技术:在皮革加工的单元操作的一个好处——我们在印度皮革研究中心(CLRI)研究工作的观点。 摘要 超声是一种范围在16赫兹到16千赫之上的声波与基频声波。在最近几年,包括物理和化学过程的许多单位操作被报告以通过超声波辐射扩散。这已经有了好处,像在工作效率的改善,工作时间的减少,在温和的条件下表演进程,还有避免了一些有毒化学物质的使用从而使进程更干净。这可能是作为一种先进的工艺技术一个更好的方法。在这里重要的一点是超声波辐照方法是物理活化,而不是使用化学实体。关于单元操作相关皮革的详细的研究已经取得了一定的成果,像在多孔扩散率提高皮革矩阵,清洗、脱脂、鞣制、染色、加脂、油水乳化过程中料液的丹宁酸从植物鞣剂材料提取以及在废水处理沉淀反应。涉及在这些过程中的根本机制是在液体介质的超声空化。除了在这里所提到的,也存在某些过程的具体机制增强的过程。例如,在痛过皮肤/皮革矩阵的超声传播之中可能的实时可逆的毛孔尺寸改变

是在皮革加工的扩散率提高的原因,正如首次报告的一样。详尽的科学研究工作已经由我们在CLRI的化学工程组的我们组的工作在这领 域实施。还有大部分的利益已经通过在在国际期刊同侪审查的价值的出版物上被证实。研究结果表明大约2-5-fold提高过程的效率是因为在给定的工艺条件下为各种各样的带有额外好处单位运动的超声波。放大研究是这些概念进行转换,为了一个真正的可行的更大的规模经营。在本文中,总结我们在各单元操作中使用这种方法的研究成果。比如清洗、扩散、乳化作用,颗粒还原、固液浸出(丹宁酸和天然色素提取)以及沉淀,已经被发现。 关键词 超声声化学皮革皮革加工先进的加工技术单元操作扩散扩散速度多孔介质浸泡 脱脂鞣染色加脂固-液萃取乳化铬回收 1.正文 频率在20到100千赫的超声通常被成为功率超声,他被用来增强物理和化学过程,还有那些频率在1到10千赫的超声被称为诊断超声。考虑到C0. Schematic扩散的表示沉浸在化学溶液的初始浓度的人皮,兽皮和皮革在图1显示出来。最初化学的体积扩散的发生是从散装溶液到固/气/ 液薄边界层,从薄边界层到固/气/ 液表层。还有扩散不得不在固/气/ 液矩阵的毛孔中发生。血管传统工艺,像鼓或桨,只能把化学物质从散装溶液带到固/气/ 液薄边界层中。还有进一步孔扩散主要依赖于层的浓度梯度和纤维表面约束力的程度。为了防止

第二次翻译练习心得

第二次翻译练习心得 (2008-10-07) 通过这次练习,我更深刻体会到,在翻译一篇文章之前,首先要确定好文体。然后确定是要用正式语体还是非正式语体。要用什么样的语气和感情基调来翻译。要确立说话人的身份、地位和态度,这样才能更好的把握文章的主题跟意思,也才能把文章翻的更贴切一些。(叶小姗 06英1 A 第三组 8号第二次作业) 这次的作业让我体会到了选的关键性,我们首先要对比一下两个或者是多个近义词的英文解释,然后再选择英用那哪个词合适,因此以后要多查查单词的英文解释(多用英英词典)。(蔡淑真第三组英A) 这次的练习,我个人觉得比第一次进步了,首先是篇幅较为完整,其次是语法。虽然语法错误还是很多,但是相对第1次已经好很多。不足的是对于近义词的把握不到位,选词错误或不精确。(吴黎萍第3组 06英A) 这次的作业让我深刻体会到了在翻译中要注意到词语和语体的选择。同时通过同学们的PPT我更加了解了这批啊文章在选词上要注意的地方,并做了修改。相信在下次我能做得更好。(许丽芳第三组 06英1A) 细节决定成败,即便很简单也要认真对待每一个细节;多查查字典,日积月累总会看到收获,懒得翻字典是大忌。(李碧香第5组 06E1B 46号) 其实我觉得这次翻译的挺好的。在课堂上做的时候就感觉蛮顺手的,翻译的挺快的,也没有什么大的语法错误。这可能与我以前有翻译过类似的文章有关吧。不过,所说没什么大错,但仍有一些不足,比如有些话翻译时用平行结构会来的更地道些。所以,对于语法仍需加强!(赵苏丹)

经过这次作业的修改,我觉得区别文体的正式与非正式很重要。因此在翻译一篇译文时,要先弄清其文体风格。另外,词的正确使用也很关键,所以要让自己习惯用英英词典。(陈冠萍第七组 06英A) 第二次做练习了,虽然避免了拼写错误,但是语法错误还是很多。同时,在翻译的时候,由于对语体把握不是很好,出现了很多用语不妥的地方。我对顺译和直译的尺寸把握得不是很好,遇到很大困惑,常常不知道如何下笔是好,希望通过多次的练习能够找到合适的方法。(陈小南第七组英1A) 感谢第五小组同学帮我改的作业,通过的这次的作业,我清楚的看到自己的不足之处就在于单词的词性转化上,以及单词的拼写,这些都是基础的问题,也是不应该犯的错误。尤其是在词性的转化上,名词与形容词之间的变换是今后我学习的一个重点。(傅维琳第7组 06英1 A小班) 这次的翻译题材为网络论坛帖子,因而用语应较口语化,而非正式的书面体。如:because应用’cause较合适。同时有一些网络用语及新词,我们也应多加了解,与时俱进。(施雅婷第七组英A) 通过前两次的练习,感觉细心有时候对翻译真的起着一个决定性的作用。另外,小词和近义词的使用一定要慎重,关键是在平时积累。(胡明琴第一组英A) Acknowledgement: Though it took me really 90 minutes in total to revise my translation work as there are too many mistakes in my original paper, I still feel more than appreciated for the wonderful job of group3 members. Thank you for your hard work and your valuable suggestion for my composition. What’s more, I owe my success in retranslating this article to the fabulous PPT of those eight presentors. I know it is the high time we spared no effort to read more and practise more, and then we will become

中文翻译文章

终於有一次,我脱下了身上的雨衣,任凭雨滴随意地飘洒在我身上。那柔柔的雨点,轻抚著 我的脸颊,就像大自然轻吻著我一般,令我忘怀正身处在烦嚣的都市,仿佛重回大自然的怀抱,感受到她的活力和温情。这种淋雨的快感,可以将心中的烦恼、忧虑一洗而空,洗刷得干干净净。从那以后,雨天不打伞便成了我的习惯。 微雨的呵护令大地和我焕然一新,可是倾盆大雨却不是那麼温情。它像一个粗暴的武夫,用他豆大般的雨点无情地鞭策著大地。密密麻麻的雨点打在我的脸上,滴进脖子,冰凉冰凉的,湿透了的衣服紧贴著肌肤,迎面一阵风吹来,不由的打了一个冷颤,身体自然瑟缩得像一条弱小的虫儿,不打伞的快感和惬意顿时荡然无存。这时候,忽然觉得需要一把伞,我又希望可以一尝雨伞下的温馨,潇洒地打著雨伞在雨中漫步。 又下雨了,雨点微微滴在我的头上,我仍然享受那些不打伞的日子,望著身边擦过的一把把 雨伞,我坚持感受这份大自然的浪漫。 Eventually, one time, I took off my raincoat, enjoying the raindrops patting on my body. The gentle drops touched my face so softly that it seemed like nature was kissing me, which made me forget the noisy city temporarily with a feeling of seemingly returning to nature and of its vigor and tenderness. It could completely wash off my vexation and anxieties to be exposed to rain uncontrolledly. From then on, I’m accustomed to walking in the rain without an umbrella. The care of drizzles makes me and the earth refreshed, nevertheless, downpours are not so soft and tender, which is just like a brutal warrior, relentlessly whipping the earth with its bean-like drops. Beating my face one after another, the cold raindrops ran down to my neck. With the drenched clothes clinging to my body, I couldn’t help shivering against the wind and curled up like a poor small worm, when the pleasure and satisfaction without holding an umbrella were all gone. At this moment, I feel it’s necessary to have an umbrella at hand; I also wish to experience the sweetness of walking smartly in the rain under an umbrella. It’s raining again. The raindrops drip onto my head. I still enjoy those days walking in the rain with no umbrellas. Seeing the umbrellas passing by, I persist in tasting this romance of nature.

第二次英语翻译作业

第二次英语翻译作业——哲学 While still a student I was surprised to find the history of thought always written merely as a history of philosophical systems, never as the history of man’s effort to arrive at a conception of the universe. 当我还是学生时,我惊奇地发现思想史往往仅被定义为哲学体系史,却从未被书写成人类努力探索宇宙奥秘形成价值观的历史。 Later, when reflecting on the current of civilization in which I found myself living, I was struck by the strange and inexorable connections which exist between civilization and our view of the world as a whole. 后来,在我反思自身所处的人类文明的现状时,又惊叹于人类文明和世界观之间存在的奇怪而又坚不可摧的联系。 Next I felt a still stronger compulsion to put to Western thought the question: what has it been aiming at, and what result has it reached in the matter of a philosophy of life? 紧接着,一种更加强烈的动力让我觉得很有必要对西方思想提出这些问题:它到底试图说明什么样的问题,在人生哲理的问题上又产生了怎样的影响? What is there left of the achievements of our philosophy when it is stripped of its tinsel of learning? 当剥去其学术的光环,哲学所取得的成就还剩下些什么? What has it to offer when we demand from it those elemental ideas which we need, if we are to take our position in life as men who are growing in character through the experience given by work? 如若我们将自己看成是通过实践经验塑造自身人格的人,那么当我们需要形成自己的基本观念时,它为我们提供了什么。 So I came to an unsparing effort to come to an understanding with Western thought. 因此,我不遗余力地去试图理解西方思想的内涵。 I recognized and admitted that it has sought for that outlook on life from which alone a deep and comprehensive civilization can come. 我意识到西方思想所追求的是能够从中形成博大精深的人类文明的人生观。 It has wanted to reach a position of world- and life-affirmation and with that as a foundation decree that it is our duty to be active, to strive for progress of all kinds, and to create values. 它希望实现人与世界的和谐统一,并将其作为基本准则即:积极进取、追求自身的全面发展、创造价值,是人类与生俱来的职责。 It has wanted to reach an ethical system and on that foundation establish that for the sake of serviceable activity we have to place our life at the service of ideas and of the other life around us. 它希望构建起一套伦理制度,并在此基础之上建立这样一种观念:为了做出有价值的事情,我们的生命应为信念和和周遭人的生命而服务。

History翻译中文

将近5,000年前算盘出现在小亚细亚。算盘可能被认为是第一台计算机。这种设备允许用户使用将滑动算珠安在支架上的方法来进行计算。早期的店主使用算盘来配合交易。随着铅笔和纸张的推广使用,算盘失去了其重要性。大约十二世纪过去之后,计算设备中的下一个重要进展出现了。 1642年,一位法国税吏18岁的儿子布莱士·帕斯卡发明了一种数值轮计算器来帮助他父亲的工作。加法器是一个黄铜矩形盒,它使用八个可移动的表盘使运算增加到八位数长。然而帕斯卡的装置以十为基础就实现了。当然加法器的缺点是它在加法上的限制。1694年,一位名叫Gottfried Wilhem von Leibniza 的德国数学家兼哲学家通过发明了一种可以运行乘法的机器来完善加法器。正如它的前身,Leibniz的倍乘器依靠机械齿轮和转盘系统来运作。 直到1820年机械式计算机获得广泛运用。一个名为查尔斯·泽维尔托马斯徳·科尔马的法国人发明了一种可以执行四个基本数学功能的机器。The arithometer提出了一个更系统的方法来计算,因为它可以运算加,减,乘,除。凭借其增强的多功能性,arithometer被广泛使用,直到第一次世界大战。 电脑的真正开端始于英国的数学教授查尔斯·巴贝奇。他的蒸汽动力引擎装置囊括了现代通用计算机的基本要素,是一个突破性的概念。这种分析机包括超过50,000个组成部分。包括含有操作指令在内的多孔存储卡形式的输入设备和一个有1000个数字到50位小数位数的存储空间的基础设计。 1889年,一个名为赫尔曼·霍勒瑞斯的美国发明家发明了一种可以使用存储卡将数据信息输入机器并且机械地编译结果的设备。存储卡上的每一个孔代表一个数字,两个孔则代表一个字母。高达80个的变量可以存储在一张卡上。霍勒瑞斯利用他的穿孔卡读卡器进入商界,在1896年建立了制表机器公司,并在经历了一系列企业兼并之后于1924年成立了IBM公司。后来其他公司也效仿制造穿孔读卡器以供商务之用。直到1960年,企业和政府都开始使用穿孔卡片来处理数据。 第二次世界大战爆发后,政府开始力求通过发展计算机来实现他们的内部战略价值。对电脑研发项目的资金投入加速了技术进步。1941年, 一位德国工程师康拉德·楚泽已研究出了一种可以用来设计飞机和导弹的计算机。然而盟军部队在研发强大的计算机方面迈出了更大的步伐。美国的努力终于有了显著的成效。1933年,哈佛工程师Howard H. Aiken与IBM合作,成功地制造出全电子计算器。它的使命是为美国海军绘制弹道导弹图表。它有一个足球场长的一半,并载有大约500英里的电线。它使用电磁信号来移动机械部件。这台机器缓慢地以每3-5秒的速度得到一个计算结果而这种不灵活的计算序列无法改变,但它可以执行基本算术以及更复杂的方程式。 另一台因战争而被研发出的计算机是电子数学积分计算机,简称ENIAC。它由18000个真空管,70,000个电阻器和500万个电阻焊接接头组成,这台计算机体积十分巨大,它消耗的电功率达160千瓦。它是John Presper Eckert和John W. Mauchl共同研究的成果,它是一台通用计算机。 1945年,冯诺依曼设计了能将存储程序和数据都保存在一个存储器中的电子离散变量自动计算机,简称EDVAC。这种“存储内存”以及“有条件控制转移”技术能让计算机在随时停止运作然后恢复,使计算机编程更大程度的多功能化。冯诺依曼体系的关键因素在于中央处理单元,它允许所有电脑功能通过一个单一来源来协调。

翻译作业(第一次课和第二次课没来的学员用)

第一次和第二次没有来上课的同学,如果需要补作业的,请把下面这篇文章中用红色字标注出来的部分翻译成中文,第三次上课的时候交上来。提交作业时,请附上请假条。谢谢! The shutdown and the debt ceiling A deal at the wire Oct 16th 2013, 17:59 by R.M. and J.P.P. | WASHINGTON, DC JOURNALISTS occasionally get mocked for leaving things until the last minute. But a fingernail-chewing tabloid hack would struggle to compete with Congress for excellence in procrastination. Having known for months that the debt ceiling had to be raised in the autumn to avoid a default, and having known for a few weeks that the Treasury reckoned that October 17th was the magic day, Senators finally struck a deal on October 16th. The agreement would finance the government at sequestration-levels until January 15th and raise the debt ceiling until February 7th. In the meantime, negotiators would be required to complete work on a ten-year budget plan by December 13th. In return for ending the crisis Democrats have made a small concession to those who want to gut the Affordable Care Act: income verification rules for people obtaining subsidised health insurance on the new exchanges will tightened. That will hardly satisfy conservatives in the House, but they have played themselves out of the game with their intransigence. Two attempts by John Boehner, the Republican speaker, to rally his caucus behind a deal failed on October 15th. Mr Boehner will now put the Senate's deal before the full House, where it is expected to pass with mostly Democratic support. In the Senate it appears to have bipartisan support—hardliners such as Ted Cruz have said they will not delay the measure. America has perfected a form of dysfunctional governance that relies on frantic negotiations and last-minute deals to end self-imposed crises. It's no way to run a country. Each time politicians bring America to the brink of disaster it chips away at the country's image and undermines its creditworthiness. The consequences should not be overstated, but the slow erosion of trust in American promises—most notably its promise to pay its debts—is no less a cause for concern than the disaster seemingly avoided. And the damage continues. The resolution to this failed extortion attempt sets the stage for a renewed effort in three-months time. For Republicans, it may seem less reasonable now to think that budgetary and debt-ceiling brinkmanship will bear fruit. But it was unreasonable to believe that the president's signature domestic policy might be exchanged for economic hostages in the first place. Good sense, or perhaps good leadership, appears to be lacking in the party. Mr Boehner has proven unable to control his more radical members. Further political paralysis is likely. This makes politicians' habit of creating crises which can only be resolved through movement either a touching act of faith or a strange delusion.

(完整版)外语教学流派中文翻译(打印版).docx

第三章口语法和情景法 背景( background ): 这种方法起源于英国教学法专家在20-30 年代的研究。在开始阶段,一些杰出的教学法专家发展了了语言教学 中原则性理论到方法的基础。在这个活动中的两个领导人物是Harold Palmer 和 A.S.Horby ,他们是20 世纪英国语言教学中最杰出的代表。他们两个就像Otto Jespersen 和 Daniel Jones 一样熟悉语言学家的研究以及直接法(Direct Method )。他们尝试发展一种比曾在英语教学口语理论的直接法中证实的更加科学的基础。结果是一种原则和步 骤的系统研究,这种步骤适用于语言课程内容的选择和组织。 词汇管理(Vocabulary control) 受到注意的设计方法的第一个方面的一种是词汇的角色。在20-30 年代一些大规模的外语词汇研究机构开始着 手研究。这项研究的动力来自于两个方面。第一,在像Palmer这样的语言教学专家中存在着普遍的共识,即词汇是外语学习中最重要的一个方面。第二个影响就是在一些国家中作为外语教学目的的越来越注重的阅读技巧。这是 Coleman 报告的推荐,也是另一个英国语言教学专家Michael West 的独立结论, Michael West 考察了 20 年代在印第 安的英语的作用。词汇被看做是一个词汇阅读的必要部分。 这引起了词汇管理原则的发展,词汇管理在接下来的几十年里对英语的教学产生了主要的实际的影响。频率计 算指出大约2000 个单词经常使用于写作,而且这些单词的含义在外语阅读中也占了很大一部分。Harold Palmer, Michael West 和其他的专家制作了一本称为《词汇选择的临时报告》的指南,这本指南用于将英语作为外语讲解时 需要的词汇,这本指南以频率和其他的一些标准为基础。这本书在1953 年被 West 修订并出版,名为《普通服务英 语单词列表》,这本书成为了教学材料发展中的标准参考。这些对于向选择语言课程词汇内容引入了科学和合理的 基础的成果代表了在语言教学的大纲设计的建立原则的第一次尝试。 语法管理(Grammar control) 与对于词汇选择的合理原则发展兴趣相对的是语言课程的语法内容的焦点。Pamler 在他的著作中强调了学习外 语的学生语法的问题。从1922 年到第二次世界大战,他在日本指导研究所的英语教学研究,在那里的大部分工作 都是通过口语理论来指导适用于基础语法形式教学的课堂步骤的发展。然而,他的语法观点与语法翻译法 ( Grammar-Translation Method )是为语法理论的模式有着极大的不同,语法翻译法以一种假设为基础,这种假设是 所有语言的普遍逻辑基础以及老师的职责是指出每一个普通语法的种类在外语中是如何表达的。Palmer 将语法视作 口语的句式的基础。Palmer,Hornby 和其他英国教学法专家分析英语并且将其主要语法结构分类为句式(后来成为 “替换表” ),这能用于帮助将英语句式的规则内在化。 Hornby,Gatenby 和 Wakefield 将英语句式的分类合成为第一部为将英语作为外语的学生使用的字典,并且发展,于1953 年出版了《高级学生当代英语字典》。一些教学法上的积极的英语语法描述被以下这些书采用,包括《严格 语音基础口语语法》、《英语语法手册》以及 Hornby 的《英语模式以及使用指导》,这种描述成为了基础英语句式教 材作者的标准参考素材。随着语言课程的词汇和语法内容的系统化理论的发展以及像 Palmer,West 和 Hornby 这样的专家的为了将英语视为外语的教学使用这些资源作为一种理解方法结构,在 TEFL/TESL ——口语法——英国的方法的基础牢牢的建立了。 口语法和情景法( The Oral Approach and Situational Language Teaching) (词Palmer, Hornby 和其他教学法专家从 20 年代起将理论向前发展成了方法论,这种方法论包括系统原则的选择尽管 Palmer,Hornby 以及其他英语教学专家在教英语时使用的详细步骤上有着不同的观点,但是他们普遍的原则都设计了口 语法教英语的原则。这不能与直接法混淆,直接法尽管使用口语步骤,但是它在专业语言理论和实践方面缺乏系统化基 础。 口语法不应该与过时的直接法混淆,直接法意味着学生被未分等级的对话流程所迷惑,他会在对话中得到普通环境中的语言以

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档