当前位置:文档之家› 走进英语世界的中文词汇

走进英语世界的中文词汇

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/1e10165225.html,

走进英语世界的中文词汇

作者:刘石磊

来源:《初中生世界·八年级读写版》2014年第05期

“土豪,我们做朋友吧!”这句话无疑已成为2013年中国网民最热捧的网络流行语之一,也给“土豪”赋予了新的含义。

《牛津汉英词典》编著者正在考虑将“土豪”的新含义收入其中,甚至有可能在更长一段时间的观察和考虑后,进一步将其收入《牛津英语词典》。

的确,近年来像“土豪”一样引起英语世界关注的中文词语越来越多,国际主流越来越关心“中国怎么说”。

“很感兴趣”

牛津大学出版社双语词典项目主管朱莉·克利曼日前在接受采访时表示:“我们对于当前在中国社会引起反响的词语十分感兴趣,而这些词往往也能在国际上引发广泛的讨论……我们将首先考虑把…土豪?一词的新含义收入《牛津汉英词典》,收入《牛津英语词典》则需要更长时间的观察。”

作为连续10年负责英汉双语词典编纂的资深专家,克利曼表示,近年来中文词汇的影响力正在扩大,英语世界对于中文词汇的关注程度也在不断提高。

“今年(2013年)9月,…大妈?一词也曾引起我们的关注。”克利曼举例说,“这一词语的新含义及其影响也值得我们进行更长时间的观察。”

2013年上半年国际金价下跌期间,许多“中国大妈”出手抢购,甚至成为影响全球黄金市场的一支重要力量。这一现象引发外界广泛关注,美国《华尔街日报》的视频新闻播报中,甚至直接用了“Dama”一词。

据克利曼介绍,要将这些词语收入词典,首先需要考虑它们的使用频率、普及程度。除此之外,翻译后的词语能否达到原有词语的效果,也是一大考虑因素。比如“土豪”一词,如果翻译成英文,可能很难完全体现其双关性及俏皮的语气,所以直接把“Tuhao”收入词典可能更加合适。

而针对中文词汇,尤其是中文流行词逐渐增多的现象,克利曼认为,这与中国在全球影响力的不断提升紧密相关,并且未来还会有越来越多的中文流行词进入牛津词典。不过克利曼也指出:“这些词语能否在英语世界发挥像它们在汉语中那样的影响力,这还有待观察。”

在外国“扎根”的中文词

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档