当前位置:文档之家› 欧美文化

欧美文化

主楼:美国人眼中的道德观念
1楼:英美国家的厕所文化
2楼:英美国家的饮食
3楼:欧洲女白领热衷奢侈品租赁
4楼:Friendship美式友谊
5楼:英国的酒吧文化
6楼:Eating in America-----美国主食吃什么
7楼:『美国人的10个文化偶像』
8楼:美式待客之道
9楼:美国人看什么电视节目
10楼:美国人的仪容整洁与个人卫生
11楼:美国人的酒文化,酒的种类
12楼:英国的色情与文明
13楼:我对美国的十七个永远搞不懂(转载)
14楼:西方美男与美女典故的来源一,西方美男与美女典故的来源二
15楼:Music 美国人的音乐爱好
16楼:Time美国人的时间观
17楼:Sports 美式运动
18楼:Raising Children美式教养观
19楼:美国人的用餐习惯
20楼:April Fool’s Day愚人节
21楼:美国文化习俗杂谈(1)交友,美国文化习俗杂谈(2)数量观念
22楼:美国文化习俗杂谈(3)随便与约束, 美国文化习俗杂谈(4)标新立异
23楼:美式地道口语





美国人眼中的道德观念

Do Americans have any morals? That's a good question.Many people insist that ideas about right and wrong are merely personal opinions. Some voices, though, are calling Americans back to traditional moral values. William J.Bennett, former U.S.Secretary of Education,edited The Book of Virtues in 1993 to do just that. Bennett suggests that great moral stories can build character. The success of Bennett's book shows that many Americans still believe in moral values. But what are they?
美国人还有道德吗?这是个好问题。许多人坚持对与错乃是个人的意见。但是,还是有些人在呼唤美国人回到传统的道德价值里去。威廉.班奈特,前任美国教育部长,正是为了此目的而在一九九三年编辑了「美德」这本书。班奈特认为伟大的道德故事可以建造性格。班奈持这本书的成功显示了许多美国人仍然相信道德的价值。但是它们到底为何?

To begin with, moral values in America are like those in any culture. In fact, many aspects of morality are universal. But the stories and traditions that teach them are unique to each culture. Not only that,but culture influences how people show these virtues.
最开始,道德价值在美国就像在任何其它的文化一样。事实上,许多道德的观点是全球一致的。但是,不同的文化则有不同的故事和传统来教导它们。不仅如此,文化也影响了人民如何表现这些美德。

One of the most basic moral values for Americans is honesty. The well-known legend about George Washington and the cherry tree teaches this value clearly. Little George cut down his father"s favorite cherry tree while trying out his new hatchet. When his father asked him about it, George said, "I cannot tell a lie.I did it with my hatchet."Instead of punishment, George r

eceived praise for telling the truth. Sometimes American honesty-being open and direct-can offend people. But Americans still believe that "honesty is the best policy."
美国人最基本的道德价值之一是诚实。众所周知的乔治.华盛顿砍樱桃树的故事,即将此道德教导地极为清楚。小乔治在试他新斧头时砍倒了爸爸最心爱的樱桃树。当爸爸问他的时候,乔治说,「我不能说谎,我用我的斧头砍了它。」乔治非但未被惩罚,反而因为诚实而被赞赏。有时候美国人仍然相信「诚实是最上策」。

Another virtue Americans respect is perseverance.Remember Aesop's fable about the turtle and the rabbit that had a race? The rabbit thought he could win easily,so he took a nap. But the turtle finally won because he did not give up. Another story tells of a little train that had to climb a steep hill. The hill was so steep that the little train had a hard time trying to get over it. But the train just kept pulling, all the while saying, " I think I can,I think I can." At last,the train was over the top of the hill. "I thought I could, I thought I could," chugged the happy little train.
另外一个为美国人所尊崇的美德为坚忍。记得再龟兔赛跑这则伊索寓言吗?兔子以为可以赢的很轻松,便睡了个午觉,但是乌龟再最后终因不放弃而赢了这场比赛。另一个故事谈到一个必须爬过陡峭山头的小火车,山头是这么陡,以至于小火车很难爬上去,但是它仍不断地爬,并不停地说:「我想我能做到,我能做到。」最后,火车终于爬过了山头,「我就知道我可以。」这个快乐的小火车继续往前去。

Compassion may be the queen of American virtues. The story of "The Good Samaritan" from the Bible describes a man who showed compassion. On his way to a certain city, a Samaritan man found a poor traveler lying on the road. The traveler had been beaten and robbed. The kind Samaritan, instead of just passing by,stopped to help this person in need. Compassion can even turn into a positive cycle.In fall 1992, people in Iowa sent truckloads of water to help Floridians hit by a hurricane. The next summer, during the Midwest flooding, Florida returned the favor. In less dramatic ways, millions of Americans are quietly passing along the kindnesses shown to them.
同情心,可能是美国的道德之最了。圣经中的「好撒玛利亚人」的故事,描述一个流露同情心的人。在这个撒玛利亚人出发去某城市的途中,看到一个可怜的旅客躺在路旁。这旅客被鞭打、抢劫,这位仁慈的撒玛利亚人非但没有视而不见,反而停下来帮助这位有需要的人。同情心还可以变成一个正面循环,在一九九二年的秋天,爱荷华州的居民将好几辆卡车的水送到受飓风侵袭的佛罗里达州;而就在第二年夏天,当中西部闹水灾的时候,佛州人便

投挑报李。数以百万计的美国人民正用较不醒目的方式回报人们向他们表达的善意。


In no way can this brief description cover all the moral values honored by Americans. Courage, responsibility, loyalty, gratitude and many others could be discussed. In fact, Bennett's bestseller - over 800 pages - highlights just 10virtues. Even Bennett admits that he has only scratched the surface. But no matter how long or short the list, moral values are invaluable. They are the foundation of American culture-and any culture.
在这么一篇短短的文章里,无论如何也不能将美国人所尊崇的道德述尽。勇气、责任心、忠诚、感激之心还有许多其它可以讨论的。事实上,班奈特最畅销的书——超过八百页——只谈到了十种美德。即使班奈特也承认他只谈到了皮毛而已。但是不论这张道德表是多长或短,道德价值都是无价的。他们是美国文化——和任何其它国家的文化之基础。

标签: English .
分类: 英语学习
[收藏到我的转帖] [引用通告]
[推荐] [评论] [举报] [打印]
本文章被推荐到了0个圈子
点击数: 91 评论数: 41
0我 顶
!觉得精彩就顶一下,顶的多了,文章将出现在更重要的位置上。
下一篇: [双语奥运]2008年奥运会28个大项、302个小项中英文对...
上一篇: [备考辞书]应用能力考试词汇表A级
最新读者

留下足迹请登录

[登录][注册]

灰色角落的阳光
[发送私信] 英美国家的“厕所”文化 [2008-04-11 14:27:57]
一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。
1.Public lavatory意为“公厕”, 在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)
2.toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)
https://www.doczj.com/doc/1513747740.html,vatory是个客气的词,但不如toilet常用。
4.bathroom是书面语。
5.loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
6.powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。
7.wash room, washing room, westroom常用于美国英语。
8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备

的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。
9.John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所。)
10.go and see one’s aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 欧洲女白领热衷奢侈品租赁 1 [2008-04-11 14:26:40]
不管是新年晚会还是生日派对,不论是慈善宴请还是公司聚会,想在外貌上“出奇制胜”的女人常常会为她们的衣着而伤透脑筋。高贵典雅的晚礼服、璀璨夺目的钻石项链……勉强购买一两件显然解决不了问题,因为人们常说“女人要变才会美”。不过,在现在的欧洲,同样是些“善变”的女人,尤其是一些高级女白领,已经发现了一种既能维持预算又可顾及体面的好办法——奢侈品租赁。
New Year's Eve requires the ultimate party outfit. But what if you have already run your dressy wardrobe ragged during the holiday season? Or you feel as if it's time to ring in 2006 with something fresh? Or your holiday spending has burned holes in your designer denim pockets?
据美国《国际先驱论坛报》近日报道,如今,欧洲一些大公司的高级女白领们在代表公司出席宴会或舞会时,没有些体面点的行头是不行的。如果碰巧缺少合适的礼服、手袋或首饰,通常的做法就是去租一件来,这样既可以为自己剩下开销,又能免去买贵重物品时那种千挑万选的麻烦。
The answer might be to rent a little luxury.
The renting business has begun to lose the stigma of an industry filled with knockoff designer tuxedos, Halloween costumes or out-of-date evening wear. Still largely an industry dedicated to special-event clothing (gala dinners, corporate parties, weddings), it has started to branch out into more casual clothing. And for those not afraid to shop around, it has become an option for dressing well on a budget.
位于英国伦敦的晚礼服租赁商One Night Stand公司就拥有500多套各式礼服,其中每年都有25%为当年的新款。公司创始人乔安娜?多尼哥女士在创建这家公司之前,就曾几乎每天忙于应付那些前来借衣服穿的人。多尼哥说:“我当时想,她们为什么不干脆去买来自己穿呢?”事实是她们买不起,就拿多尼哥店里的其中一套礼服的租赁价格为例,4天租借期限需要支付的价格为150英镑(合260美元),而要在百货商店里面买这么一套,价格可远远不止这些。多尼哥说:“现在的白领女士品味越来越多变,买一件晚礼服对她们来说是个‘很贵的主意’,因为多数人不愿意两次宴会穿同一件衣服。”
At the London-based eveningwear rental company One Night Stand (https://www.doczj.com/doc/1513747740.html,), there

are more than 500 dresses for rent with 25 percent of the stock bought new every year. The owner, Joanna Doniger, started the company when she got fed up with people borrowing her dresses. "I thought why couldn't they go out and buy their own," she says with a laugh.
But they can't; for the price of one of her rentals (£150, or $260, for a four-day period), the only things available in most department stores are dresses that look as if they are late for the prom. "Working women have sophisticated tastes, but buying an evening dress is a very expensive proposition, and most people don't want to wear the same dress more than once," says Doniger.
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 欧洲女白领热衷奢侈品租赁 2 [2008-04-11 14:25:51]
报道说,谈到租赁奢侈品,欧洲有些公司的观念已经在慢慢地转变了。大公司可能永远也不会支付女职员购买宴会礼服的费用,但为了提升公司形象,有时公司更愿意支付租赁这些奢侈品的费用。多尼哥说,在过去5年中,许多公司开始为职员支付全部或部分的租赁费。一般来说公司帮助支付80英镑到90英镑,剩下的则由‘爱美’的女士们自己付清。
如今在英国,服饰租赁这个古老行业已经丢掉了以前的坏名声,不再是原来那个租借蹩脚礼服、万圣节服装或过时晚装的行业了。在致力于一些特殊活动(婚礼、公司宴会等)的服装服务领域的同时,服饰租赁业还延伸到一些更为休闲的服装领域中来。时尚的脚步变化太快,没人希望自己用两个月薪水买来的新皮包在过季后永远地“躺”在壁橱里。对于那些习惯了到处逛街花钱的人来说,租赁确实成了既节约又“体面”的好办法,它最大的优势在于,时尚潮流走得再快也没有问题。因为说到底,满足女人的“百变”要求,才是奢侈品租赁业走出低谷的“法宝”。
This need for something new and different for every social outing has even created subcategories in the luxury rental business.
In Paris the clothing rental store Quidam de Revel has carved out a niche in the industry by renting only designer vintage clothing. Located in the 3rd Arrondissement (it faces the Christian Lacroix-designed hotel Le Petit Moulin), the store caters to a discerning clientele looking to make an impact.
Opened six years ago by Philippe and Emmanuel Harros as a way to make money out of their love of vintage fashion, the store rents clothing, bags and jewelry for one night or for an entire fashion season. "Our clothing is really the crème de la crème of vintage," says Philippe Harros, who also counts most of the top fashion houses as clients who come in and rent pieces for inspiration. With an adjacent storefront chockablock full of the husband and wife's vintage finds, renting is by appointment only. "We see ourselves as cons

ultants for our clients. We make a selection of items from what they give us as guidelines, and we use our own knowledge of the collection to make the best choices," he says. The couple plan to open a second rental store in the new year.
But what has brought on this recent change in perception on renting luxury? Unexpectedly, the transformation has been helped along by a change in corporate policy by many top businesses. For years businessmen all over the world have gotten a clothing allowance from their companies to rent a tuxedo or other luxury items they need for an event. But while any company looking at the bottom line is not going to pay for a female employee to buy a new evening dress, they are now more willing to help pay for renting one. "In the last five years a lot of businesses have started to pay for some if not all of a rental. They will pay, say, £80 or £90 of the cost and let the women top off the rest themselves," says Doniger.
But renting luxury fashion is not limited to clothing. As anyone who has picked up a fashion magazine over the past few years knows, having the latest must-have designer handbag is the fastest way for a woman to communicate her fashion savvy and display her luxury status.
In April 2004 the Bag Borrow or Steal (https://www.doczj.com/doc/1513747740.html,) Web site was launched to cater to women who covet the luxury handbags but not their designer prices.
"Our company gives the everyday woman a chance to wear the latest designer bag and feel like a million bucks without having to spend it," says Brenda Kauffman, fashion director for the company.
For a monthly fee the company will let members borrow a bag for as long as they want, and if they fall in love with it, they even give their clientele the option to "steal" the bag for a certain sum. There are three different membership levels, called Trendsetter, Princess and Diva, and the bags available to rent are not overstock or from last season. Become a Diva member for $250 a month, and carrying the latest incarnation of the Chloé Paddington bag or a Fendi Spy bag is no longer a dream but a reality.
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] Friendship 美式友谊 [2008-04-11 14:16:15]
Steve and Yaser first met in their chemistry class at an American university. Yaser was an inter-national student from Jordan. He was excited to get to know an American. He wanted to learn more about American culture. Yaser hoped that he and Steve would become good friends.
史帝夫和亚瑟最初是在一所美国大学的化学课里认识的。亚瑟是从约旦来的国际学生。他很兴奋能够认识美国人,他要更多学习美国文化;亚瑟希望他和史帝夫会成为好朋友。
At first, Steve seemed very friendly. He always greeted Yaser warmly before class. Sometimes he offered to study with Yaser. He even invited Yaser to eat lunch with him. But after the semester was over, Steve seemed more dis

tant. The two former classmates didn't see each other very much at school. One day Yaser decided to call Steve. Steve didn't seem very interested in talking to him. Yaser was hurt by Steve's change of attitude. "Steve said we were friends," Yaser complained. "And I thought friends were friends forever."
刚开始史帝夫似乎非常友善,上课前他总是热情地和亚瑟打招呼,有时他和亚瑟一起读书;他甚至邀请亚瑟一起共进午餐。但是学期结束后,史帝夫似乎较冷淡了,这两个以前的同学在学校不常碰面了。有一天,亚瑟决定打电话给史帝夫,史帝夫似乎没有兴趣和他讲话,对于史帝夫态度的改变,亚瑟感到受伤害。「史帝夫曾说我们是朋友,」亚瑟抱怨,「而且我认为一朝是朋友就永远是朋友。」
Yaser is a little confused. He is an outsider to American culture. He doesn't understand the way Americans view friendship. Americans use the word friend in a very general way. They may call both casual acquaintances and close companions "friends." Americans have school friends, work friends, sports friends and neighborhood friends. These friendships are based on common interests. When the shared activity ends, the friendship may fade. Now Steve and Yaser are no longer classmates. Their friendship has changed.
亚瑟有点困惑了,对于美国文化,他是个局外人(外行)。他不了解美国人对友谊的看法。美国人把「朋友」这个字用得非常广泛,一般的泛泛之交和亲密伙伴都算是朋友。美国人的朋友包含有学校的朋友、工作的朋友、运动的朋友或是街坊邻居。这些友谊都是建立在共同的兴趣上,当共同从事的活动结束时,友谊也可能跟着消失了。现在,史帝夫和亚瑟不再是同学,他们的「友谊」也就改变了
In some cultures friendship means a strong life-long bond between two people. In these cultures friendships develop slowly, since they are built to last. American society is one of rapid change. Studies show that one out of five American families moves every year. American friendships develop quickly, and they may change just as quickly.
在一些文化里,友谊意即两人之间一种强烈的,一世之久的情感。在这些文化里,友谊发展得慢,因为要持久。但美国是个急速变迁的社会,有些研究发现每年每五个美国家庭之中,就有一个家庭搬家。美国人的友谊建立得快,但也可能改变得快。
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 美国人的10个文化偶像 1 [2008-04-11 14:15:07]
美国《男人》、《传记》等媒体联合评选出了美国文化的十大偶像。据称,他们的评选标准是:只要提到他或她的名字,人们就会联想到美国;不管人们喜欢还是憎恨,在别国人的眼里,他们都代表着美国;只有真实的人有

资格当选,文艺作品中的人物则无当选资格;当选者必须是“正宗”美国人,卓别林、施瓦辛格虽然对美国的影响很大,但他们都被排除在候选人之外。按照这些标准,最后的评选结果如下:
10罗纳德?里根(Ronald Reagan)
里根是作为美国第四十任总统而为世人所熟知的,但他最初只是一个电台播音员和一位好莱坞电影演员。在他首次入主白宫后不久,便遭到疯狂的朱迪?福斯特影迷的刺杀,而刺客刺杀总统的惟一理由,仅仅是希望引起朱迪?福斯特的注意。逃过一劫后,里根开始全力对付苏联。有人认为,正是里根的“星球大战计划”,使苏联被军备竞赛所拖垮,最终导致了冷战结束。在美国逐渐转向重商主义的年代后,里根一直试图向世界表明:美国就是世界的中心。
名言:“伟大的美利坚应该从事与自己相配的事业。”
9海明威(Ernest Hemingway)
海明威在第一次世界大战期间做过救护车司机,还是西班牙内战和二战期间的战地记者。他的几部著作描写了自己作为一个美国人在20世纪二十年代流亡的经历、在非洲打猎的体验以及在古巴海边钓鱼的感受。精炼直截的文学风格成为他的商标。海明威的作品赢得过普利策奖和诺贝尔文学奖。他最终选择用自杀结束生命。他是美国历史上最伟大的文学巨匠之一。
名言:“所有的罪恶都始于清白。”
8弗兰克?西纳特拉(Frank Sinatra)
弗兰克?西纳特拉是最受人欢迎的美国歌手。在他还是一名体育记者的时候,他开始选择将歌唱作为自己的第二职业,1942年开始了独唱生涯。他的歌曲感情真挚,极受乐迷的欢迎。后来,西纳特拉与萨米?戴维斯迪恩?马丁、卓依?比绍普以及皮特?劳福特一起,成立了一个娱乐组织“老鼠帕克”。作为20世纪最伟大的演艺人士,西纳特拉有理由成为美国人的精神偶像。
名言:“朋友不要强求。”
7詹姆斯?迪恩(James Dean)
詹姆斯?迪恩在加利福尼亚学习表演和法律时,偶然在一个电视节目中表演了一次,便走红起来,随后他离开加利福尼亚去了纽约,在百老汇名声大噪。他轻柔自然的表演打动了华纳兄弟娱乐公司,他们与迪恩签了拍电影的协议。到1955年车祸去世之前,他一共演出了3部影片,其中两部是在迪恩死后才开始放映。《伊甸园以东》、《没有动机的叛变》和《巨人》赢得了广泛的好评,让美国人首次看到了“另一种风格”的表演。艺术家沃赫尔?安迪称,迪恩“是我们那个年代被损坏却又美丽心灵的代表”。
名言:“人类因梦想而永生;失去梦想,生与死无异。”
6迈克尔?乔丹(Michael Jordan)
成为迈克尔?乔丹式的人物,是所有美国人的梦想

。迈克尔?乔丹来自纽约的布鲁克林区,后来进入北卡罗莱纳大学学习,在那里,他的篮球天赋开始显现。加盟芝加哥公牛队后,乔丹率队6次获得NBA总冠军,5次赢得最有价值球员(MVP)的称号。两度宣布退役,又两度宣布复出,最终于2003年从华盛顿奇才队退役。据估计,截止2002年,飞人乔丹的财产总数为4亿200万美元。乔丹是美国最伟大的篮球运动员。
名言:“我可以接受失败,但无法接受放弃。”
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 美国人的10个文化偶像 2 [2008-04-11 14:13:33]
5马丁?路德?金(Martin Luther King)
马丁?路德?金是个极其聪明的学生,在演说方面也很有天赋,小时候就立志要成为一个牧师。在考入莫尔豪斯大学后,他选择了克鲁泽神学院。在听说了有关印度英雄甘地的故事后,他为甘地的和平抵抗方式着迷。
黑人罗萨?派克斯在公共汽车上拒绝让座给一个白人,马丁公开支持罗萨,他也因此成了种族主义者的目标,他的房子还因此而被炸毁。但这丝毫没有吓倒马丁,他继续为废除种族隔离制度而四处奔走。他积极倡导民权运动,呼吁美国转变歧视黑人的观念。1968年被暗杀。
名言:“一个人如果一直没有找到值得他为之献出生命的东西,那么他就没必要再活下去了。”
4约翰?韦恩(John Wayne)
一次事故使“公爵”的橄榄球事业终结后,他被迫离开大学。在没有被福克斯电影公司注意之前,韦恩只是在公司中干一些杂活。由于在一部出演主角的影片中演出不成功,但开始出现在一些低成本预算的影片中。使韦恩大获成功的影片是由约翰?福特执导的《驿站马车》(1939)。从此,他便以演出西部片和战争片中的硬汉而出名。韦恩是那个年代所有美国人的化身:诚实、有个性。
名言:“我从不相信一个不喝酒的男人。”
3埃尔维斯?普莱斯利(Elvis Presley)
1935年1月,埃尔维斯出生在密西西比州图珀洛的一个穷人家,并在这个家庭中长大。高中毕业后,他为母亲录了一首歌,却不料引起一个三流制作商的注意。埃尔维斯录制了几首乡村摇滚独唱歌曲,这些歌曲在当地风靡一时。1956年,埃尔维斯因在《爱德?沙利文》节目中的表演而风靡美国。尽管由于电影《夏威夷》和《码头工人》的成功,他成为电影明星,但他更是以“摇滚乐之王”而为我们熟知的。1977年8月16日,他被发现死在孟斐斯的家中。“猫王”埃尔维斯死后,他的画像在食品店、加油站以及餐厅随处可见,歌迷们无法接受埃尔维斯已去世的事实。
名言:“我真的对音乐一无所知。依我所见,你们千万不要搞音乐。”
2

玛丽莲?梦露(Marilyn Monroe)
梦露的幼年是在继父的谩骂声中度过的,后来,她去做了泳装模特,直到最后成为美国历史上最成功的电影明星之一。她的一生都具有传奇色彩,她与棒球大师迪马乔的结合,就是梦露传奇色彩的集中体现。她在电影《绅士偏爱金发女郎》和《有人喜欢热》中的表演使人们相信,梦露的表演天赋与她的美貌一样名副其实。1962年8月5日,玛丽莲?梦露在家中自杀。玛丽莲?梦露的经历说明,有志者事竟成。
名言:“性是天性的一部分。我喜欢天性。”
1约翰?肯尼迪(John Fitzgerald Kennedy)
肯尼迪家族被认为是美国历史上惟一的“皇族”。人们这样认为并不是由于肯尼迪家族的财富和政治地位,而是因为围绕在这个独特家族周围的高贵荣耀。从“二战”时的一个海军军官,到成为美国历史上第35任总统,约翰?菲茨杰拉德?肯尼迪是这种荣耀的化身。
肯尼迪废止了种族隔离制度,建立了和平军队,并成功解决了古巴导弹危机。不幸的是,肯尼迪于1963年11月在达拉斯遇刺身亡。作为一个充满精力、富于吸引力的总统,他无疑是美国精髓的代表。
名言:“不要问你的国家为你做了什么,而要问一问你为你的国家做了什么。”
十位入选者之外,评选者还提及西尔威斯特?史泰龙(Sylvester Stallone)。史泰龙并不是他那个时代中最伟大的演员,但他塑造的所有最著名的角色,都是美国人心目中的英雄。他的电影在世界各地也大受欢迎。《第一滴血》中的兰博,巩固了他动作片明星的地位。在世界许多国家的人们看来,史泰龙就是美国。
名言:“在人的一生中,如果出现生死抉择的时刻,他必须选择流芳千古,否则,他就白活了。”
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 美国人看什么电视节目 [2008-04-11 14:09:26]
节日期间,不少美国人呆在家里看电视。不同年龄的人看的节目也不同。青少年喜欢Sports(体育节目),著名的有College Football,College Bas-ketball(美式足球、篮球的大学校际联赛),NBA(the National Basketball Association),NFL(the National FootballLeague全美职业橄榄球联赛)等。他们还喜欢看MTV和各大电视台搞的Reality Show(现场实拍/真人秀),如记录英国摇滚歌星Ozzy Osbourne一家吃喝拉撒睡的Osbournes Show。
中午时分,各电视台一般播放一些演了几十年的TVSeries(电视连续剧),如“Asthe World Turns”,“All My Children",前者自1956年出台,后者1970年首演,两部剧都有忠实的观众,他们的年龄也不难猜出。近十几年来,各电视台不断推出MiniSeries(短期电视剧,几天就播完了)或新的TV Series,

如Friends,ER(《急诊室》)等。这些连续剧一般在晚8点至10点的黄金时段播出。
其他时段最多的是TalkShow(脱口秀),白天著名的有Oprah Winfrey Show,晚间(11点半以后)最红的有David Letterman的Late Show和Jay Leno的Tonight Show。
一般美国家庭用Cable TV(有线电视)系统或Satellite TV(卫星电视)系统。月费根据所选的服务,从几十美元到100多美元不等。一般有几百个台可供选看,常见的首先是三大Network TV,即ABC(American Broadcasting Com-pany美国广播公司),NBC(National Broadcasting Corpo-ration全国广播公司),CBS(Columbia Broadcasting Sta-tion哥伦比亚广播公司);24小时都播新闻的有CNN(Ca-ble News Network有线电视新闻网);电影台有HBO,CINE-MAX,SHOWTIME等,一般播一年以上的老电影和自己拍的电视剧等。HBO就拍了不少电视剧,叫HBOOriginal Se-ries。电影台的特点之一是没广告。
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 美国人的仪容整洁与个人卫生 1 [2008-04-11 14:01:10]
Grooming and personal hygiene have been around for ages. It's hard to imagine a time when people weren't concerned with taking care of their appearance and their bodies. Perhaps these practices started when Adam first took a bath and combed his hair before going on a date with Eve. Or maybe they began
when Eve put on some herbal makeup to make herself more beautiful. No matter where they started, grooming and personal hygiene have become an important part of everyone's daily routine.
仪容整洁和个人卫生的讲究已经行之有年了。很难想象一个人们不在乎打理外表和身体清洁的时代。或许这些卫生习惯始于亚当第一次洗澡梳头去赴夏娃的约;也可能始于夏娃第一次搽上青草制的化妆品使自己更美丽。无论是从何时开始的,仪容整洁与个人卫生已经成为每个人生活例行事务中重要的一部份。
You might think that all modern societies would have the same grooming and personal hygiene practices. After all, doesn't everybody take baths? Most people do recognize the need for hygiene, which is the basis for cleanliness and health-and a good way to keep one's friends. Grooming practices include all the little things people do to make themselves look their best, such as combing their hair and putting on makeup. However, while most modern people agree that these things are important, people in different cultures take care of themselves in different ways.
你可能以为所有现代社会中的仪容整洁与卫生习惯都是一样的。毕竟,不是每一个人天天都要洗澡的吗?大部份人的确肯定卫生的必要性,它是清洁与健康的基础,也是维持友谊的好办法。仪容整洁的工作涵盖了所有可以使人看起来体面的琐碎小事,像是梳头和化妆。虽然大

多数的现代人都同意这些事很重要,但不同文化背景的人打理自己的方法也不一样。
There used to be an old joke in America that people should take a bath once a week, whether they need one or not. In fact, though, Americans generally take a bath-or more commonly, a shower-every day. But in contrast to some cultures, most Americans get their shower in the morning, so they can start the day fresh. And instead of going to a beauty parlor for a shampoo, many Americans prefer to wash and style their own hair. So if Americans have a "bad hair day," they have no one to blame but themselves. But most people in America do head for the beauty parlor or barber shop occasionally for a haircut, a perm or just some friendly conversation.
以前在美国有一个老笑话,说不管人们需不需要,他们至少每个礼拜该洗一次澡。不过事实上,美国人每天会洗一次澡,或者更普遍的作法是每天淋浴一次。但是不同于某些文化习惯的是,美国人在清晨淋浴,以使他们展开清新的一天。而且美国人不上美容院去洗头,他们宁可自己洗头和整理发型。所以美国人如果有一天头发很丑,除了怪自己之外就没什么好抱怨的了。然而大部份的美国人偶尔会到美容院或理发厅去,剪头发、烫头发,或是去跟人聊聊天。
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 美国人的仪容整洁与个人卫生 2 [2008-04-11 13:58:46]
Americans are known for having very sensitive noses. In America, "B.O." (body odor) is socially unacceptable. For that reason, Americans consider the use of deodorant or anti-perspirant a must. Ladies often add a touch of perfume for an extra fresh scent. Men may splash on after-shave lotion or manly-smelling cologne. Another cultural no-no in America is bad breath. Americans don't like to smell what other people ate for lunch-especially onions or garlic. Their solution? Mouthwash, breath mints and even brushing their teeth after meals.
美国人的鼻子是出了名的灵。在美国,体臭在社交上是不被接受的。因此,美国人会认为使用除臭剂或止汗剂是必须的。女士们通常会再抹点香水以增加清香;男士则拍一些刮胡水或是男性古龙水在脸上。在美国文化里的另一项禁忌是口臭。美国人不喜欢闻别人午餐后留在口中的味道--尤其是洋葱或大蒜。他们怎么解决这问题呢?漱口、吃薄荷糖、甚至饭后刷牙。
Some of the cultural variations in grooming practices result from physical differences between races. Whereas many Asian men have little facial hair, Westerners have a lot. As a result, most American men spend some time each day shaving or grooming their facial hair. Beards and mustaches are common sights in America, although their popularity changes from generation to generation. Most American men who wear facial hair try to

keep it nicely trimmed. American women, on the other hand, generally prefer not to be hairy at all. Many of them regularly shave their legs and armpits.
有些仪容整洁方面的文化差异是源自于种族间生理条件的不同。亚洲男性面部的胡髭长得并不多,但西方人却长得多,因此美国的男性每天得花些时间去刮除或整理他们的脸毛。在美国,男人在下巴部份或嘴唇上方留胡子是很普通的,不过不同时代胡子受欢迎的样式不相同。在美国大部份留胡子的男性都会试着将胡子修剪整齐,但另一方面,美国女性通常不喜欢毛茸茸的,很多人会定期地刮除腿部和腋下的毛。
Americans put great value on both grooming and personal hygiene. For some people, taking care of themselves has become almost a religion. As the old saying goes, "Cleanliness is next to godliness." Whether or not being clean and well-groomed brings one closer to God, it certainly brings one closer to others. Americans look down on people who don't take care of themselves, or who "let themselves go." To Americans, even if we don't have much to work with, we have to make the best of what we've got.
美国人非常看重仪容整洁与个人卫生。对某些人而言,打理自己几乎成了一种信仰,如一句古老的谚语说:清洁是仅次于圣洁第二重要的事。不管整齐清洁是不是能使人更接近上帝,但它的确能拉近与人的距离。美国人轻视那些不在乎打理自己或让自己随随便便就好的人。对美国人而言,就算我们没有非常好的先天条件,但至少该尽力将已有的好好发挥。
[引用] [支持] [反对] [删除] [加入黑名单]

灰色角落的阳光
[发送私信] 英国的色情与文明 [2008-04-11 13:51:28]
色情似乎一直是资本主义国家的代名词。这是因为在西方国家你可以相对自由地做你想做的事情。另外西方国家实施的是市场经济,只要是有市场的,就可以存在。和北欧国家一样,英国在70年代也经历了性解放的阶段。那时正是工党当政,电视,报纸和各种媒体对性毫不掩饰,据说电视每天都播放和性有关的节目,而且裸体的镜头每个频道都有。自从撒切尔夫人为首的保守党上台以后,情况就发生了些变化。她一边强硬推行私有制,一边又加强了各行业宏观控制的力度。自此,裸体的镜头基本上就从电视BBC频道消失了。90年代布莱尔代表的工党上台后,情况又发生了些变化。英国的ITN,特别是CH4和CH5一到了晚上9点以后,就会播放从欧洲大陆引进的片子,例如自然者协会是怎样活动的,女人如何通过培训学会达到高潮等等。有一个片子播放的就是一个女人是如何集中注意力,然后自己就大呼小叫的达到高潮了。不过和美国的电视相比,英国的电视‘卫生’多了。前年我在美国

的一家MOTEL里,有一个频道就24小时不停地播放着黄的不能再黄的片子。而英国即使是付费的卫星频道,播出的黄色片子依然是那样的含蓄。
英国全国性的报纸大大小小的有10余种。大报有泰晤士报,独立报,卫报,和金融时报,基本上都是非常正规的报纸。而小报,例如太阳报,镜报,世界报和体育报等等,多报道花边新闻和绯闻。太阳报和世界报每天在第三版(PAGE 3)都会登出一位裸着上身美女的照片。据说不是每个人都可以上PAGE 3。一般都是较有名气的模特。英国的杂志也是五花八门的,比较大众化的有主要反映影视名人圈实际生活的《OK》和《HELLO》,另外还有每年都要评选世界100名最性感女人的《FHM》。好像去年华人小提琴演奏家陈美(?)就进前100名了。
英国毕竟是一个英国资本主义国家,言论还是相当自由的,而且透明度很高。英国有一个卫星频道,每次都直播国会里各党派讨论问题的的实况。英国还有一个节目,好像叫《SPITTING IMAGES》。在这个节目中各党派的要人都给装扮成小丑一样,很是滑稽。
谈色情业是离不开妓女这个话题的。英国的妓女主要是集中在伦敦,曼彻斯特,哥拉斯格这些大的城市。伦敦的SOHOU区是英国最大的红灯区,里面有站街的低等妓女,艳舞表演,性商店等等。不过相当的‘宰人’,我的一位朋友60多岁的老父亲没事也要看看新鲜,结果不到30分钟的表演,就让这个老头付500英镑。后来我的朋友赶过来,争吵了半天,最后付了300英镑才放他走。和欧洲大陆的荷兰,德国相比,好像英国的色情业很不规范,所以一直也没有那样火。英国的低等的妓女也都好像大妈似的,究竟谁给谁钱啊?!
和中国相比,在英国酒吧到处都是,而且夜总会也不缺,这些地方都为寻找情人,性伙伴,一夜情等等提供了场所。英国的夜总会主要是用来在声音巨大无比的环境中蹦迪的。英国女孩可不像中国女孩那样含蓄,到夜总会恨不得不穿衣服,因为他们认为胸和臀部要是好看,就要露出来给别人看,否则自己留着有啥意思。英国女人也爱喝酒,而且喝醉了以后就放纵自己。我曾经看到一个女孩在一晚上的跳舞过程中,就和5个男人发生过非常亲密的行为,即接吻,拥抱和抚摩,英文称为:SNOG。和谁SNOG这是人家的权利,不过刚吻了这个人,又亲那个人,多恶心啊。一般结束前,能找到比较喜欢的男人就一起回家了。第二天睁开眼,就说自己昨天醉了。有了借口,心理也就平衡了。所以在英国找SEX是很容易的,而且无论男的或女的都不用对方负责什麽,再加上是FREE的。因此,英国的夜总会的生意出奇的好,而色情

业却每况愈下。
英国目前的状况是否就说明了它的社会文明程度高呢?由于也没有经过检验,所以很难说清。


本人定居美国二十六年,位忝著名的麦当劳公司国际总部高级主管,入乡随俗,可谓打入美国主流社会多年,但是美国文化中的许多反常现象,依然常常令我困惑,令人匪夷所思。
A 美国联邦通过法令:全国农耕地 36%不得耕种,以保护所有农人的生活水准。 那些不必耕作的农人,则每年可领政府津贴,不愁生计。最近,克林顿总统又签署法令,很多养乳牛的农人也同样不得向市场供应牛奶及奶制品。他们只需要坐在家里看电视,每个月邮差自会把政府津贴送上门。
我为自己选错了行业而跺脚。每天营营碌碌,但求糊口。不知要熬到几时,才能晋升到可以 "奉命不工作 "的地位。
B 同事家举行夏令派对,寄来邀请书。派对在他家美丽的游泳池畔:烤肉、乒乓、水中排球……充满教人兴奋的活动。但,邀请书附一正式文件,接受邀请必须签了文件才算数。该文件说:我宣誓,参加派对是我本人的意志。我宣誓,永远免除罗伯•将森夫妇任何与此派对 有关联的法律及诉讼的责任。
罗伯•将森是我同事。换句话说,在参加派对中,你若在泳池畔摔个大屁蹲儿,撞掉两颗门牙;或让烤肉炉烧焦了手肘;或在池里淹死掉,可完全是你自己的意愿,绝对不能跟罗伯或他太太打官司。基于对自己的爱护,我托词岳父母来访而谢绝了罗伯的邀请。
C 芝加哥州立监狱因人满为患,已于年前开始释放囚犯。因犯罪人口的成长率,数倍于州政府经费收入的成长率,每年放行的囚犯可能要比关进去的多很多。我想也不愿意想, 10年之后,我还敢不敢同任何陌生人打招呼。
D 我们一方面教小孩对人要有爱心,爱人如爱己;一方面又叫小孩子在外头别跟陌生人 说话。我们自己一边叹息人际关系逐渐冷漠;一边又不愿意伸手去帮助路旁车子抛了锚的人。我们的藉口是,怕小孩子被坏人拐骗了;怕自己在路边与麻烦事或麻烦人惹上关系。我们的怕,大概已经快要把我们的爱吃得一息不存了。
E 中国人来美国,要看纽约世贸中心、芝加哥席尔斯大厦、最长的桥、最大的港、最新的电脑、最死板的钢筋以及最浮华的百货店和迪斯科舞场。美国人去中国,要看故宫、圆明园、猪舍、农民的泥屋、喝茶的学问、做纸花的技巧、吃的艺术、庙、蛇市场、早上在公园练太极拳的民众。美国无法弥补它短暂的历史,不能事后再回头去建立文化。 中国则不难拆掉旧的,依美国的模型来建新的。迎头赶上,毫无阻拦。
F 我们住的小农庄,屋下

冒出狐狸蛇群。打电话给市政府,没人办这种案子。 打电话给专除虫害鼠螂的,不管出价多少,没有人愿意或胆敢来除蛇。打电话给动物园,又说是他们的蛇已足够,不需添置。
自由、民主,一切都市化之后,出现了原始蛮荒的问题,可真叫人感到莫大的无助和孤独。 只好希望蛇们把花粟鼠、地鼠等吃尽了,自行撤退到庄外的原野里去罢。
G 女人又要争男女平等对待之地位,又要期望男人给她们开门,替她们付账。 男人又要他们的女人美丽诱人,又要她们忠心不二。
H 美国人喜欢讲人道主义。礼拜天上教堂,所崇尚的也是救世博爱的精神。然而他们的政府,经费一拨就是几万亿,老远老远跑到火星、水星、金星去拍几张照片回来,人人额手称庆。要是他们的政府胆敢提出什么救济贫病、安抚老人的方案,选民就要开始生气。
假若他们眼巴巴跑到火星上去,也发现那里充满贫病残老的火星人,等待救济呢?他们会先拨经费去帮助那些火星人呢,还是会再不惜巨资,继续往太空更神秘的星球去拍照片?
I 在我办公室也好,朋友群也好,旅行碰到的也好,几乎没有一个女人不是在节食。或是,一边嚼着大口大口的巧克力蛋糕,一边声称吃了蛋糕后,立刻恢复节食。有些这么苦行僧 似活着的女人,其实已经看起来像竹架子一样。在任何社交场合,要使女人群的谈话热络起来,只需提到 "节食 "这个题目,保准有惊人效果。
J 在很多美国的中国饭馆吃饭,他们给你一个大盘子,装饭菜用,旁边摆着一双筷子。 美国人自鸣得意地拎起筷子,就着盘子吃起饭来。我是中国人,就从来不知道怎么用筷子 从盘中扒饭吃。那不是怪别扭的,光是担心饭粒东撒西落去,就要叫我丢了胃口。 美国人学得了拿筷子,难道就学不了端饭碗吗?中国人学吃西餐就认真多了,又是刀,又是叉,又是用盘子喝汤,全套都来。
K 在华盛顿,著名小提琴家依萨•波门在一次演奏会后接受观众访问。一位老兄,西装革履,一本正经地问道:"为什么现在已经没有人创作古典音乐? "依萨瞠目结舌,一时不知怎么回答,干笑了一下。
最后,他才像对小学生一般地说: "先生,所谓古典音乐,是古典时代人写的音乐。 不幸他们都已死光了;所剩下的都是现代人,现代人就只好写现代二十世纪的音乐了! "
[引用] [支持] [反对]

灰色角落的阳光
[发送私信] 我对美国的十七个永远搞不懂(2) [2008-04-11 13:45:49]
L 在一个大家都生活得还不恶的世界里,譬如说佛罗里达的迈阿密罢,人人瞧不起人人。
拥有巨型机帆船的,瞧不起有帆而无机的;后者瞧不

起开马达船的;马达船主也瞧不起只有一张帆的小船主;后者又瞧不起把马达开得乱响,而没有过夜船舱的小马达船。 家宅有私人海滩的瞧不起与海滩有点距离,而必须到公共海滩去的。当地生长,看不起新近搬来住的。
M 天气清爽,跟老美同事一起去吃午餐。找到了饭店,可是停车场拥挤。老美总喜欢绕来绕去绕半天。稍远些的空位,虽然离饭店只一两百公尺,他们仍嫌太远。于是在停车场绕呀绕的,我的胃可开始咕噜叫了。
不管去哪里,停车总是嫌太远。然而,每个礼拜六晚上,他们又必须到什么昂贵的 健身房去跑步,以维持健康。运动对老美是重要的,但却绝不能和其他活动混搅在一起。
N 美国人号称喜欢追求个人自由,一切要标榜个人的独特性,务要从人群中被分离出来,肯定自我的价值。可是,我又发现,美国人生怕自己样样比不上别人。别人有什么新鲜玩意,就都趋之若鹜,像抢购白菜娃娃一样,像参加俱乐部、买新车、用时尚衣饰发型一样。 有一种新体操,大家也做那体操。美国人样样都想和别人相同,样样又要和别人不同。
O 有位新邻居,除了白天经营房地产事业,另有养鸟的兴趣。养鸟养多了,于是变成副业,各色的鸟呀、鸽呀,饲养大了就卖给其他零售店去销售。我起先没事就偶然去参观他的存货。有一回,正在他后院谈天,他抬头看看,忽然离座,回来时手上握了把长枪。砰砰,就射下两只鸟。
P 一个水泥车司机运送湿水泥到他家附近,决定先回家跟太太打个招呼,却看见一辆全新 的凯迪拉克大轿车停在车道上。于是他停住水泥车,绕过屋子去察看。但见他妻子正与一陌生男人在客厅里谈话。他一声不响打开那轿车的窗子,把一车湿水泥灌进轿车里,塞得满满的。下班后,太太告诉他,那已变成硬邦邦的水泥轿车原来是要送给他的,花了她半生的积蓄。 陌生人则是车行老板,来送车、签文件。
Q 专家也有走火入魔的。美国家庭中58%饲养猫狗鸟鱼之类的宠物.于是这方面的专家也盛行起来。
宾州大学去年开国际宠物学术会议,从十四个国家来了四百四十多个专家。其中包括动物行为博士、人类学教授、心理学泰斗、人兽关系专家……不一而足。其发表的论文题材,有些研究提早人猫交流对彼此依存关系的影响(不拍的猫变傲慢,常拍的则变可爱);狗性格与其主人道德感的关系(养良狗的青少年,暴力倾向减低);猪与狗与人际关系的比较学等等,不一而足。
[引用] [支持] [反对]

灰色角落的阳光
[发送私信] 西方美男与美女典故的来源 (一)“俊男”篇 [2008-04-11 13:42:54]
1. Adonis

阿多尼斯
源于希腊神话。阿多尼斯,为希腊美女密拉乱伦所生,一出世就俊美动人。爱神阿芙洛狄特对其一见钟情,把他交给冥后珀耳塞福涅抚养。阿多尼斯长大后,冥后也爱上了他,舍不得让他离开。两位女神互不相让,遂请求主神宙斯裁决。后来,阿多尼斯外出狩猎时被野猪咬死。爱神闻讯痛不欲生,冥后深受感动,特许阿多尼斯的灵魂每年回阳世6个月,与爱神团聚。在艺术造型中,他常被塑造成风度翩翩的美少年,与阿芙洛狄特在一起。现在,Adonis已成为“美男子;美少年”的同义语。
【例句】 With an Adonis like Mark at your side, you had better watch out. Half the girls in Tonbridge will be after him!有马克这样的美男子在你身边,你最好提防着点,汤布里奇半数的女子都会追求她。
2. Apollo 阿波罗
源于希腊神话。阿波罗,太阳神,宙斯与勒托的儿子,被视为真理的掌握者,他最古老的形象是高大、端正、长发、无须的美少年,其标志为七弦琴和弓箭。在西方文学作品中,Apollo已成为“美男子”的代名词,多用来喻指“风度翩翩、相貌俊美的青年男子”。
【例句】 The young man could be called the Apollo of our filmdom. 这个青年大可以称为我们电影界中的白马王子。
3. Daphnis 达佛尼斯
源于希腊神话。据传,达佛尼斯是牧歌的创始人,是一位女神的弃子,被西西里岛的一位牧人发现并收养。他长相十分英俊,善吹奏笛子,演奏牧歌。关于这位美男子的爱情故事很多,但都以悲剧告终。这些传说经常出现在西方文学作品里,而Daphnis也常用来指代“美少年”。
【例句】 “There's not a finer fellow in the service”,Osborne said, “nor a better officer, though he is not an Daphnis, certainly.” 奥斯本说:“虽然他不算英俊倜傥,但军队里谁也比不上他的为人,他做军官的本事也比别人强。”
4. Don Juan 唐璜
源于英国文学作品。传说中的唐璜英俊潇洒,风流倜傥,是个专门玩弄女性的浪子,他在意大利、德国、土耳其都有情妇。唐璜首先出现在西班牙作家莫利纳笔下,之后又在莫里哀、拜伦等众多文豪的作品中出现。在这些文学作品中,他都以玩弄女性者的形象出现,于是,Don Juan便用来喻指“花花公子”。
【例句】 It is unworthy for a young man to try to be a Don Juan. 年轻人不值得去尝试当一个花花公子。
5. Narcissus 那喀索斯
源于希腊神话。相传,那喀索斯是河神刻斐索斯与水泽女神利里俄珀之子。他是一位长相十分清秀的美少年,却对任何姑娘都不动心,只对自己的水中倒影爱慕不已,最终在顾影自怜中抑郁死去。化作水仙花,仍留在水边守望着自己的影子。后来,Narcissus

就成了“孤芳自赏者”、“自我陶醉者”的代名词。
【例句】 Most people speak of him as a real Narcissus. 大多数人都说他是一个名副其实的孤芳自赏者。
[引用] [支持] [反对]

灰色角落的阳光
[发送私信] 西方美男与美女典故的来源 (二)“美女”篇 [2008-04-11 13:41:07]
1. Cleopatra 克娄巴特拉
源自埃及历史传说。克娄巴特拉是埃及托勒密王朝末代女王,以美色著称。《不列颠百科全书》说她“朱唇动情,下颔透着坚毅,眼若秋水,前额宽阔,鼻梁挺直”。她曾利用其绝世姿容和超群气度先后征服了两位罗马统帅为她效力,引发了许多重大历史事件,甚至可以说是改变了世界历史发展的进程。法国数学家、物理学家、哲学家帕斯卡有感于这段历史而写道:“倘若克娄巴特拉的鼻子稍短一些,整个世界的面貌也许会是另外一个样子。”因此,Cleopatra's nose 常喻指“历史发展中的偶然因素”。
【例句】Now, some historians still attribute bombing the Pearl Harbor to Cleopatra's nose. 现在,仍然有一些历史学家把珍珠港事件的发生说成是偶然的。
2. Diana 狄安娜
源于罗马神话。狄安娜, 月亮女神,是太阳神阿波罗的孪生妹妹。她与阿波罗一样:喜欢森林、草原,因而也是狩猎女神。照神话里的说法,狄安娜身材修长、匀称,相貌美丽,又是处女的保护神,所以她的名字常成为“贞洁处女”的同义词。据说,她有很多求婚者,但她不愿结婚,宣称自己特别热爱自由,愿意与森林中的仙女们永远生活在一起。因此,在英语中,to be a Diana 可用来表示“终身不嫁”或“小姑独处”。
【例句】At the beginning of the 20th century , there were many girls who thought that to be a Diana meant to be independent. 二十世纪初,许多女孩子都认为实行独身主义就是独立。
3. Aphrodite 阿芙洛狄特
源于希腊神话。阿芙洛狄特,古罗马神话称其为“维纳斯”(Venus),是爱和美的女神,特洛伊王子帕里斯曾判她为最美的女神。关于她的恋爱故事很多,据说她深深地钟情于英俊的美少年阿多尼斯。在美术作品中,她的形象常常为健康、美丽的裸女。在现代西方社会,Aphrodite 常被用来给一切美丽的事物命名,或作为“美女”的同义语。
【例句】The diamond glitters like the awakened eyes of winged Aphrodite.金刚石像美人刚睡醒的眼睛一样,闪闪发光。
4. Marilyn Monroe 玛丽莲-梦露
源于美国电影女明星的名字。玛丽莲•梦露是美国当代著名美女电影演员。少女时代,她曾以一份名为《黄金梦》的裸体写真日历轰动全美。进入影坛后,她多扮演性感而头脑简单的金发女郎,以其绝色美貌和丰满诱人的身材成为炙手可热的

巨星。如今,Marilyn Monroe已成为“性感美女”的代称。
【例句】 The leading star of the film Seven Year Itch happened to be the *** symbol Marilyn Monroe. 影片《七年之痒》的主角正巧就是性感明星玛丽莲•梦露。
5. Tess 苔丝
源自英国作家哈代(Thomas Hardy)的长篇小说《德伯家的苔丝》(Tess of the D'Urbervilles )。苔丝系该小说中的女主人公,她是一个美丽、纯朴、善良的姑娘,家境贫寒,不幸遭到富人亚雷的奸污。后来,因为在新婚之夜向丈夫克莱尔讲述了自己的不幸,又被克莱尔遗弃。在经历了一系列的打击之后,绝望中的苔丝杀死了亚雷,自己又被处以死刑。苔丝是一个被毁了幸福的纯洁无辜的妇女形象。因此,人们常用Tess来喻指“纯洁无辜的女人”。
【例句】 Men from her company think she is a Tess because of her kindness. 因为她的善良。
[引用] [支持] [反对]

灰色角落的阳光
[发送私信] Music 美国人的音乐爱好 1 [2008-04-11 13:33:57]
James Fenimore Cooper, an early American writer, once said, "The Americans are almost ignorant of the art of music." If that was once true, you would never know it today. Most Americans--even those without a musical bone in their bodies--have a favorite style of music. Many people enjoy classical and folk music from around the world. But other popular music styles in America were "made in the U.S.A."
一位美国早期的作家柯柏(James Fenimore Cooper)曾说:「美国人对音乐艺术几乎可以说是相当的无知。」如果这话曾经是事实,今日你绝不会这么认为了。大部份的美国人,甚至包括那些没有音乐细胞的人,都有自己喜爱的音乐型态。许多人喜欢世界各国的古典音乐和民俗音乐,然而美国其它的流行音乐则是「在美国制造」的。
Country and western music lies close to the heart of many Americans. This style originated among country folks in the southern and western United States. Country music tells down-to-earth stories about love and life's hardships. Guitars, banjos and violins--also known as fiddles--give country music its characteristic sound. The home of country music is Nashville, Tennessee--Music City U.S.A. Country music even has its own theme park called "Opryland" where you can enjoy music shows and fun rides. "The Grand Ole Opry," the oldest radio show in the United States, broadcasts country music live from Opryland every weekend.
乡村和西部音乐深得很多美国人的人心,这种型态的音乐起源于美国南部和西部的乡村小民们。乡村音乐传述着真实不加渲染的爱情故事和生活中的艰难。吉他、五弦琴和小提琴(violin又名fiddle)可弹奏出乡村音乐的特殊音色。乡村音乐的发源地是田纳西州的纳许维尔市--美国的音乐城市。而乡村音乐甚至还有它自己的主题乐园--Opr

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档