当前位置:文档之家› 国际政治专业英语大纲

国际政治专业英语大纲

国际政治专业英语大纲
国际政治专业英语大纲

《国际政治专业英语》教学大纲

贾文华编写

国际政治专业课程教学大纲

532 目录

前言 (534)

一、课程简介 (534)

二、教学目的与重点 (534)

三、课程主要内容 (534)

四、学时分配与教学方法 (535)

第一章英文报刊阅读 (536)

第一节英文报刊标题以及新闻语言的主要特点 (536)

一、学习英文报刊阅读技巧的意义 (536)

二、英文报刊标题的特点及其处理 (536)

三、新闻语言的主要特点及其处理 (536)

第二节英文报刊阅读实践 (537)

一、教学材料的选取 (537)

二、新闻报道的篇章特征与解读技巧 (537)

三、阅读实践 (537)

思考题 (537)

参考书目 (537)

第二章专业论文的阅读与理解 (538)

第一节英美人的思维模式与论说文体的常见结构及其表达方式 (538)

一、东西方思维模式的不同特点 (538)

二、论说文体的常见结构与表达方式 (538)

第二节专业论文的一般阅读技巧 (538)

思考题 (538)

参考书目 (538)

第三章专著的阅读与理解 (540)

第一节专著阅读技巧与方法 (540)

一、把握专著的核心观点 (540)

二、具体章节的阅读与理解 (540)

第二节英文专著阅读实践 (540)

思考题 (541)

参考书目 (541)

第四章英译汉:翻译的性质与标准 (542)

第一节翻译的本质 (542)

一、了解翻译本质的意义 (542)

二、翻译的本质 (542)

三、翻译的标准 (542)

四、翻译练习 (542)

思考题 (543)

参考书目 (544)

第五章英译汉技巧 (545)

第一节理解原文 (545)

国际政治专业英语

一、词法分析技巧 (545)

二、句法分析技巧 (545)

三、上下文分析技巧 (545)

第二节译文的表达与处理 (545)

一、词意的表达。 (545)

二、时态含义的表达 (545)

三、否定的表达 (545)

四、长句的处理 (545)

五、引申 (546)

第三节翻译实践 (546)

思考题 (547)

参考书目 (547)

第六章英文写作:选词造句与谋篇布局 (548)

第一节选词造句 (548)

一、Using proper words (548)

二、Making correct and effective sentences (548)

第二节谋篇布局 (548)

一、Developing paragraphs (548)

二、Composing essays: three main parts of a composition (548)

三、Types of writing (548)

思考题 (550)

参考书目 (550)

第七章实务英语写作 (551)

第一节告示、便条、邀请函、信件的写作 (551)

一、Greetings , good wishes, thanks, and apologiesGreetings: (551)

二、Notes (551)

三、Invitations: (552)

四、Notices (552)

五、Letters (553)

第二节简历、研究报告等的写作 (554)

一、Resumes (554)

二、Research paper (555)

参考示例 (555)

思考题 (556)

参考书目 (556)

533

国际政治专业课程教学大纲

534

前言

一、课程简介

《国际政治专业英语》课程着重培养学生熟练运用英语进行专业方面的讨论与交流能力,并在

拓展专业词汇与语汇的基础上从根本上提高学生阅读、翻译国际政治文献和资料的基本方法与能力。与此同时,本课程也涉及一些实务写作方面的基本格式与技巧,以便帮助学生克服在求职及进一步深造过程中有可能面临的一些具体问题。本课程与公共外语相衔接,循序渐进地提高学生专业英语的交流、写作及翻译能力等综合应用能力。

二、教学目的与重点

《国际政治专业英语教学大纲》的编写目的主要包括下述几个方面:

1.充分考虑大学本科及双学位学生的需要、兴趣和要求,最大限度地激发学生学习专业英语的动机和积极性。

2.重点培养读、写、译的技能,并兼顾学生听说能力的提高。听、说、读、写、译各种技能的培养既要相辅相成、融为一体,又要在不同的阶段体现出不同的培养重点。

3.在立足于国际政治专业本科生及双学士学生的认知规律及实际需求的基础上,贯彻循序渐进的原则,通过螺旋式或循环式教学方法提高学生的实际语言用运用能力。

4.教学既沿用传统的行之有效的教学方法,又吸收现代教学法特别是交际法的突出优点,在加强基础知识传授的同时,使学生的语言知识转化为现实的语言交际能力与书面表达能力。

三、课程主要内容

国际政治专业英语课程的主要内容包括:

1.口语。熟练运用外语进行国际政治专业方面的交流与研讨是本专业学生必须具备的一项基本能力,但多数学生多年的英语学习主要集中在应试能力的提高,口语方面往往存在严重的缺项。部分同学即便具备较好的口语交际能力,但在进行专业性较强的交流与研讨方面往往存在明显的问题。本课程的首要任务因此在于从根本上提高学生的口语能力,使其能够应用外语进行最基本的专业交流与研讨。

2.阅读。阅读是积累专业英语知识和培养语感的最佳途径,也是学习专业英语词汇、语汇、句型、文章结构、表达方式的最直接有效的手段。阅读是专业英语学习过程中吸收知识、思想和信息的最为主要的活动,专业英语的教学因此首先从培养学生的阅读能力开始。阅读部分的教学首先帮助学生了解东西方思维模式、表达方式、篇章结构的差异及不同特点,在此基础上向学生传授具体的阅读方法与技巧。

3.翻译。培养学生一定的翻译能力是专业英语教学不可回避的一个主要任务之一。随着全球化的不断发展以及国际交流的日益频繁,翻译已成为许多专业人士不可或缺的基本能力之一,而从事国际政治的学习与研究翻译能力尤为重要。鉴于学生英语基础相对较弱的现实,翻译部分主要讲授英译汉方面的有关问题。具体的教学活动主要针对翻译过程中英文理解难、中文表达难、知识掌握难等普遍性问题,通过具体的翻译练习,使学生了解最基本的翻译知识与技巧,培养学生一定的翻译能力。

4.写作。专业英语写作能力是英语语言能力的综合体现,只有在词汇、句法、修辞和篇章等方面打好基础,写作能力才能获得提高。写作能力的提高不仅要有较强的语言能力,还必须具备较强的英语逻辑思维能力。针对英语写作能力培养的基本要求与条件,写作部分的教学首先注重培养

国际政治专业英语学生的英语思维能力与习惯,在此基础上帮助学生了解并掌握实务写作的基本技能与技巧。

四、学时分配与教学方法

国际政治专业英语总课时为54学时,其中口语部分所占比重较大,约为总学时的二分之一,并将贯穿于整个教学过程。翻译与写作将占到总教学时数的一半左右。由于绝大多数学生已经具备较好的阅读基础,国际政治专业英语阅读能力的提高将不再占用正式的课堂教学时数。

本课程以大学本科和双学位学生为主要教学对象,教师讲授与课堂讨论相结合将是本课程所操用的主导性教学方法,考核方法为考试。

535

国际政治专业课程教学大纲

536

第一章英文报刊阅读

第一节英文报刊标题以及新闻语言的主要特点

一、学习英文报刊阅读技巧的意义

掌握英文报刊阅读技巧的目的主要是使学生了解新闻语言以及英文报刊标题的基本特征与表

达方式,使学生掌握通过传媒等途径获取必要信息的基本能力。通过对英文报刊的阅读,可以增进学生获取信息的效率,开阔视野,激发学习兴趣,并为进一步学习打下良好的基础。

二、英文报刊标题的特点及其处理

1.报刊标题的简练性特点。英文报刊标题的用词一般都非常精炼,但同时又能让读者只通过浏览标题就能透视出文章的主要内容与信息。

2.报刊标题的新颖与醒目性特点。由于报刊多侧重于目前公众广泛关注的热点问题与时事追踪报道,所以报刊标题的选词往往较新,一些词语甚至英美本土人士也难以作出明确的解释。

3.英文报刊标题的一般处理方法

理解标题往往是英文报刊阅读中的主要难点之一,许多时髦的词汇查阅词典也往往无助于问题的解决。在此条件下,只有认真阅读文章的具体内容才能反过来帮助我们理解文章的标题,随着阅历的增加与词汇量的不断扩大,就会逐步掌握通过浏览标题来了解文章主要内容的技能与技巧。

三、新闻语言的主要特点及其处理

美英新闻刊物形形色色,同一刊物所登文章也多种多样。不同刊物有不同的语言风格,不同类型的文章也有不同的文体特点。然而新闻刊物虽然类别不同,其写作都要受到一些共同因素的影响。文章虽然类型有别,但文体却往往相互交错。其结果就是形成了一些共同之处,使新闻英语有了自身所独有的部分特色。

1.大众性。新闻刊物是大众传播媒介,读者面较宽,其语言必须适应广大读者的阅读水平,大众性因此成为新闻写作的首要特点。

2.趣味性。西方新闻界十分注重阅读趣味,这一点甚至被部分新闻学家称为新闻价值的试金石,而更多的新闻媒体与刊物则将趣味性列为新闻价值的一项主要内容之一。为了增加报道的趣味性,不仅要求文章的内容,而且要求文章所运用的语言也必须适应读者追求趣味性的阅读心理和习惯。

3.简练性。节俭是精炼语言的重要手段,也是为了适应报刊节约篇幅的实际需要。在广告利润丰厚的西方社会,报刊一般都十分珍惜版面篇幅。为了在有限的篇幅内报道尽可能多的内容,新闻写作人员就不得不采取一切手段来浓缩、精炼语言。

4.报刊文章的处理。初读英美报刊往往会感到比较难,原因在于初读者对英美报刊文章的语言特点了解不够。报刊文章的标题短小精悍,在句式和用词上都有不同程度的省略。新闻报道在句法上常用前置定语、名词定语以及词形转化等手段来精炼句式。在修辞方面,新闻英语常常使用借代、比喻、活用成语来强化表达效果。报刊文章不仅是报道新闻的媒介,而且也是使用新词和杜撰新词的巨大工厂,这些因素都成为初读者理解英文报刊的严重障碍。另一方面,初读者的难点往往在于对有关的人名、地名以及其他专有名词缺乏应有的了解,从而增加对文章理解的难度。克服上述诸多困难的办法只能是在日常阅读中多留意有关的知识,拓宽涉猎的范围与领域。同其他类型的

国际政治专业英语

写作一样,英美报刊文章也有高低成败之别。由于写作时间仓促,推敲不够,新闻写作往往会出现套话较多、句式松散等问题。因为一味追求篇幅节俭,会出现过多使用前置定语、名词定语等情况。为了追求新颖独特,结果往往会导致求奇失实、夸张失度等现象。上述问题都会使新闻报刊文章的简洁性、准确性、生动性受到影响,学生在阅读时要特别注意鉴别,不可盲目吸收。

第二节英文报刊阅读实践

一、教学材料的选取

为了提高学生的英语学习兴趣,材料选取因此应体现循序渐进、由易到难的基本原则,并应注重材料的可读性与趣味性。初期阶段主要应以21st Century, China Daily, The world of English, College English 等国内英文报刊为选材范围,等学生拥有了一定的基础之后,应引导学生去阅读Washington Post, News Week, Times等难度较大的国外刊物。

二、新闻报道的篇章特征与解读技巧

一般新闻报道的篇章结构与散文不同,常采用倒金字塔模式。综合报道类的文章一般也有别于普通的叙述性和说明类文章。一般的议论文往往会在开篇伊始就提出明确的观点或将要讨论的问题,文章一般具有明确的引论、论证、结论三段式结构特点。综合报道类文章多以直接切入的方式对有关事件进行直接陈述。虽然文章会不可避免地体现出作者自身的观点与认识,但作者一般不会将自己对有关事件的态度置于显要的位置加以论述。当然,一些时事评论性的文章会首先提出独到的观点或独辟蹊径的认识,从而给读者以强烈的震撼。学生阅读时应首先对文章的类型予以一定的了解,在此基础上展开阅读将有助于对文章内涵与思想的进一步把握。

三、阅读实践

为了适应各类读者的需求,英文报刊所涉及的内容非常广泛,既有严肃的新闻报道与评述,也包括供读者消遣的诸如名家名言、诗歌、谚语、谜语、笑话等。

思考题

1.新闻英语的语言特点有哪些?

2.结合实例分析英文报刊文章的一般篇章结构特点。

3.试述提高英文报刊阅读能力的主要途径。

参考书目

端木义万:《美英报刊阅读教程》,南京大学出版社,1994年。

杜子华:《杜子华英语成功学》,新华出版社,2002年。

胡文仲等:《大学英语教程》,外语教学与研究出版社,2000年。

537

国际政治专业课程教学大纲

538

第二章专业论文的阅读与理解

第一节英美人的思维模式与论说文体

的常见结构及其表达方式

一、东西方思维模式的不同特点

1.中国人曲线式的思维模式与表达方式。中国人的思维模式是间接的、曲线形的,即大量的

笔墨用于铺垫、陈述上,在此基础上才摆出观点。

2.英美人直线式的思维模式。一个民族以及一个文明区域在对世界的认识及其表达上必然有着自身的特点,这就是思维模式问题。英美人倾向于通过直接的、直线式的方式来表达核心观点。另一方面,英美人的论说文一般都观点突出、鲜明,但在作具体的论证与陈述时却又表现出含糊、迂回的特点。

二、论说文体的常见结构与表达方式

1.三分式语篇结构:

The beginning----say what I’m going to say;

The body----say it;

The ending----say what I have said.

2.一般――特殊型表达方式(General—Particular Pattern):

先陈述观点,再进行具体论证(Viewpoint—Demonstration)

先做轮廓概括,再陈述详情细节(Preview—Details)

第二节专业论文的一般阅读技巧

一、通过对topic sentence的把握来深化对文章的理解

二、通过context深化对个别的词汇、句子及段落的理解

三、通过functional words深化理解

四、通过root, prefix, suffix深化理解

五、通过查读与回读深化理解

六、通过不同观点的比照把握作者的立场

七、通过略读提高阅读速度

思考题

1.结合实例分析查读与回读的重要性。

2.试述英文学术论文篇章结构的一般特点。

3.试析西方直线式思维模式在学术性文章中的具体体现。

参考书目

1.Phil Williams, Donald M. Goldstein, Jay M. Shafrits(ed), Classic Readings of International Relations. Peking University Press, Beijing.2003.

国际政治专业英语

2.穆磊等译注:《英语精读文选》,安徽科学技术出版社,1991年。

3.翟象俊主编:《大学英语》,上海外语教育出版社,1998年。

4.陈恢钦:《政治学专业英语教程》,北京大学出版社,2001年。

539

国际政治专业课程教学大纲

540

第三章专著的阅读与理解

第一节专著阅读技巧与方法

一、把握专著的核心观点

1.通过绪论(preface)来把握;

2.通过目录(contents)来把握;

3.通过结论(conclusion)来把握;

4.通过作者的经历及写作背景(author’s background)来把握。

二、具体章节的阅读与理解

作者的核心观点是专著的主干,各个章节都是围绕主干而展开的次一级体系,但每一个章节又

有围绕主干而形成的自身核心论点。一般情况下,一本专著的篇章结构都是一个从一般到具体、由宏观到微观逐步深入的一个完整系统。有鉴于此,专著的阅读途径多为从宏观到微观逐步深入,但为了深化理解,也可在略读完成以后再进行从微观到宏观的反向考察。

第二节英文专著阅读实践

鉴于本科生及双学位学生专业英语基础较为薄弱的现实情况,教学重点应落实于讲授基本的专著阅读技巧与方法,具体的阅读实践活动则应通过指定书目的方式,引导学生课下进行力所能及的阅读,课上提问与讨论。

参考示例:

Tracking Weapons of Mass Destruction

By DEADLY ARSENALS

CHAPTER 1: Global Trends

The proliferation of weapons of mass destruction (WMD) is widely recognized as the most serious threat to the national security of the United States and other nations. Official and public attention to proliferation issues, however, has varied over the decades from near-hysteria to apathy. At the beginning of 2002 there seemed to be a balanced appreciation of the urgency of new efforts to prevent proliferation, deter use, and, if necessary, respond to the consequences of attacks involving nuclear, biological, or chemical weapons.

To sustain a balanced policy three aspects to the proliferation problem should be kept in mind: first, the current global situation is dangerous; second, it could have been much worse; and third, the right government policies could make the situation much better.

Weapons of mass destruction are twentieth-century inventions. There is nothing new, of course, about mass destruction. From ancient times a military campaign often meant the slaughter of tens of thousands of soldiers and civilians. As the industrial revolution mechanized warfare, the industrialized nations sought ways to kill more efficiently armored troops or unprotected populations dispersed over wide areas and to annihilate military and economic targets. Military researchers produced weapons that could deliver poison gas, germs, and nuclear explosions with artillery, aerial bombs, and, later,

国际政治专业英语

missiles……..

As Henry Sokolski points out, “I think it’s fair to say the burden is on those who would tear down the traditional arms control regime to show how they would achieve the same goals by other means.”29 It is possible that the powerful moderating mechanisms in the U.S. foreign policy process, realistic appraisals of the continuing importance and successes of international non-proliferation agreements, and the influence and preferences of U.S. allies will combine in the new decade to develop dynamic new approaches to sustain and even expand the regime. If not, future editions of this book may well include a growing list of nuclear nations, and more, not fewer, states with chemical and biological weapons…….

思考题

1.如何把握英文专著的核心观点与作者的主要思想?

2.结合具体的阅读实践分析深化理解英文专著的有效途径。

3.专著阅读技巧与方法主要有哪些?

参考书目

1.Harvey Starr, Anarchy, order, and integration. The University of Michigan Press, The united states, 1997.

2.John McCormick, Understanding the European Union. Palgrave, New York, 1999.

3.Conway W. Henderson, International Relations: Conflict and cooperation at the turn of the 21st century. McGraw-Hill, America, 1998.

541

国际政治专业课程教学大纲

542

第四章英译汉:翻译的性质与标准

第一节翻译的本质

一、了解翻译本质的意义

培养学生一定的英译汉能力是专业英语教学的一个主要任务之一,但学生翻译能力的提高是一

个十分艰难而又漫长的过程,而学生翻译能力的提高首先应立足于对翻译本质及标准的精确把握之上。学生只有通过具体的翻译练习掌握翻译的本质内涵及最基本的标准,才能从根本上提高翻译的能力与水平。

二、翻译的本质

翻译实质上即是一种语言表达活动,又是一种思维活动。翻译是把一种语言所表达的思想内容用另一种语言完整顺畅地表达出来的语言活动,这一活动既包含着对原文含义深入理解的过程,也包含着对原文含义的表达逐步完善的过程。

三、翻译的标准

1.“忠实”标准,即确切地表达原文的思想与内容。

2.“通顺”标准,即表达要清楚、明白。

四、翻译练习

1.单句练习

2.段落联系

参考示例1:Lumber and boat and junk yard. The bare behind of industry, its dirty underwear, so beautifully disguised by winter.

译文:还有木材,小船和废物场。这里是工业荒凉的后院,这些是它的残破的内衣,一切都被冬日巧妙地掩盖了。

参考示例2:

Of Love

The stage is more beholding to love, than the life of man. For as to the stage, love is ever matter of comedies, and now and then of tragedies; but in life it doth much mischief; sometimes like a siren, sometimes like a fury. You may observe, that amongst all the great and worthy persons (whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great spirits, and great business, do keep out this weak passion. You must except, nevertheless, Marcus Antonius, the half partner of the empire of Rome, and Appius Claudius, the decemvir and lawgiver; whereof the former was indeed a voluptuous man, and inordinate; but the latter was an austere and wise man: and therefore it seems (though rarely) that love can find entrance, not only into an open heart, but also into a heart well fortified, if watch be not well kept.

It is a poor saying of Epicurus, Satis magnum alter alteri theatrum sumus; as if man, made for the contemplation of heaven, and all noble objects, should do nothing but kneel before a little idol, and make

国际政治专业英语

himself a subject, though not of the mouth (as beasts are), yet of the eye; which was given him for higher purposes.

It is a strange thing, to note the excess of this passion, and how it braves the nature, and value of things, by this; that the speaking in a perpetual hyperbole, is comely in nothing but in love.

Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man's self; certainly the lover is more. For there was never proud man thought so absurdly well of himself, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise. Neither doth this weakness appear to others only, and not to the party loved; but to the loved most of all, except the love be reciproque. For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt.

培根论爱情

舞台上的爱情生活比生活中的爱情要美好得多。因为在舞台上,爱情只是喜剧和悲剧的素材,而在人生中,爱情却常常招来不幸。它有时象那位诱惑人的魔女,有时又象那位复仇的女神。你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),没有一个是因爱情而发狂的人。因为伟大的事业只有罗马的安东尼和克劳底亚是例外。前者本性就好色荒淫,然而后者却是严肃多谋的人。这说明爱情不仅会占领开旷坦阔的胸怀,有时也能闯入壁垒森严的心灵----假如手御不严的话。

埃辟克拉斯(4)曾说过一句笨话:“人生不过是一座大戏台。”似乎本应努力追求高尚事业的人类,却只应象玩偶般地逢场作戏。虽然爱情的奴隶并不同于那班只顾吃喝的禽兽,但毕竟也只是眼目色相的奴隶,而上帝赐人以眼睛本来是有更高尚的用途的。

过度的爱情追求,必然会降低人本身的价值。例如,只有在爱情中,才总是需要那种浮夸陷媚的词令。而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人总是留给自己的。”----只有对情人的奉承要算例外。因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。所以古人说得好:“就是神在爱情中也难保持聪明。”情人的这种弱点不仅在外人眼中是明显的,就是在被追求者的眼中也会很明显----除非她(他)也在追求他(她)。所以,爱情的代价就是如此,不能得到回爱,就会得到一种深藏于心的轻蔑,这是一条永真的定律。

思考题

1.结合实例分析翻译的本质与标准。

2.试译下列短文。

Gettysburg Address

By Abraham Lincoln

Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now, we are engaged in a great Civil War, testing whether that Nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who gave their lives that Nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our power to add or detract.

The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather to be dedicated to the great task remaining before us; that from these honored dead, we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of

543

国际政治专业课程教学大纲

devotion; that this Nation, under GOD, shall have a new birth of freedom; and that government of the People by the People and for the People shall not perish from the earth."

参考书目

1.马光:《英语翻译技巧百问百练》,中国书籍出版社,2000年。

2.翁秀颖《英语翻译教程》,南开大学出版社,2001年。

3.郝军:《英语翻译和写作》,重庆大学出版社,2001年。

544

国际政治专业英语

第五章英译汉技巧

第一节理解原文

一、词法分析技巧

1.对词性、词类的分析与判断;

2.对品质抽象名词、行为抽象名词及专业词汇的理解;

3.对动词被动态、虚拟态及时态的把握;

4.冠词与关联词含义的理解等。

二、句法分析技巧

1.对倒装、省略、修饰关系的理解;

2.对It/There句型、主-谓-宾主干结构的体察与把握等。

三、上下文分析技巧

1.对作者基本思想的理解与认识;

2.对句子之间、段落之间、章节之间逻辑关系的把握与理解等。

第二节译文的表达与处理

一、词意的表达。

1.补充省略

2.变换说法

3.扩充词语

4.压缩词语

二、时态含义的表达

着、了、过、所、正、当、在、已等在译文中的运用。

三、否定的表达

1.双重否定的表达

2.转移否定的表达

3.延伸否定的表达

4.正说与反说的运用

四、长句的处理

1.原序:按英文句子原有的语序安排汉语的句子

2.变序:改变原有的语序

3.折句:将原句拆分后译成两个或多个独立的汉语句子

545

国际政治专业课程教学大纲

546 4.并句:将原文中意思连贯的两个或多个独立的句子合并后译成一个汉语句子

五、引申

1.句意的引申:从新的角度以新的形式体现原文的含义,表述发生了变化但内容不变

2.词意的引申:将原文中词语本身及上下文间所蕴含的意义在译文中明确表达出来,表述的

深度与广度有所改变,但内容没有实质性的改变。

第三节翻译实践

针对翻译过程中原文理解难、释义选择难、中文表达难等问题,通过具体的翻译练习,将技巧融于练习之中,通过练习来把握技巧,使学生了解理解原文与中文表达的基本知识与技巧,培养学生一定的翻译能力。

参考示例:

布什总统在联大的讲话

Mr. Secretary General, Mr. President, distinguished delegates, and ladies and gentlemen: We meet one year and one day after a terrorist attack brought grief to my country, and brought grief to many citizens of our world. Yesterday, we remembered the innocent lives taken that terrible morning.

Today, we turn to the urgent duty of protecting other lives, without illusion and without fear.

We've accomplished much in the last year -- in Afghanistan and beyond. We have much yet to do -- in Afghanistan and beyond. Many nations represented here have joined in the fight against global terror, and the people of the United States are grateful.

Twelve years ago, Iraq invaded Kuwait without provocation. And the regime's forces were poised to continue their march to seize other countries and their resources. Had Saddam Hussein been appeased instead of stopped, he would have endangered the peace and stability of the world. Yet this aggression was stopped -- by the might of coalition forces and the will of the United Nations. To suspend hostilities, to spare himself, Iraq's dictator accepted a series of commitments. The terms were clear, to him and to all. And he agreed to prove he is complying with every one of those obligations. He has proven instead only his contempt for the United Nations, and for all his pledges. By breaking every pledge -- by his deceptions, and by h s cruelties -- Saddam Hussein has made the case against himself.

秘书长先生,主席先生,各位尊敬的代表,女士们,先生们:恐怖分子给我们国家和我们的世界上许多人带来灾难的一年又一天之后我们在这里相聚。昨天我们记念那些在那个可怕的早晨被夺去生命的无辜的人们,今天我们要不抱幻想地勇敢地挑起保护其他人生命的重大责任。

去年我们在阿富汗和世界其他地方取得许多胜利,不过在阿富汗和世界其他地方我们还有许多事情要做。许多联合国成员已参加全球反恐斗争,美国人民表达由衷的谢意。

十二年前,伊拉克无缘无故侵占科威特。这个政权的军队准备继续把他们的魔爪伸向其他国家,掳夺这些国家的资源。如果当时姑息而不是制止萨达姆的侵略行径,那么他对世界和平与稳定将构成严重威胁。然而联盟军队的力量和联合国的意志制止了这一侵略。为了停战,为了活命,伊拉克独裁者接受一系列义务条款。这些条款对他和所有人来说都是明确的。他也同意遵守每一条款。

然而他的行为表明他藐视联合国,藐视他自己的承诺。用欺骗和残忍手段反悔自己的承诺,萨达姆已经站到了人们的对立面。

国际政治专业英语思考题

1.如何认识理解原文的重要性?

2.翻译的基本技巧包括哪些内容?

3.将下列短文译成中文。

Economic integration around the world does not necessarily equate to acceptance of multi-culturalism at home. Though German industry and banks straddle the globe, linking countries and societies economically, many Germans are fiercely fighting the influx of foreign influence - particularly through immigration. These Germans feel passionately about preserving a homogenous society and are stonewalling reforms of immigration and citizenship laws. Meanwhile, birthrates are dropping and their country is reaching a crisis point. Analysts maintain that only an annual influx of about 140,000 people can offset the decrease in potential labor and ensure the survival of the national retirement and health care systems. More moderate Germans acknowledge this reality and dismiss conservative objection about diluting national character. German society, they say, is evolving kaleidoscopically; immigrants can neither destroy nor adapt to a homogenous culture, because it does not exist. In a bitter irony, conservatives may undercut their own ideal. Marginalization breeds cynicism and isolated communities, thus preventing an integrated society.

参考书目

1.古今明:《英汉翻译基础》,上海外语教育出版社,1997年。

2.陈廷祐:《英文汉译技巧》,外语教学与研究出版社,1981年。

3.江红斌:《英语翻译和写作》,四川大学出版社,2003年。

547

国际政治专业课程教学大纲

548

第六章英文写作:选词造句与谋篇布局

第一节选词造句

一、Using proper words

1.Types of words

2.Choice of words

3.Synonyms

二、Making correct and effective sentences

1.Correct sentences

2.Effective sentences

3.Coordination and subordination

第二节谋篇布局

一、Developing paragraphs

1.Types of paragraphs

2.Ways of developing a paragraph

二、Composing essays: three main parts of a composition

1.The beginning

2.The body

3.The end

三、Types of writing

1.Narration

2.Exposition

参考示例1:International Business and Cross-cultural Communication

The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives

with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication. Americans, however, have not been well trained in either area and, consequently, have not enjoyed the same level of success in negotiation in an international arena as have their foreign counterparts.

Negotiating is the process of communicating back and forth for the purpose of reaching an agreement. It involves persuasion and compromise, but in order to participate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and how compromise is reached within the culture of the negotiation. In many international business negotiations abroad, Americans are perceived as wealthy and impersonal. It often appears to the foreign negotiator that the American

国际政治专业英语

represents a large multi-million-dollar corporation that can afford to pay the price without bargaining further. The American negotiator’s role becomes that of an impersonal purveyor of information and cash.

In studies of American negotiators abroad, several traits have been identified that may serve to confirm this stereotypical perception, while undermining the negotiator’s position. Two traits in particular that cause cross-cultural misunderstanding are directness and impatience on the part of the American negotiator. Furthermore, American negotiators often insist on realizing short-term goals. Foreign negotiators, on the other hand, may value the relationship established between negotiators and may be willing to invest time in it for long- term benefits. In order to solidify the relationship, they may opt for indirect interactions without regard for the time involved in getting to know the other negotiator.

参考示例2:

Europeans Just Want to Have Fun, Long vocations, Lots of dancing.

So why can’t we loosen up?

Walking across Boulevard St. Michel, in Paris last week, on the night before Bastille Day, I bumped into an old friend - an American who has lived in the city for 25 years - who told me he was taking up the tango. When I asked him why, he suggested I take a stroll along the Left Bank of the Siege, opposite the St. Louis, and so of curse I did.

It was one big party. A drop-dead-gorgeous crowd was tangoing away in a makeshift, open-air amphitheater. Nearby, a multiethnic group was doing the merengue. Hundreds of others were tucking into picnics by the river as a full moon rose in a cloudless sky. Much later that night, after a perfect fish soup in the Place des Vosges, I walked into the narrow passages of the Marais district and stumbled upon an impromptu block party. Someone had set up a sound system on the sidewalk, and the street was packed with people - straight and gay, young and old, black and white - dancing to salsa.

Europe is enjoying itself. O.K., in late July, it always does. The weekend I was in Paris, an estimated 500,000 kids descended on Berlin for the annual Love Parade, a carnival of techno-music, dope and sex. Meanwhile, tens of thousands of families started their treks from the damp north of the continent to their vacation homes in the warm south. But even when the sun isn’t shining, Europeans seem to be throwing themselves into fun and festivity with unprecedented zeal. Each weekend, central London is one great bacchanal. Cities that for reasons of politics or religion were once gloomily repressive - Madrid, say, or Dublin - now rock to the small hours. In Prague the foreign visitor who get talked about are not the earnest young Americans who flocked there in the early 1990s, but British partygoers who have flown in for the cheap beer and pretty girls. The place that British historian Mark Mazower once called the true dark continent - and from whose curdled soul the horrors of fascism and communism sprang - has become Europa ludens, a community at play.

Funny. This is how the U.S was supposed to be. In a famous series of essays collected in his 1976 book, the Cultural Contradictions of Capitalism, Daniel Bell noted how the decline of the Protestant small-town ethic had unhinged American capitalism form its moral foundation in the intrinsic value of work. By the 1960, Bell argues, “the cultural justification of capitalism (had) become hedonism, the idea of pleasure as a way of life. “This magazine agreed. In a 1969 cover story tilted “California: A State of Excitement,”Time reported that, as most Americans saw it, “the good, godless, gregarious pursuit of pleasure is what California is all about…‘I have seen the future./ says the newly returned visitor to California, ‘and it plays.’”

But the American future didn't turn out as we expected. While Europeans cut the hours they spend at the office or factory —in France it is illegal to work more than 35 hours a week — and lengthened

549

国际政治专业课程教学大纲

their vacations, Americans were concluding that you could be happy only if you work hard and play hard. So they began to stay at their jobs longer than ever and then, in jam-packed weekends at places like the Hamptons on Long Island, invented the uniquely American concept of scheduled joy, filling a day off with one appointment after another, as if it were no different from one at the office. American conservatives, meanwhile, came to believe that Europeans'''' desire to devote themselves to the pleasures of life and — the shame of it!--six weeks annual vacation was evidence of a lack of seriousness and would, in any event, end in economic tears.

Why do Europeans and Americans differ so much in their attitude toward work and leisure? I can think of two reasons. First, the crowded confines of Western Europe and the expansive space of North America have led to varied consumer preferences. Broadly speaking, Americans value stuff — SUVs, 7,000-sq.-ft. houses —more than they value time, while for Europeans it's the opposite. Second, as Bell predicted, America's sense of itself as a religious nation has revived. At least in the puritanical version of Christianity that has always appealed to Americans, religion comes packaged with the stern message that hard work is good for the soul. Modern Europe has avoided so melancholy a lesson.

Whatever the explanation, the idea of a work-life balance is a staple of European discourse, studied in think tanks, mulled over by policymakers. In the U.S., the term, when it's used at all, is said with the sort of sneer reserved for those who eat quiche. But it might still catch on. When Bill Keller was named executive editor of the New York Times last week, he encouraged the staff to do "a little more savoring" of life, spending time with their families or viewing art. Even better, they could take up the tango.

思考题

1.谋篇布局的基本步骤有哪些?

2.试析英文写作中引论和结论同文章主题的内在关系。

参考书目

1.丁往道:《英语写作手册》,外语教学与研究出版社,1998年。

2.丁往道:《英语写作基础教程》,高等教育出版社,1998年。

3.张殿玉:《大学英语写作通揽》,山东大学出版社,2003年。

550

2012生物专业英语试题(A)

第 1 页 共 2 页 一、Translate the following words (每小题1分,共20分) 1. derive from 2. preservation 3. adventitious 4. mitochondria 5. multicellular 6. innovation 7. isolate from 8. contemplation 9. devoid of 10. deliberately 11. 吸收、同化 12. 胚胎 13. 甲烷 14.裸子植物 15. 完全变态 16. 异养生物 17.新陈代谢 18.光合作用 19.减数分裂 20.有丝分裂 二、Translate the following sentences (每小题5分,共30分) 1.All organisms are composed of one or more cells, within which the life process of metabolism and heredity occur. 2.Ecologists recognize that ecosystems are further influenced by global phenomena, such as climate patterns, wind currents, and nutrient cycles. 3.The object of taking a sample is to measure in a small population, the sample ,relevant characteristics of the large population from which it came. 4.每一种生物跟其他生物和物理环境的相互作用是如此之多,因此生物学家把生态学这样一门关于生物相互作用的科学分为四个层次:种群、群落、生态系统和生物圈。 5.地球上至少四百万种生命物种中仅仅百分之一是脊椎动物。 6. 达尔文,英国的博物学家,经过30年的研究和观察,在他50岁时写了一本著名的影响深远的书:物种起源。 三、Translate the following paragraph into Chinese (每小题15分,共30分) 1.There are two principal kinds of metamorphosis in insects: simple and complete. In simple metamorphosis, the wings, if present, develop externally during the juvenile stages: ordinarily no “resting ” stage exists before the last molt.. In complete metamorphosis, the wings develop internally during the juvenile stages and appear externally only during the resting stage that immediately precedes the final molt.. 安阳工学院生物学专业英语课程试卷 2011――2012学年第二学期(A )

英语教学法教学大纲--专业

《英语教学法》课程教学大纲 英文名称:English Teaching Methodology 课程代码:0452117 学时数:32学时学分:2 课程类别: 课程性质:必修 适用专业:英语(教育方向) 先修课程:教育学、心理学、综合英语、英语听力、英语口语、 考核方式:闭卷笔试 一、课程的性质、地位和作用 《英语教学法》是英语(教育方向)专业必修课程,也是专业核心课程,在本专业的课程体系中具有举足轻重的作用。它在学生掌握一定的英语语言基本知识与基本技能以及教育学心理学基本理论的基础上,帮助学生形成英语教与学的理论素养与实践技能,直接为学生的顺利就业打下基础。本课程立足于培养优秀的中小学英语教学应用型人才,除了让学生掌握扎实学习教学理论知识之外,还让其具备较强的实际教学能力,较强的分析能力、合作能力和创新创业能力。本课程的作用是使学生系统地掌握英语教学的基本理论以及各教学层面的基本路子和方法,形成科学的教学观、语言观、学习观和方法观等,并具备一定的基本操作能力,旨在引导学生以本书阐述的理论为线索,了解英语教学的基本方法,初步掌握英语教学的理论知识,为将来从事英语教育打下坚实的基础。 二、教学内容及要求 第1章导论 【教学要求】 了解教学法的研究对象和意义以及英语教师的专业发展过程 重点和难点:教学法的内涵和教师专业发展 【教学内容】

1、教学法研究的对象、内容; 2、学习英语教学法的意义; 3、何为一名合格的英语教师 4、如何成长为一名合格的英语教师 【教学重点与难点】 教学法的内涵与本质;语言教师的专业发展过程 第2章、语言与语言教学 【教学要求】 了解语言的性质;了解语言学习的过程;了解语言教学的主要流派及其理论基础;了解语言教学的新趋势; 【教学内容】 1)语言、语言教学的性质; 2)英语教学的语言学基础 3)英语教学的心理学基础 4)语言教学的主要流派及其理论基础; 【教学重点与难点】 语言教学的主要流派及其理论基础;语言教学的新趋势; 第3章、英语教学方法 【教学要求】 理解交际能力的内涵;了解交际教学和任务性语言教学的发展历程和基本特征;基本掌握交际教学原则在教学实践中的运用;正确评价交际教学法和任务型语言教学; 【教学内容】 1、交际能力的内涵及对英语教学的启示; 2、交际能力的内涵 3、交际教学的基本特征; 4、交际教学活动的创设; 5、对交际教学法的评价;

公共管理学专业英语词汇

公共管理学专业英语词汇 目标 mission/ objective 内部环境 internal environment 外部环境 external environment 集体目标 group objective 计划 planning 组织 organizing 人事 staffing 领导 leading 控制 controlling 步骤 process 原理 principle 方法 technique 经理 manager 总经理 general manager 行政人员 administrator 主管人员 supervisor 企业 enterprise 商业 business 产业 industry 公司 company 效果 effectiveness 效率efficiency 企业家 entrepreneur 权利 power 职权 authority 职责 responsibility 科学管理 scientific management 现代经营管理 modern operational management 行为科学 behavior science 生产率 productivity 激励 motivate 动机 motive 法律 law 法规 regulation 经济体系 economic system 管理职能 managerial function 产品 product 服务 service 利润 profit 满意 satisfaction 归属 affiliation 尊敬 esteem 自我实现 self-actualization 人力投入 human input 盈余 surplus 收入 income 成本 cost 资本货物 capital goods 机器 machinery 设备 equipment 建筑 building 存货 inventory 经验法the empirical approach 人际行为法the interpersonal behavior approach 集体行为法 the group behavior approach 协作社会系统法 the cooperative social systems approach

工程管理专业英语大纲

《工程管理专业英语》教学大纲 课程名称:工程管理专业英语课程编号:1030093 编写日期:2014年8月课程英文名称:Professional English for Construction Management 总学时:36 适用专业:工程管理专业 一、课程性质、目的和任务 本课程是工程管理专业的专业选修课。 通过本课程的学习,使学生既能掌握工程项目管理专业术语,又能培养和提高学生阅读与笔译专业英语文献的能力,并了解国外工程管理领域最新发展动态和前沿知识,还能够开拓其专业视野,为日后从事相关的工程管理工作和理论研究打下坚实的基础。掌握工程管理专业英语所要求的知识。 二、课程教学内容及基本要求 第一章 1.教学内容:Organizing for Project Management 2.基本要求 (1)Organization of Project Management (重点) (2)Professional Construction Management 3.学时分配:4学时 第二章 1.教学内容:The Employer 2.基本要求 (1)right of access to The site (2)employer claims (3)instructions 3.学时分配:4学时 第三章 1.教学内容:Cost Estimation 2.基本要求 (1)Approaches to Cost Estimation (重点)

(2)Types of Construction Cost Estimates 3.学时分配:4学时 第四章 1.教学内容:The Project Budget(1) 2.基本要求 (1)Set of Project Cost Accounts (2)Project Budget for a Design Firm (3)Project Budget for a Constructor 3.学时分配:4学时 第五章 1.教学内容:The Project Budget(2) 2.基本要求 (1)How to Forecast for Activity Cost Control (2)Learn the Example 5.1 Estimate total cost 3.学时分配:4学时 第六章 1.教学内容:The Contractor 2.基本要求 (1)The Contractor General Obligations (2)Contractor Representative(重点难点) (3)Progress Reports 3.学时分配:4学时 第七章 1.教学内容:Types of Construction Contracts 2.基本要求 (1)Principles of Competitive Bidding (2)the Major Factors Impacting Bidding Competitions 3.学时分配:4学时 第八章 1.教学内容:Project Finance 2.基本要求

高职专业英语教学模式

高职专业英语教学模式及案例分析 “模式”一词是英文model的汉译名词。model还译为“模型”、“范式”、“典型”等。何谓“教学模式”?美国乔伊斯和韦尔在《教学模式》一书中是这样界定的:“教学模式是构成课程和作业、选择教材、提示教师活动的一种范式或计划。”也就是说,是在一定的教学思想或教学理论指导下建立各种类型教学活动的基本结构 或框架,即为教学模式。其具体表现为教学过程中多样性和可操作性的程序策略体系。高职专业英语教学没有现成的模式,也不允许恪守固定的模式,但这并不是说不需要模式、排弃模式。因此教师对教学模式的选择和运用是有一定的要求,教学模式必须与教学目标相契合,并考虑实际的教学条件和针对不同的教学内容来选择教学模式。 一、高职专业英语适用的教学模式 对教学模式的研究,一向是教育学界研究的热点。近几十年来,研究者提出了各种各样的教学模式,乔伊斯和韦尔在《教学模式》一书中将其归纳成传递接受式、自学辅导式、探究式、概念获得式、巴特勒学习式、抛锚式、范例式、现象分析式、加涅式、奥苏贝尔式、合作学习式、发现式等12大类。这12大类模式都是从教学的整体出发,根据教学的规律原则而归纳提炼出的包括教学形式和方法在内的具有典型性、稳定性、易学性的教学样式。它们各有特点,在教学中是选择某个单一模式、还是几个模式相互融合在一起,教师需根据学生情况和教材内容而定。

笔者在常年的专业英语教学实践中,曾尝试各种不同的模式,几经磨砺后,遵循教学模式的建构理论,尝试总结出下述两个模式,并在职业学院专业英语教学中运用,取得了不错的教学效果。 其一,传递接受模式与探究模式相结合的模式 传递接受模式源于赫尔巴特的四段教学法,很多教师在教学中自觉不自觉地都在用这种方法教学。其理论基础是行为心理学中操作性条件反射的原理,着眼点在于充分挖掘人的记忆力、推理能力与间接经验在掌握知识方面的作用,使学生比较快速有效地掌握更多的信息量。基本教学程序是: 复习旧课——激发学习动机——讲授新课——巩固练习——检查评价——间隔性复习 该模式的优点是:学生能在短时间内接受大量的信息;不足是:学生对接受的信息很难真正地理解,不利于培养的学生创新思维和解决实际问题的能力。 探究式教学模式的理论基础是依据皮亚杰和布鲁纳的建构主义理论,注重学生的前认知,并以“问题解决”为中心的,着眼于学生的思维能力的培养。基本教学程序是: 问题——假设——推理——验证——总结提高 该模式的优点是:能够培养学生创新能力、思维能力,以及自主学习的能力。不足是:只适宜知识面宽的学生。 所谓传递接受模式与探究模式相结合的模式,就是在了解学生知识储备的前提下,将两种模式结合取舍,然后运用,可以最大化地

管理学专业术语(中英文对照)

1.管理与组织导论 管理者:(manager) 基层管理者:(first-line managers) 中层管理者:(middle managers) 高层管理者:(top managers) 管理:(management) 效率:(efficiency) 效果:(effectiveness) 计划:(planning) 组织:(organizing) 领导:(leading) 控制:(controlling) 管理角色:(management roles) 人际关系角色:(interpersonal roles) 信息传递角色:(informational roles) 决策制定角色:(descisional roles) 技术技能:(technical skills) 人际技能:(human skills) 概念技能:(conceptual skills) 管理得普遍性:(universality of management)

2.管理得历史 劳动分工:(division of labor) 工作专业化:(job specialization) 工业革命:(industrific revolution) 科学管理:(scientific management) 一般行政管理理论:(general administrative theory)管理原则:(principles of management) 官僚行政组织:(bureaucracy) 定量方法:(quantitative approach) 组织行为:(organizational behavior) 霍桑研究系统:(Hawthorne studies systems) 封闭系统:(closed systems) 开放系统:(open systems) 权变理论:(contingency approach) 劳动力多元化:(workforce diversity) 电子企业:(e-business) 电子商务:(e-merce) 内部网:(intranet) 学习型组织:(learning organization) 知识管理:(knowledge management)

公共管理专业英语第二单元课文翻译.

Lesson 2 The Managerial Approach to Public Administration 公共管理涉及一系列复杂的关系和函数。毫不奇怪,因此,作为一个学科或身体或理论,公共管理缺乏连贯性。公共管理包含三个比较明显的方法生长出不同的角度对其功能。有些人认为这是一个管理的努力,类似的做法在私人部门。其他人,强调“公共性”的公共管理,强调其政治方面。还有人指出,主权的重要性,宪法,并规定在公共管理,把它视为一个明显的法律问题。每个这些办法往往强调不同的价值,程序和结构安排的公共行政活动,每一个意见,市民在一个非常不同的方式,和各采用不同的角度对如何发展知识。进一步复杂的是,管理方法有2个亚群:传统(或传统)公共管理与当代改革故宫*。记住,这些做法是嵌入在我们的政治文化。它们反映了宪法权力分立和分配职能的不同分支。管理方法与行政机构的利益,忠实执行或执行法律。政治态度与立法决策问题。法律方法侧重于政府的审判职能,致力于维护宪法权利和法治。 一旦我们已经提出的依据这三个广泛的办法,广泛的管理,我们将完成我们的定义的讨论。我们可以把一个如何解释每个人提出的各种活动的当代公共管理。 公共行政的管理办法 那些定义公共行政管理方面,以高效率的方法它往往以尽量减少之间的公共和私人管理的区别。在他们看来,公共管理基本上是一样的大企业,应当是按照同样的管理原则和价值观。这一观点根深蒂固的某些部分的美国社会,是经常发现在选修的政治领袖,往往对政治的影响行使公务员*这是不寻常的总统选举的候选人不强调所谓的能力,“管理”的联邦官僚机构并使其更有效和经济。州长和市长候选人经常吹嘘他们的管理技能以及*。 今天,那些谁看公共行政管理分为2组。传统主义者所取代正在改革者呼吁“重塑政府“发展”。故宫是取代传统的方法在几个联邦机构,国家和地方政府。它也很强,在其他一些国家,包括英国,澳大利亚,新西兰,和斯堪的纳维亚国家。然而,今天的公共管理学生应该熟悉。每一个在一些组织和司法管辖区。 传统的管理办法,公共管理 根的传统管理方式回到19世纪公务员改革者谁首先促进方法为手段的公共服务组织。改革者的主诉,政治任命的公共服务在各级政府领导的腐败,效率低下,并出现一类政治家——“spoilsmen *,“因为他们经常被称为——谁是根本不适合领导这个国家。一个著名的历史学家1850坚持联邦服

大学专业英语教学中PBL模式的应用

第三,教材必须对汉文化背景知识的语言单位或行为单位加以必要的文化注释。但需注意的是,注释必须 有一定的的概况性、 提示性和针对性,注释范围原则上要做到系统、全面、有层次性。 参考文献: [1]Byram,M.TeachingandAssessingInterculturalCommu-nicativeCompetence[M].Clevedon:MultilingualMatters,1997. [2]ClaireKramsch.ContextandCultureinLanguageTeach-ing[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1993.[3]赵爱国,姜雅明.应用语言文化学概论[M].上海:上海 外语教育出版社, 2003.2013年第·1期 太原城市职业技术学院学报 Journal of TaiYuan Urban Vocational college 期 总第138期 Jan2013 [摘要]PBL模式是一种以学生为中心、基于内容的、探究性的教学模式。通过PBL模式在大学专业英语 教学中的实践得出如下结论:项目学习对大学专业英语学习的影响主要体现在激发学生的学习动机,促进学生学习自主性与合作学习能力的提高。 [关键词]PBL;专业英语;教学[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1673-0046(2013)1-0150-02 大学专业英语教学中PBL模式的应用 王晓彦 (忻州师范学院,山西忻州034000) 一、PBL模式概述 PBL(Project-basedLearning,简称PBL),即基于项目的学习,将项目以解决的问题或任务交给学生,学生结合已有的知识与技能,再通过各种渠道搜集相关信息,与他人进行合作交流,最终将成果以项目的形式进 行展示。PBL模式属于小组合作式学习的一种, 首创于1969年加拿大麦克麦思大学的医学教育中,随后,这种教学模式在更多医学院应用并很快被推广到其他学科教育领域。Blumenfeld等学者将其过程描述为:学生“提出问题、精炼、讨论、推测、计划、试验、收集整理数据、作出结论、交流展示成果、提出的问题、创造出产品”。项 目学习模式注重合作、 创造、展示和交流活动,不仅是一种典型的以学习者为中心的教学模式,也是一种学习者自己能动地进行学习的模式。项目学习模式能够使学生接触到不同的学习方式,适用于不同层次的学生,帮助他们发挥各自优势,提高学习效果。 二、PBL模式实施流程及特征 PBL模式强调以学生为中心,注重小组合作学习。 根据不同专家学者提出的PBL模式实施流程,笔者将 其概括为选定项目、制定计划、实施项目、总结成果、交流成果、评价项目。 PBL模式有如下几个主要特征:合作性、问题性、探究性、 自主性。(1)合作性:PBL模式尤其适用于学习水平存在着较大差异的学习者之间的合作,拥有不同生活和学习背景的学生能够从不同的角度看待同一问题,提出各自不同的解决问题的途径。通过小组合作学习,可以把学习新知识所带来的认知负担分散到每个小组成员的身上,分别负责某个学习要点。通过合作,小组可以解决单个学生无法解决的问题。 (2)问题性:围绕提出问题、解决问题的学习是PBL模式的组织核心。当学生能够从多个角度看待事物的环境时,问题情境能够很快吸引学生的兴趣并使之维持,同时促使他们积极地寻求解决问题的方法。学生致力于对问题的解决,通过分析问题的症结所在,努力寻找解决问题的最好方法,并探究问题解决的现实意义,成为自 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!![4]陈仕清.英语新课程理论与实践[M].上海:上海教育出 版社, 2006.[5]杜学增.中英文化习俗比较[M].北京:外语教学与研究出版社,1999. [6]顾喜祖,陆.语言与文化[M].上海: 上海外语教育出版社,2002. [7]教育部.英语课程标准[S].北京: 北师大出版社,2001.[8]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.[9]平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.[10]束定芳.外语教学改革:问题与对策[M].上海:上海外语教育出版社,2004. 日升150 ··

公共管理学专业英语词汇整理

公共管理学专业英语词汇 目标mission/ objective 内部环境internal environment 外部环境external environment 集体目标group objective 计划planning 组织organizing 人事staffing 领导leading 控制controlling 步骤process 原理principle 方法technique 经理manager 总经理general manager 行政人员administrator 主管人员supervisor 企业enterprise 商业business 产业industry 公司company 效果effectiveness 效率efficiency 企业家entrepreneur 权利power 职权authority 职责responsibility 科学管理scientific management 现代经营管理modern operational management 行为科学behavior science 生产率productivity 激励motivate 动机motive 法律law 法规regulation 经济体系economic system 管理职能managerial function 产品product 服务service 利润profit 满意satisfaction 归属affiliation 尊敬esteem 自我实现self-actualization 人力投入human input 盈余surplus 收入income 成本cost 资本货物capital goods 机器machinery 设备equipment 建筑building 存货inventory 经验法the empirical approach 人际行为法the interpersonal behavior approach 集体行为法the group behavior approach 协作社会系统法the cooperative social systems approach 社会技术系统法the social-technical systems approach 决策理论法the decision theory

常用生物学专业英语词汇75032.docx

A acceptor受体 acetate 醋酸盐;醋酸根 acetyl 乙酰基 . actin 肌动蛋白 actinomycinD 放线菌素 D activation 活化;激活 active site活性中心adenine腺嘌呤 adenosine腺嘌呤核苷adenosyl腺苷的adenovirus腺病毒 adhering junctings粘着连接 adhesion粘着;附着adjacent毗邻的 adrenal 肾上腺的 ,肾上腺affinity亲和;吸引 agar 琼脂,洋菜 agarose 琼脂糖 agency 媒介 agent 剂 aggregate聚合体 albumin白蛋白,清蛋白 allelc等位基因 allele等位基因突变遗传因子 allosteric modification别构修饰 allosteric别构的Alzheimer ’s disease阿尔茨海默氏病amino 氨基的~acid氨基 酸 aminopeptidase 氨基肽酶 amphibian 两栖动物 amphipathic 两亲的两性的 amylase 淀粉酶 anaerobic 厌氧的 analysis 分析,分解 analyze 分析 anaphase ( 细胞分裂的 ) 后期 anaphase-promoting complex, APC 促后期复合物 雄激素 解剖学 阴离子的 适当的 近似地,大约 人工 天冬氨酸 星形(神经胶质 ), 不对称的 自动催化的 replicating sequence ARS 自主复制起序列 autophagy 自噬作用 axon 轴突 B bacteria细菌 bacterial artificial chromosome, BAC 细菌人工染 色体 bacteriophage噬菌体 basal cell carcinoma基层 细胞癌 base 碱基 basement membrane 基膜 bilayer双层 binal双重的,两倍的,孪生 的 binding 结合位点 blastocoele 囊胚腔 blastoderm 胚盘 blastomere 卵裂球 blastula 囊胚 C cancerous 癌的 capsid ( 病毒 ) 衣壳carbohydrate 碳水化合物, 糖类 carbonate碳酸盐 carboxy羧基 carboxylation羧化作用 carboxypeptidase羧肽酶 carcinogen致癌剂 carcinoma癌 cardiovascular心血管的 cell secretion细胞分泌 centrifuge离心机 cholesterol胆固醇 chromatid染色单体 chromatin染色质 chromatography层析 cis-acting element顺式autonomously 细胞 asymmetric autocatalytic artificial chromosome appropriate approximately 染色体 aspartic astrocyte anionic anatomy anarogen

英语学科教学常用专业词汇

英语教学法 1语法翻译法Grammer Translation Method 2直接法Direct Method 3听说法Audio-lingual Method 4情景法又称视听法the situational approach 5认知法cognitive approach 6交际法communicative approach 功能法functional approach 意念法notional approach 功能-意念法functional-notional approach 7 任务型教学法task-based language approach 任务前Pre-task 任务环task-cycle :task, planning, reporting 语言聚焦languaga focus: analysis, practice (types of tasks: brainstorming tasks;jigsaw tasks;information-gap tasks; problem-solving tasks;decision-making tasks;opinion exchange tasks) 英语语言知识教学 一、语音教学teaching pronunciation 语流层次的语音教学 stress of sentences; rhythms ;sense-group and pause ;liaison and loss of plosion ;intonation three ways to show the stress patterns of words, phrases and sentences: use gestures; use the voice; use the blackboard 口语中: elision and assimilation 二、词汇教学teaching vocabulary 词汇教学模式: PPT模式:presentation, practice, testing LBLT模式:task based language teaching Ways of presenting vocabularyf 1.try to provide a visual or physical demonstration to show meaning. 2.Provide a verbal context to demonstrate meaning. https://www.doczj.com/doc/109427378.html,e synonyms, antonyms, to explain meaning https://www.doczj.com/doc/109427378.html,e lexical sets or hyponyms to show relations of words and their meanings. 5.Translate and exemplify. https://www.doczj.com/doc/109427378.html,e word foemation rules and common affixes to build new lexical knowledge on what is already known. 7.Teach vocabulary in chunks. 8.Think about the context in real life where the word might be used. 9.Think about providing different context for introducing new words. 10.Prepare for possible misunderstanding or confusion that students may have. Ways of consolidating vocabulary https://www.doczj.com/doc/109427378.html,belling 2.Spot the differences 3.Describe and draw

管理学专业词汇中英文对照修订

第二部分专业词汇中英文对照

A Absenteeism 缺勤,旷工Acceptance of authority 权威的认可Accommodation 顺应(对待冲突的策略) Achievement-oriented leader 成就导向型领导者 Acid test ratios 速动比率Acquisition 并购,收购Active listening 积极倾听Activities 活动 Adjective rating scales 描述性评分表 Affective component of an attitude 态度的情感成分Affirmative action programs 确认行动计划,积极行动方案 Age Discrimination in Employment Act 反就业年龄歧视法案 Agreeableness 随和Agriculture wave 农业化阶段,农业时代 Americans with Disabilities Act 美国人对待残疾法案Analytic decision-making style 分析型决策制定风格Answering questions 回答问题 Anthropology 人类学Assaults 袭击,攻击Assertiveness 专断,肯

定,强制取向(划分解决冲突风格的维度) Assumed similarity 假定相似性 Attentional processes 注意过程 Attitudes 态度Attribution theory 归因理论Authority 职权,权威Autocratic style of leadership 专制式领导,独裁式领导 Autonomy 自主,自主权Availability heuristic 只利用现有信息决策的取巧途径,以易代难倾向 Avoidance 回避,规避B Baby boomers 婴儿潮Bargaining strategies 争价策略,谈判策略 Barriers to communication 沟通障碍 Basic corrective action 彻底纠错行动 Behavioral component of an attitude 态度的行为成分 Behavioral science theorists 行为科学理论家Behavioral style of decision making 行为型决策制定风格 Behavioral theories of leadership 行为领导理论

材料专业英语--个人整理仅供参考教学提纲

材料专业英语--个人整理仅供参考

1.Translate the following into Chinese materials science Stone Age naked property Bronze age optical property integrated circuit mechanical strength thermal conductivity ?“Materials science” involves investiga ting the relationships that exist between the structures and properties of materials. In contrast, “Materials engineering” is, on the basis of these structure-property correlations, designing or engineering the structure of a material to produce a predetermined set of properties.材料科学涉及材料到研究材料的结构和性质的关系。相反,材料工程是根据材料的结构和性质的关系来设计或操纵材料的结构以求制造出一系列可预定的性质。 ? Virtually all important properties of solid materials may be grouped into six different categories: mechanical, electrical, thermal, magnetic, optical, and deteriorative.实际上,所有固体材料的重要性质可以概括分为六类:机械、电学、热学、磁学、光学和腐蚀性。?In addition to structure and properties, two other important components are involved in the science and engineering of materials, namely “processing” and “performance”.除了结构和性质,材料科学和工程还有其他两个重要的组成部分,即加工和性能。

生物专业英语

Lesson One(4学时) Inside the Living Cell: Structure and Function of Internal Cell Parts 教学目的:使学生掌握细胞的组成结构(各种细胞器以及它们在细胞中的位置),以及结构与功能之间的关系。各细胞器及功能相关英语词汇以及主要用法。 教学重点:各细胞器的概念和功能,及相关英语词汇的掌握 教学难点:专业英语词汇的记忆 讲授方法:以学生翻译为主,老师讲解相关专业知识辅助学生理解 授课时间:3月22日;3月29日 教学内容: Cytoplasm: The Dynamic, Mobile Factory 细胞质:动力工厂 Most of the properties we associate with life are properties of the cytoplasm. Much of the mass of a cell consists of this semifluid substance, which is bounded on the outside by the plasma membrane. Organelles are suspended within it, supported by the filamentous network of the cytoskeleton. Dissolved in the cytoplasmic fluid are nutrients, ions, soluble proteins, and other materials needed for cell functioning. 生命的大部分特征表现在细胞质的特征上。细胞质大部分由半流体物质组成,并由细胞膜(原生质膜)包被。细胞器悬浮在其中,并由丝状的细胞骨架支撑。细胞质中溶解了大量的营养物质,离子,可溶蛋白以及维持细胞生理需求的其它物质。 The Nucleus: Information Central(细胞核:信息中心) The eukaryotic cell nucleus is the largest organelle and houses the genetic material (DNA) on chromosomes. (In prokaryotes the hereditary material is found in the nucleoid.) The nucleus also contains one or two organelles-the nucleoli-that play a role in cell division. A pore-perforated sac called the nuclear envelope separates the nucleus and its contents from the

基于任务型教学的硕士生专业英语教学模式

2012.No1 0 ——现场教学 教学过程除了在教室进行外还要在实训室,现场参观汽车零部件,拆装汽车变速器、发动机等,做到了理论联系实际。 ——互动式教学 教学中教师引导学生职业道德的形成,培养学生组织协作能力,加强师生交流。课堂上让学生阐述意见、总结归纳,加强语言表达能力和胆识的锻炼。注意学生展现自我的心理特征,适当给予肯定和表扬,培养学生积极争取的心理。 ——示教演示法教学 在知识点讲解和现场测绘时,教师适当做演示,让学生更易理解。 5 教学评价 从过程性评价和总结性两大方面进行评价,比值各占60%和40%。过程性评价具体从课堂测试、技能测试、综合素质三方面进行考核。课堂测试如:平时作业、小组讨论、课堂提问、平时测验等;技能测试如实训项目的完成的情况;综合素质如:考勤情况、学习态度、职业素养、安全规范、团队合作、语言交流、组织管理等。总结性评价则是学生完成企业工厂真实产品零部件图纸的绘制,由企业、学校共同评价。 6 课程特色 6.1 课程内容与职业标准相对接。在对行业内企业进行调研后,针对相关职业岗位进行岗位能力需求分析,结合职业标准组织教学内容,使教学内容紧跟行业发展。摘 要 任务型教学法是目前在外语教学中被普遍认可和接受的一种教学方法,该方法强调“在做中学”。本文将任务教学法引入到硕士生专业英语教学过程中,提出了将任务型教学法和专业知识培养相结合的硕士生专业英语教学模式,并在某高校经管类硕士生的专业英语课程教学中进行了实践,最后总结了该模式实施的效果并提出了相应的改进对策。 关键词 任务型教学 专业英语 教学模式 1 引言 按照国家教委下发的《非英语专业研究生英语 (第一外语)教学大纲》的要求(以下简称《大纲》),研究生通过专业英语的学习,应该掌握本学科所需的常用专业词及词组;能顺利阅读本专业的英文资料。能借助词典将本专业的资料进行汉英互译;能用英文书写论文摘要,文献摘要和综述等。专业英语要巩固和提高学生在基础英语阶段获得的能力,扩大专业词汇,保证大量的英语阅读实践,使学生能真正以英语为工具,熟练地获取和交流本专业所需的信息。 任务型教学法是一种强调“在做中学”的语言教学方法,英籍印度语言学家Prabhu最早进行任务型第二语言教学实践[1],二十多年国内外学者对任务型教学法进行了大量的理论研 基于任务型教学的硕士生专业英语教学模式探讨 邹 艳1 杨 丹2 陈宇科1 (1. 重庆师范大学经济与管理学院,400047;2. 重庆师范大学计算机与信息科学学院,400047) 究和实践探索,得出了一系列的研究成果[2-4]。该方法力图为学习者提供主动学习的机会,其课堂操作程序表现为一系列的教学任务,学习者通过交流获取所需信息,完成任务。 据统计,在不同专业的硕士生培养方案中,专业英语的课时数基本都在40学时左右,如何在较短的教学时间里既解决英语语言学习问题又解决专业词汇的英语表达问题是困扰专业英语教学模式设计的一个难题。因此,本文旨在根据任务型教学方式的特点,探讨研究生专业英语课程合理有效的教学模式设计问题,期望为加强研究生专业英语水平和提高其英语综合能力提供行之有效的解决方法。 2 研究生专业英语“任务型”教学模式设计 2.1 教学过程和内容设计 研究生专业英语和一般基础英语的教学内容和教学特点有所不同。专业英语侧重的是英语在专业领域的实际应用,其目的是让学生借助于英语这一工具更好地学习专业知识和开展专业领域的研究。因此研究生专业英语课程内容的选择和教学方法的设置应突出研究生专业的特点,在“任务教学法”的应用上充分体现出专业学习的特征。作为课堂教学的一种活动,任务型教学至少应具备两个特点:第一,以任务为中心;第二, 6.2 教学过程与生产过程相对接。以工作为导向,任务为驱动。教学实践中让学生对零部件拆装,扮演装配工角色,然后测量零件,模拟真实的工厂检验工作过程,让学生扮演了检验员的角色。测量结束后绘制零件图,又扮演了绘图员的角色。从而使学生增加了对职业的理解,对行业的认识。 6.3 凸显了“教、学、做”一体,教中学,学中做。激发了学生主观能动性和学习兴趣。克服了学生爱动手不爱动脑,想学习但无好方法的困难。 6.4 不断完善人才培养质量评价体系,由企业和学校共同参与。把理论知识、实践技能和职业素养作为重要评价指标。 7 结语 任务驱动教学方法遵循了注重技能培养,理论必需够用的职业教育思想。理论知识在具体的工作任务中被引出,锻炼了学生查阅资料和总结归纳知识的能力。工作任务中,给学生直观感受,各个案例紧密结合汽车机械零部件。既让学生直观地认识零件本身,又能更好地理解其制图方法。脱离教材束缚的教学改革既是对教师的挑战,也是提高学生职业能力的必然手段。这门课程对我院其他相关课程的教学改革也起到了一定的示范作用。 参考文献 [1] 教育部关于推进高等职业教育改革创新引领职业教育科学发展的若干意见,教职成[2011]12号

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档