当前位置:文档之家› 日本语惯用句02

日本语惯用句02







写在前面:



惯用句的学习是在高层次上提高自身的日语水平,在日本语能力考试中也会出现惯用
句。每天记三句惯用句,只要你有耐心、有恒心、有信心,天长日久一定会积累很多知识的。



资料选自外语教学与研究出版社出版的《迷你日语惯用句词典》,原版是由日本三省堂
出版社出版的《必携慣用句辞典》 ,一共有3500条常用惯用句,按照假名顺序排序。



本电子书收入全部い行的惯用句。之后的部分请关注沪江博客-CQ屋陆续更新中。



頑張ってください。



QJQ

2006年04月




いい顔(かお)をしない 不给好脸。不予支持。态度冷淡。

例:父(ちち)に留学(りゅうがく)の希望(きぼう)を話(はな)してみたが、あまり
いい顔(かお)をしなかった。/跟父亲提出想去留学的打算,可他一副不理睬的样子。



言(い)いがかりを付(つ)ける (故意)找碴。寻衅。强词夺理。

例:あの男(おとこ)は言(い)いがかりを付(つ)けて会社(かいしゃ)を乗(の)っ
取(と)ろうとしている。/那家伙制造借口企图吞并公司。

類:因縁(いんねん)を付(つ)ける



いい気(き)なものだ 洋洋得意。沾沾自喜。

例:これ見(み)よがしにガールフレンドを会社(かいしゃ)に連(つ)れて来(く)る
なんていい気(き)なものだ。/把女朋友带到公司来炫耀,真够臭美的。



いい薬(くすり)になる 有益的经验。好的教训。

例:この失敗(しっぱい)は彼(かれ)にはいい薬(くすり)になったろう。/这次失败
对他来说应当是一剂良药吧。



いい子(こ)になる 自己当好人。假装好人。

例:自分(じぶん)一人(ひとり)がいい子(こ)になろうとするから、彼(かれ)はみ
んなに嫌(きら)われるんだ。/他想自己一个人做好人,所以才引起了大家的反感。



唯唯諾諾(いいだくだく) 唯唯诺诺。惟命是从。不分是非。

例:上役(うわやく)の意見(いけん)に唯唯諾諾(いいだくだく)として従(したが)
う。/唯唯诺诺地服从上司的意见。



いい面(つら)の皮(かわ)だ (嘲笑别人或自嘲)丢人现眼。出了大丑。出尽洋相。

例:みんなでやったことなのに、僕(ぼく)一人(ひとり)の責任(せきにん)にされるなんて、
いい面(つら)の皮(かわ)だ。/大家一起干的事,却让我一个人承担责任,真够倒霉的。



いい仲(なか)になる (男女)相爱。相思。要好。

例:ふとしたことがきっかけ

で、二人(ふたり)はいい仲(なか)になった。/一件偶然
的事情使两个人要好起来。



いい迷惑(めいわく)だ 池鱼之殃。无端受累。令人头痛。

例:両親(りょうしん)の不和(ふわ)は子供(こども)にとってはいい迷惑(めいわく)
だ。/父母不和对孩子来讲,可谓是无端之苦。



いい目(め)が出(で)る 福星高照。交好运。走运。

例:苦労(くろう)のかいがあって、やっといい目(め)が出(で)てきた。/没有白辛
苦,终于交好运了。



いい目(め)を見(み)る 享福。走运。

例:君(きみ)は自分(じぶん)一人(ひとり)いい目(め)を見(み)てずるいよ。/
就你一个人享福,真够滑头的。


いいようにする 我行我素。任意妄为。自行其是。

例:みんながおとなしくしているから、あの人(ひと)一人(ひとり)にいいようにされ
てしまうのだ。/因为大家都太老实,所以才使得他(她)为所欲为。



言(い)う口(くち)の下(した)から 出尔反尔。刚说完…却又…。

例:間違(まちが)いなんかしないと言(い)う口(くち)の下(した)から間違(まち
が)えている。/刚说不犯错却又出了错。



言(い)うも愚(おろ)か 理所当然。无可辩驳。毫无疑问。

例:彼(かれ)のしたことが我々(われわれ)に対(たい)する裏切(うらぎ)り行為(こ
うい)であることは言(い)うも愚(おろ)かだ。/毫无疑问,他的所作所为是对我们的背叛。



家(いえ)を外(そと)にする (因故)住在外面。离家在外。

例:仕事(しごと)の関係(かんけい)で、家(いえ)を外(そと)にすることが多(お
お)い。/因工作关系,常离家在外。



家(いえ)を畳(たた)む 搬家。收拾家当搬走。

例:定年(ていねん)退職(たいしょく)を機(き)に、東京(とうきょう)の家(いえ)
を畳(たた)んで田舎(いなか)に引(ひ)っ込(こ)んだ。/借着退休,搬出东京,退居乡间。



鋳型(いがた)にはめたよう 一成不变。老一套。

例:鋳型(いがた)にはめたような旅館(りょかん)の食事(しょくじ)。/旅馆那一成不
变的伙食。



いかもの食(ぐ)い 怪癖。有怪癖的人。

例:あんな女(おんな)に惚(ほ)れたなんて、彼(かれ)も相当(そうとう)ないかも
の食(く)いだ。/竟迷上那种女人,他也真够古怪的。



怒(いか)り心頭(しんとう)に発(はっ)する 怒上心头。怒火中烧。

例:奇病(きびょう

)の原因(げんいん)が工場(こうじょう)廃水(はいすい)による
ものだと分(わ)かり、怒(いか)り心頭(しんとう)に発(はっ)した。/当得知怪病
是由工厂废水造成的时候,不禁怒火中烧。



怒(いか)りを買(か)う 惹(对方)生气。激怒(对方)。

例:私(わたし)の発言(はつげん)は社長(しゃちょう)の怒(いか)りを買(か)っ
た。/我的发言激怒了社长。



生(い)き馬(うま)の目(め)を抜(ぬ)く 眼疾手快。雁过拔毛。(喻)不可麻痹大意。

例:生(い)き馬の目(め)を抜(ぬ)く大都会(だいとかい)。/精明人也难免受骗上当的大城市。



息(いき)が合(あ)う 步调一致。配合默契。

例:名優(めいゆう)同士(どうし)が息(いき)が合(あ)った演技(えんぎ)を見(み)
せる。/名演员们向我们展示了配合默契的演技。

類:呼吸(こきゅう)が合(あ)う


意気(いき)が揚(あ)がる 有气势。有活力。情绪高涨。

例:主力(しゅりょく)選手(せんしゅ)の欠場(けつじょう)で、チームの意気(いき)
が揚(あ)がらない。/由于主力队员缺场,全队情绪低落。



息(いき)がかかる 有后台。有人撑腰。有靠山。

例:社長(しゃちょう)の息(いき)のかかった人たちが抜擢(ばってき)される。/社
长作后台的人得到提拔。



息(いき)が通(かよ)う (作品等)有生气。有活力。

例:この絵(え)は美(うつく)しいだけで、作者(さくしゃ)の息(いき)が通(かよ)
っていない。/这幅画只是很华美,却感觉不到作者的活力。



息(いき)が切(き)れる 半途而废。坚持不下去。

例:運転(うんてん)資金(しきん)の調達(ちょうたち)が難(むずか)しく、事業(じ
ぎょう)の半(はん)ばで息(いき)が切(き)れる。/周转资金的筹措有困难,事业半途而废。



行(い)きがけの駄賃(だちん) 顺手牵羊。顺便兼办别的事。

例:行(い)きがけの駄賃(だちん)に人(ひと)の傘(かさ)を失敬(しっけい)して
きたとは、あきれた奴(やつ)だ。/竟顺手牵羊偷拿别人的伞,这种人真够呛。



息(いき)が続(つづ)く 坚持不懈。有长性。

例:五年間(ごねんかん)も連載(れんさい)し続(つづ)けたとは、よく息(いき)が
続(つづ)いたね。/作品竟然连载五年之久,真能坚持啊!



息(いき)が詰(つ)まる (因紧张而感到)呼吸困难。憋气。令人窒息。

例:事故(じ

こ)の処理(しょり)をめぐって、息(いき)が詰(つ)まるような会議(か
いぎ)が続(つづ)く。/围绕事故的处理问题,令人窒息的会议一直持续着。



息(いき)切(ぎ)れがする 不能坚持下去。干到半截没劲了。

例:いくらやっても一向(いっこう)に目鼻(めはな)がつかないので、少(すこ)し息
(いき)切(ぎ)れがしてきた。/干可半天也没摸出个门道来,不觉有些气馁。



意気軒昂(いきけんこう) 气宇轩昂。意气风发。

例:労働(ろうどう)に励(はげ)む意気軒昂(いきけんこう)たる若者(わかもの)の
姿(すがた)。/勤奋劳作、意气风发的青年人形象。

類:意気消沈(いきしょうちん)



生(い)きた空(そら)もない 怕得要命。吓得魂不附体。

例:地震(じしん)が収(おさ)まるまでは生(い)きた空(そら)もなかった。/地震
停止之前一直怕得要命。



生(い)き血(ち)を吸(す)う 吮人膏血。榨取血汗。

例:弱(よわ)い者(もの)の生(い)き血(ち)を吸(す)う高利貸(こうりかし)。/
榨取弱者血汗的高利贷。 類:生(い)き血(ち)を絞(しぼ)る


意気天(いきてん)を衝(つ)く 干劲冲天。意气风发。

例:あの会社(かいしゃ)は業界(ぎょうかい)随一(ずいいち)の営業(えいぎょう)
成績(せいせき)を誇(ほこ)り、意気天(いきてん)を衝(つ)くものがある。/那家
公司在同行业中取得可首屈一指的业绩,正所谓气势冲天。

類:意気(いき)衝天(しょうてん)



意気(いき)投合(とうごう)する 意气相投。志趣相投。

例:意気(いき)投合(とうごう)して、共同(きょうどう)で事業(じぎょう)をする
ことになった。/彼此情投意合,共同干起了事业。



意気(いき)に感(かん)じる 为…所感动。与…产生共鸣。

例:山本(やまもと)さんと事業(じぎょう)を始(はじ)めたのは、一晩(いちばん)
語(かた)り合(あ)って、その意気(いき)に感(かん)じるところがあったからだ。
/之所以和山本先生一起干起了事业,是因为经过一晚的长谈,为他的精诚所打动的缘故。



意気(いき)に燃(も)える 斗志昂扬。意气风发。

例:今度(こんど)こそ優勝(ゆうしょう)だと全員(ぜんいん)意気(いき)に燃(も)
えている。/全体队员斗志昂扬,决心要取得这次比赛的胜利。



息(いき)の根(ね)を止(と)める 置于死地。彻底消灭

。根除。

例:幹部(かんぶ)を全員(ぜんいん)逮捕(たいほ)し、暴力団(ぼうりょくだん)の
息(いき)の根(ね)を止(と)める。/逮捕了暴力团伙的所有骨干,以绝后患。



生(い)き恥(はじ)を曝(さら)す 活受辱。活得不光彩。

例:長(なが)生(い)きをすればそれだけ生(い)き恥(はじ)を曝(さら)すことに
なる。/多活就会多受耻辱。



意気(いき)揚揚(ようよう) 得意洋洋。洋洋得意。

例:優勝(ゆうしょう)の栄誉(えいよ)に輝(かがや)き、意気(いき)揚揚(ようよ
う)として引(ひ)き上(あ)げる。/获得冠军,得意洋洋地载誉而归。

委曲(いきょく)を尽(つ)くす 详细。详尽。

例:委曲(いきょく)を尽(つ)くして説明(せつめい)する。/详细地进行说明。



息(いき)を凝(こ)らす 屏住呼吸。憋住气。

例:息(いき)を凝(こ)らして物陰(ものかげ)に潜(ひそ)む。/屏住呼吸潜伏在隐蔽
处。 類:息(いき)を殺(ころ)す·息(いき)を詰(つ)める



威儀(いぎ)を正(ただ)す 一本正经。态度严肃。衣着整齐。

例:制服(せいふく)·制帽(せいぼう)に威儀(いぎ)を正(ただ)して式(しき)に臨
(のぞ)む。/穿戴好制服、制帽,出席仪式。



息(いき)を吐(つ)く 松口气。喘口气。

例:息(い)を吐(つ)く暇(ひま)もなく、激(はげ)しい攻防(こうぼう)を続(つ
づ)ける。/激烈的攻坚战持续着,连喘口气的工夫也没有。


息(いき)を詰(つ)める 屏息。不敢出大气。

例:息(いき)を詰(つ)めて試合(しあい)を見守(みまも)る。/大气不敢出地注视着比赛。

類:息(いき)を凝(こ)らす·息(いき)を殺(ころ)す。



息(いき)を抜(ぬ)く 缓口气。歇口气。换口气。

例:相手(あいて)が息(いき)を抜(ぬ)いたすきに鋭く(するど)攻(せ)め込(こ)
む。/趁敌人喘息之际,迅猛攻入。



息(いき)を呑(の)む 大吃一惊。(感动得)瞬间停止了呼吸。

例:あまりの美(うつく)しさに息(いき)を呑(の)んでその場(ば)に立(た)ち尽
(つ)くす。/美得让人大吃一惊而伫立当场。



息(いき)を引(ひ)き取(と)る 寿终正寝。

例:近親(きんしん)の者(もの)に見(み)とられながら、静(しず)かに息(いき)
を引(ひ)き取(と)る。/在亲人的照看下,静静地离开人世。



息(いき)を吹(ふ)き返(か

え)す 恢复。复苏。缓过气来。

例:新製品(しんせいひん)が当(あ)たって、つぶれかかった会社(かいしゃ)が息(い
き)を吹(ふ)き返(かえ)した。/新产品的成功使眼看就要倒闭的公司恢复了生机。



意気地(いくじ)がない 没志气。没出息。窝囊。懦弱。

例:甘(あま)やかされて育(そだ)ったので、意気地(いくじ)がなくて困(こま)る。
/被娇惯得一点出息也没有,真伤脑筋。



生(い)ける屍(しかばね) 行尸走肉。活僵尸。

例:彼(かれ)は奥(おく)さんに死(し)なれてからというもの、まるで生(い)ける
屍(しかばね)だ。/自夫人去世后,他便如同行尸走肉。



委細(いさい)構(かま)わず 不管三七二十一。毫不在乎。照旧。

例:いくら反論(はんろん)が出(で)ても、委細(いさい)構(かま)わず自分(じぶん)
のやり方(かた)で進(すす)めて行(い)く。/无论别人怎么反对,照旧按自己的方式去做。



異彩(いさい)を放(はな)つ 大放光彩。出类拔萃。

例:彼(かれ)の才能(さいのう)は学界(がっかい)でも異彩(いさい)を放(はな)
っている。/我的才华在学术界也大放光彩。



いざ鎌倉(かまくら) 要紧关头。紧急时刻。一旦急需。一旦有事。

例:いざ鎌倉(かまくら)という時(とき)には真(ま)っ先(さき)に駆(か)けつけ
るつもりだ。/我准备在紧要关头率先赶到。



潔(いさぎよ)しとしない 不肯。不屑。

例:人(ひと)の援助(えんじょ)を受(う)けるのを潔(いさぎよ)しとせず、自力(じ
りき)で頑張(がんば)っている。/不肯接受别人的援助,努力自力更生。




意地(いじ)が汚(きたな)い 贪得无厌。贪婪。贪嘴。嘴馋。

例:酒(さけ)飲(の)みは意地(いじ)が汚(きたな)くて、酒(さけ)が飲(の)め
ると聞(き)くとどこへでも出(で)かけて行く。/贪杯的人馋得只要一听说有酒喝,就
不管哪里都要赶着去。

類:意地(いじ)汚(きたな)い



意地(いじ)が悪(わる)い 故意刁难。心术不正。坏心眼。

例:人前(ひとまえ)で恥(はじ)をかかせようとしてうそをつくとは、彼(かれ)も意
地(いじ)が悪(わる)い男(おとこ)だ。/他为了让大家当众出丑竟然说谎,心眼也真够坏的。



石(いし)に齧(かじ)り付(つ)いても 无论怎么艰苦(也要)…。

例:志(こころざし)を立(た)てたからには、石(いし)に齧(かじ)

り付いても事業
(じぎょう)を成功(せいこう)させるつもりだ。/既然立下了志向,就准备无论怎么艰
苦也要把事业办成。



意地(いじ)になる 赌气。意气用事。使性子。执意。

例:どうせできやしないと言(い)われたもんで、彼(かれ)はいま意地(いじ)になっ
てやっているんだ。/有人说他什么也干不成,所以他现在正赌气干着。



石(いし)の上(うえ)にも三年(さんねん) 滴水穿石。功到自然成。功夫不负有心人。

例:石(いし)の上(うえ)にも三年(さんねん)で、どうにか仕事(そごと)も一人(ひ
とり)前(まえ)になってきた。/总算功夫不负有心人,终于能够胜任现在的工作了。



石橋(いしばし)を叩(たた)いて渡(わた)る 谨小慎微。小心翼翼。缩手缩脚。

例:彼(かれ)は石橋(いしばし)を叩(たた)いて渡(わた)る人間(にんげん)だか
ら、そんなあいまいな話(はんし)に乗(の)るはずがない。/他是个谨小慎微的人,不
会听信那种模棱两可的事情的。



意地(いじ)を通(とお)す 固执己见。坚持到底。

例:彼(かれ)の祖父(そふ)は終戦(しゅうせん)と共(とも)に自決(じけつ)し、
軍人(ぐんじん)としての意地(いじ)を通(とお)した。/战争一结束,他的祖父就自
杀了,走完了作为军人的医生。



意地(いじ)を張(は)る 一意孤行。固执己见。

例:面子(メンツ)にこだわって意地(いじ)を張(は)る。/碍于面子而一意孤行。

類:片意地(かたいじ)を張(は)る



居住(いず)まいを正(ただ)す 端正坐姿。端坐。

例:主人(しゅじん)の足音(あしおと)がきこえたので、あわてて居住(いず)まいを
正(ただ)した。/听到东家的脚步声,便慌忙端正了坐姿。



急(いそ)がば回(まわ)れ 欲速则不达。

例:「急(いそ)がば回(まわ)れ」で、基本(きほん)練習(れんしゅう)からやり直
(なお)しているところだ。/所谓“欲速则不达”,我正从基础联系开始重新做起。


痛(いた)い目(め)にあう 倒霉。吃苦头。

例:敵(てき)の力(りょく)を甘(あま)く見(み)て、さんざん痛(いた)い目(め)
にあう。/小看了敌人的力量,惨遭失败。



痛(いた)くも痒(かゆ)くもない 无关痛痒。满不在乎。无动于衷。

例:どんなことをいわれようと、身(み)に覚(おぼ)えのないことだから、こっちは痛
(いた)くも痒(かゆ)くもない

。/因为问心无愧,所以不管别人说什么,我都无所谓。

類:痛痒(つうよう)を感(かん)じない



痛(いた)くもない腹(はら)を探(さぐ)られる 无端受到怀疑。无故被怀疑。

例:痛(いた)くもない腹(はら)を探(さぐ)られ迷惑(めいわく)している。/无缘
无故受到怀疑,实在讨厌。



痛(いた)し痒(かゆ)し 取舍两难。左右为难。不知如何是好。

例:薬(くすり)を飲(の)めば傷(きず)の痛(いた)みは治(おさ)まるが、胃(い)をこわすの
で痛(いた)し痒(かゆ)しだ。/吃药虽然可以止住伤口的疼痛,但却伤胃,真是左右为难。



鼬(いたち)ごっこ (双方无所谓地重复同样的事情)毫无进展。的不到解决。扯皮。

例:取締(とりしま)りを強化(きょうか)すれば鳴(な)りを静(しず)め、緩(ゆる)
めればまたはびこるというふうに、警察(けいさつ)と暴力団(ぼうりょくだん)の間(あ
いだ)で鼬(いたち)ごっこが続(つづ)けられている。/加强管制就有所收敛,稍一放
松就又开始猖獗,警察和暴力团伙之间就这样持续着拉锯战。



鼬(いたち)最後(さいご)っ屁(ぺ) 黔驴技穷。穷途末路。最后一招。

例:売(う)り行(い)き不振(ふしん)に音(おと)を上(あ)げ、鼬(いたち)最後
(さいご)っ屁(ぺ)で、ついに五割引(ごわりびき)セールを始(はじ)めた。/销路
难以打开,终于使出最后一招,开始了五折销售。



板(いた)に着(つ)く (工作)得心应手。得当。(演技)娴熟。

例:教壇(きょうだん)に立(た)って半年(はんねん)、先生(せんせい)ぶりもやっ
と板(いた)に着(つ)いてきた。/站讲台半年,终于也像个教师样儿了。



板(いた)挟(ばさ)みになる 受夹板气。左右为难。两头难。

例:義理(ぎり)と人情(にんじょう)の板(いた)挟(ばさ)みになって苦(くる)し
む。/在道义和人情之间左右为难,非常苦恼。



至(いた)れり尽(つ)くせり 无微不至。十分周到。体贴入微。

例:十年(じゅうねん)ぶりに親友(しんゆう)の家(いえ)を訪(おとず)れ、至(い
た)れり尽(つ)くせりのもてなしを受(う)けた。/拜访了阔别十年之久的老友,受到
了十分周到的款待。



一応(いちおう)も二応(んいおう)も 一再。再三。屡次。重复。

例:その件(けん)については、彼(かれ)は一応(いちおう)も二応(におう)も承知
(しょうち)してくれて

いるはずだ。/关于那件事,他该是不只一次到向我承诺过。


一(いち)か八(ばち)か 听天由命。孤注一掷。不管三七二十一。

例:一(いち)か八(ばち)かの大勝負(おおしょうぶ)に出(で)る。/孤注一掷地决一胜负。



一(いち)から十(じゅう)まで 全部。一切。自始至终。

例:明治(めいじ)生(うま)れの父(ちち)には、今(いま)の若者(わかもの)のし
ていることが一(いち)から十(じゅう)まで気(き)に入(い)らないようだ。/生于
明治时代的父亲,似乎对现在年轻人的所作所为全都看不顺眼。



一言居士(いちげんこじ) 爱发表意见的人。

例:彼(かれ)は一言居士(いちげんこじ)だから、我々(われわれ)だけで決(き)め
たことに黙(だま)って賛成(さんせい)するはずがない。/他是个爱发表意见的人,不
可能会赞成由我们决定的事情。



一期一会(いちごいちえ) 一生只遇一次。千载难逢。

例:一期一会(いちごいちえ)の心構(こころがま)えで、悔(く)いの残(のこ)らないよう
に客(きゃく)をもてなす。/抱着一生仅有一次相见机会的心情,不留遗憾地款待客人。



一言(いちごん)もない 无话可说。无言可辩。

例:すべて私(わたし)の責任(せきにん)で、どんなに罵倒(ばとう)されても一言(い
ちごん)もありません。/全都是我的责任,无论怎样挨骂都无话可说。



一事(いちじ)が万事(ばんじ) 举一反三。窥一斑而见前豹。

例:あの男(おとこ)は何(なん)とか言(い)い訳(わけ)をして責任(せきにん)を
逃(のが)れようとしているが、一事(いちじ)が万事(ばんじ)あの調子(ちょうし)
だ。/他在找借口逃避责任,由此可见他的人品。



一日(いちにち)の長(ちょう) 年岁大,经验多。略胜一筹。

例:兄(あに)の方(かた)が年上(としうえ)だけに、一日(いちにち)の長(ちょう)
がある。/毕竟哥哥年长一些,所以略胜一筹。



一段落(いちだんらく)つく 告一段落。

例:仕事(しごと)が一段落(いちだんらく)ついたところで食事(しょくじ)にしよう。
/在工作告一段落的时候再去吃饭吧。

類:一段落(いちだんらく)する·一段落(いちだんらく)をつける



一日(いちにち/いちじつ)千秋(せんしゅう)の思(おも)い 度日如年。望眼欲穿。

例:恋人(こいびと)の帰国(きこく)を一日(いちにち/いちじつ)千秋(せんしゅう)
の思

(おも)いで待(ま)ちわびる。/度日如年地盼着恋人回国。

類:千秋(せんしゅう)の思(おも)い



一枚(いちまい)噛(か)む 插一手。参与。

例:あの国有地(こくゆうち)払下(はらいさ)げの一件(いちけん)には、政界(せい
かい)の大物(おおもの)が一枚(いちまい)が噛(か)んでいるといううわさだ。/风
传政界大人物插手了那起有土地拍卖事件。


一枚(いちまい)看板(かんばん)

①台柱子。主角。主要人物。 例:一枚(いちまい)看板(かんばん)の役者(やくしゃ)
が病気(びょうき)で出演(しゅつえん)できないのだから、客(きゃく)の入(い)り
の悪(わる)いのは当然(とうぜん)だ。/台柱子因病不能出演,自然上坐率不高了。

②唯一招牌。依仗金字招牌。 例:実直(じっちょく)さを一枚(いちまい)看板(かん
ばん)にして売(う)り込(こ)む。/把诚信作为营销的金字招牌而闻名。



一脈(いちみゃく)相通(あいつう)じる 一脉相通。

例:極左(きょくさ)思想(しそう)と極右(きょくう)思想(しそう)には一脈(いち
みゃく)相通(あいつう)じるものがある。/积左思想和积右思想之间有一脉相通之处。



一網打尽(いちもうだじん) 一网打尽。

例:空港(くうこう)に網(あみ)を張(は)って、麻薬(まやく)取引(とりひき)の
一味(いちみ)を一網打尽(いちもうだじん)にする。/在机场布下落罗网,将毒品贩子
一网打尽。



一目(いちもく)置(お)く 甘拜下风。表示敬佩。

例:彼(かれ)の腕前(うでまえ)にはみんなが一目(いちもく)置(お)いている。/
对我的能力,大家都表示敬佩。



一(いち)も二(に)もなく 没有任何意见。二话不说(立刻同意)。

例:私(わたし)は彼(かれ)の提案(ていあん)に一(いち)も二(に)もなく賛成(さ
んせい)した。/我二话没说就同意了他的提议。



一文(いちもん)にもならない 费力不讨好。不赚钱。毫无利益。

例:君(きみ)は何(なん)でそんな一文(いちもん)にもならないことを一生懸命(い
っしょうけんめい)やっているんだね。/为什么你非要拼命干那种白费力气的事呢。



いちゃもんをつける 找碴儿。说三道四。

例:君(きみ)にそんないちゃもんをつけられる覚(おぼ)えはない。/我不认为你有资
格对我说三道四。

類:言(い)いがかりを付(つ)ける



一翼(いちよく

)を担(にな)う 承担一部分任务。独当一面。

例:難民(なんみん)救済(きゅうさい)運動(うんどう)の一翼(いちよく)を担(にな)
って奉仕(ほうし)活動(かつどう)を行(おこ)なう。/义务承担难民救济活动的部分工作。



一蓮托生(いちれんたくしょう) (特指一起干坏事)同生共死。同甘共苦。

例:君(きみ)も仲間(なかま)に入(い)ったからは一蓮托生(いちれんたくしょう)
だ。/你既然入了伙,大家就是一根绳上的蚂蚱了。



一巻(いっかん)の終(お)わり 完了。一生终了。到此结束。

例:下(もと)は谷底(たにそこ)だから、うっかり足(あし)を滑(すべ)らしたら一
巻(いっかん)の終(お)わりだ。/下面就是谷底,不小心滑下去的话就没命了。


一計(いっけい)を案(あん)じる 心生一计。计上心头。想出好办法。

例:交渉(こうしょう)を有利(ゆうり)に進(すす)めるために一計(いっけい)を案
(あん)じる。/为使谈判向有利的方向发展而心生一计。



一考(いっこう)を要(よう)する 需要考虑一下。得想一想。

例:ここに工場(こうじょう)を作(つく)るとなると、安全(あんぜん)対策(たいさ
く)の上(うえ)で一考(いっこう)を要(よう)する。/如果在这里办工厂的话,安全
措施方面尚需考虑。



一刻(いっこく)を争(あらそ)う 争分夺秒。分秒必争。

例:一刻(いっこく)を争(あらそ)って手術(しゅじゅつ)をしなければ、病人(びょ
うにん)の命(いのち)が危(あぶ)ない。/如果不立刻动手术,病人就会有生命危险。



一札(いっさつ)入(い)れる 提交保证书(谢罪书、悔过书)。立一份字据。

例:この件(けん)については一札(いっさつ)入(い)れておいてもらおう。/关于此事,
请立个字据为证吧。



一糸(いっし)まとわず 一丝不挂。赤身裸体。

例:彼女(かのじょ)は芸術(げいじゅつ)のためならと、一糸(いっし)まとわず姿(す
がた)で舞台(ぶたい)に立(た)った。/她说只是为了艺术(什么都能接受),就赤身裸
体地站在了舞台上。

類:一糸(いっし)もまとわず



一糸(いっし)乱(みだ)れず 一丝不挂。井然有序。

例:鼓笛隊(こてきたい)の演奏(えんそう)に合(あ)わせて一糸(いっし)乱(みだ)
れぬ行進(こうしん)を続(つづ)ける。/在鼓笛队的伴奏下,人们有条不紊地行进着。

類:一糸(いっし)も乱(みだ

)れず



一笑(いっしょう)に付(ふ)する 付之一笑。一笑置之。

例:辞退(じたい)を申(もう)し出(で)たが、一笑(いっしょう)に付(ふ)されてしまった。
/尽管提出了辞职申请,但却被一笑置之。



一笑(いっしょう)を買(か)う 惹人一笑。成为笑柄。

例:そんなことをしたら、仲間(なかま)の一笑(いっしょう)を買(か)うにきまっている。
/干那种事,肯定会成为同伴们的笑柄。



一触(いっしょく)即発(そくはつ) 一触即发。

例:両国(りょうこく)の対立(たいりつ)はますます深刻(しんこく)になり、今(いま)や一
触(いっしょく)即発(そくはつ)の状態(じょうたい)だ。/两国的对立越来越严重,现在
处于一触即发的状态。



一矢(いっし)を報(むく)いる 报一箭之仇。报复。予以反击。

例:敵(てき)に先制点(せんせいてん)を取(と)られるとすぐ、ホームランで一矢(い
っし)を報(むく)いた。/在对方先得分的情况下,立刻用本垒打回击了对方。


一寸(いっすん)先(さき)は闇(やみ) 前途莫测。前途暗淡。

例:今日(きょう)政権(せいけん)の座(ざ)を得(え)ていても、一寸(いっすん)
先(さき)は闇(やみ)で、明日(あした)のことは全(まった)く分(わ)からない。
/所谓前途莫测,即使今天夺得政权,也难预料明天的事情。



一世(いっせ)一代(いちだい) (艺人、演员引退前)最后一次演出拿手好戏。一生难得的一次。

例:僕(ぼく)としては一世(いっせ)一代(いちだい)の名(めい)演説(えんぜつ)
をしたつもりだが、聴衆(ちょうしゅう)の反応(はんのう)は期待(きたい)したほどで
はなかった。/我自认为是进行了一次绝无仅有的演说,但听众的反应不像预期的那样热烈。



一世(いっせい)を風靡(ふうび)する 风靡一时。

例:今(いま)から三十年(さんじゅうねん)も前(まえ)に一世(いっせい)を風靡(ふ
うび)した歌(うた)が、近(ちか)ごろまたはやり出(だ)した。/三十年前风靡一时
的歌曲,最近又开始流行起来。



一石二鳥(いっせきにちょう) 一石二鸟。一举两得。一箭双雕。

例:野球(やきゅう)が見(み)られる上(うえ)に報酬(ほうしゅう)がもらえるとは、
野球(やきゅう)好(す)きには一石二鳥(いっせきにちょう)のアルバイトだ。/既能
看棒球赛,又能拿报酬,这对喜欢棒球的人来说,真是一举两得的打工机会。



一席(いっせき)ぶつ 演讲

一番。演说一通。

例:マラソンの効能(こうのう)について一席(いっせき)ぶって来(き)た。/发表了
一通关于马拉松的功效的讲话。



一席(いっせき)設(もう)ける 设宴招待。

例:昇進(しょうしん)のお祝(いわ)いに先輩(せんぱい)が一席(いっせき)設(も
う)けてくれた。/前辈设宴祝贺我晋升。



一石(いっせき)を投(とう)じる 掀起风波。提出问题。

例:この新説(しんせつ)の発表(はっぴょう)は当時(とうじ)の学界(がっかい)に
一石(いっせき)を投(とう)じた。/这一新学说的发表在当时的学界掀起了一场风波。



一戦(いっせん)に及(およ)ぶ 开战。交锋。

例:会社(かいしゃ)側(かわ)との交渉(こうしょう)が決裂(けつれつ)すれば、組
合(きみあい)としては一戦(いっせん)に及(およ)ばざるをえない。/如果和公司方
的谈判破裂,作为工会就不得不向公司开战了。



一線(いっせん)を画(かく)する 划清界限。

例:彼(かれ)は選挙(せんきょ)で既成(きせい)の政党(せいとう)とは一線(いっせ
ん)を画(かく)して戦(たたか)った。/在选举中,他与现有政党划清了界限并进行了斗争。



一点(いってん)張(は)り 顽固坚持一点。一味。

例:何(なに)を聞(き)いても知(し)らないの一点(いってん)張(は)りで話(は
なし)にならない。/问什么都一口咬定说不知道,真不像话。


一頭地(いっとうち)を抜(ぬ)く 出人头地。出类拔萃。超群。

例:彼(かれ)の成績(せいせき)はクラスでも一頭地(いっとうち)を抜(ぬ)いてい
る。/他的成绩在班里也是出类拔萃的。



一途(いっと)を辿(たど)る (事态)向一个方向发展。日益…。日趋…。

例:好景気(こうけいき)の波(なみ)に乗(の)って、会社(かいしゃ)は発展(はっ
てん)の一途(いっと)を辿(たど)った。/趁着经济繁荣的势头,公司日趋发展壮大。



一杯(いっぱい)食(く)わされる 受骗。上当。吃大亏。

例:だれも来(こ)ないところを見(み)ると、彼(かれ)に一杯(いっぱい)食(く)
わされたようだ。/发现没有人来,才知道被他骗了。



一敗地(いっぱいち)に塗(まみ)れる 一败涂地。

例:激(はげ)しい販売(はんばい)合戦(かっせん)において一敗地(いっぱいち)に
塗(まみ)れ、会社(かしゃ)倒産(とうさん)の憂(う)き目(め)にあう

。/在激烈
的销售竞争中一败涂地,公司面临倒闭。



一発(いっぱつ)噛(か)ます 重重打击一下。狠狠教训一顿。给点颜色看。

例:文句(もんく)が多過(おおす)ぎるから、一発(いっぱつ)噛(か)ましてやった
らおとなしくなった。/牢骚话太多,好好地整了他一下,结果变老实了。



一筆(いっぴつ)入(い)れる 添上一笔。注明一下。

例:このことは今回(こんかい)に限(かぎ)るということを一筆(いっぴつ)入(い)
れておこう。/注明一下此事下不为例。



一服(いっぷく)の清涼剤(せいりょうざい) 一服清凉剂。

例:暗(くら)い出来事(できごと)が多(おお)い中(なか)で、現代版(げんだいばん)
足長(あしんが)おじさんのニュースはまさに一服(いっぷく)の清涼剤(せいりょうざい)
となった。/在众多的反映黑暗面的事件当中,现代版长腿叔叔的新闻不啻是一服清凉剂。



一服(いっぷく)盛(も)る 下毒药。放毒。毒死。

例:保険金(ほけんきん)欲(ほ)しさに亭主(ていしゅ)に一服(いっぷく)盛(も)るとは、
恐(おそ)ろしい女(おんな)がいたものだ。/为保险金而毒死丈夫,真是个可怕的女人。



一歩(いっぽ)譲(ゆず)る 退一步。稍让一步。

例:仮(かり)に一歩(いっぽ)譲(ゆず)って部下(ぶか)が勝手(かって)にやった
ことだとしても、君(きみ)が責任(せきにん)をとるべきだ。/退一步说,即使是手下
擅自所为,你也应该负责任。

類:一歩(いっぽ)を譲(ゆず)る



一本(いっぽん)とられる 输了一招。被驳倒。被问住。

例:あのことはやっぱり私(わたし)の思(おも)い違(ちが)いだった。一本(いっぽ
ん)とられたな。/那件事还是我估计错了,我输给他了。

類:一本(いっぽん)参(まい)る


居(い)ても立(た)っても居(い)られない 坐立不安。坐卧不宁。

例:冬山(ふゆやま)に一人(ひとり)で登(のぼ)った子供(こども)が無事(ぶじ)
に帰(かえ)るまでは、居(い)ても立(た)っても居(い)られない気持(きもち)ち
だった。/直到独自在冬季登山的孩子平安回来,我始终都坐卧不宁。



糸(いと)を引(ひ)く 幕后操纵。暗中操纵。

例:彼(かれ)が自分(じぶん)の考(かんが)えでやったとは思(おも)えない。だれ
かが裏(うら)で糸(いと)を引(ひ)いているんだろう。/很难想像这是他依照自己的
意志做的,也

许有人在操纵吧。



意(い)に介(かい)さない 不介意。不在意。

例:世間(せけん)の非難(ひなん)など意(い)に介(かい)さずに信念(しんねん)
を貫(つらぬ)く。/不在乎世人的责难,坚守信念。



意(い)に適(かな)う 中意。合胃口。合得来。

例:部長(ぶちょう)の意(い)に適(かな)った企画(きかく)を出(だ)して褒(ほ)
められた。/提出的计划合乎部长的心意,因而受到了表扬。



イニシアチブを取(と)る 首创。发起。倡导。采取主动。掌握主动权。

例:日本(にほん)の学者(がくしゃ)がイニシアチブを取(と)って、人口(じんこう)
問題(もんだい)に関(かん)する国際(こくさい)会議(かいぎ)を開(あ)くことになっ
た。/决定由日本学者发起召开有关人口问题的国际会议。



意(い)に満(み)たない 不满意。不合心意。

例:最善(さいぜん)を尽(つ)くしたつもりだったが、意(い)に満(み)たない結果
(けっか)となった。/自认为是尽了最大努力,可结果还是不能另人满意。



犬(いぬ)の遠(とお)吠(ぼ)え 虚张声势。背地里逞强。

例:こんな所(ところ)でいくら非難(ひなん)しても、犬(いぬ)の遠(とお)吠(ぼ)
えに過(す)ぎない。/在这种地方,再怎么指责别人,也不过是背后逞英雄罢了。



犬(いぬ)も食(く)わない 连狗都不理。没人理睬。人人讨厌。

例:夫婦(ふうふ)喧嘩(けんか)は犬(いぬ)も食(く)わない。/两口子吵架,连狗
都不理睬。



いの一番(いちばん) 首先。最先。

例:海外(かいがい)出張(しゅっちょう)を終(お)わえて三年(さんねん)ぶりに帰
国(きこく)し、いの一番(いちばん)に恋人(こいびと)の所(ところ)へ駆(か)け
つけた。/结束了在海外的工作,回到阔别三载的祖国,第一件事就是赶到了恋人那里。



命(いのち)あっての物種(ものだね) 留得青山在,不怕没柴烧。

例:命(いのち)あっての物種(ものだね)だから、功(こう)を焦(あせ)って無茶(む
ちゃ)なことをするな。/所谓“留得青山在,不怕没柴烧”,不要急于求成而做荒唐事。




命(いのち)から二番目(にばんめ) 宝贵东西。第二生命。

例:私(わたし)にような商人(しょうにん)には、信用(しんよう)が命(いのち)か
ら二番目(にばんめ)だ。/对我们商人来说,信用是仅次于生命的东西。



命(いのち)に

替(か)えても 即使付出生命也…。不惜生命。誓死。

例:我々(われわれ)は命(いのち)に替(か)えても、この貴重(きちょう)な文化(ぶ
んか)遺産(いさん)を敵(てき)の手(て)から守(まも)らなければいけない。/即
使付出生命,我们也要保护这份宝贵的文化遗产不落入敌手。



命(いのち)の親(おや) 救命恩人。

例:医者(いしゃ)からも見放(みはな)されるような難病(なんびょう)に苦(くる)
しむ私(わたし)に、生(い)きる勇気(ゆうき)を与(あた)えてくれた彼女(かのじ
ょ)は命(いのち)の親(おや)だ。/身患疑难病的我连医生都快要放弃救治了,是她给
了我生存的勇气,她是我的再生父母。

類:命(いのち)の恩人(おんじん)



命(いのち)の洗濯(せんたく) 消遣。散心。放松。

例:たまには命(いのち)の洗濯(せんたく)に旅行(りょこう)でもしたい。/偶尔也
想放松放松,去旅行什么的。



命(いのち)の綱(つな) 命脉。命根子。唯一的依靠。

例:遭難(そうなん)し、水(みず)だけを命(いのち)の綱(つな)に山中(やまなか)
をさまよう。/遇难后,只靠水维持着生命,在山里徘徊。



命(いのち)拾(びろ)いをする 捡回一条命。幸免于难。

例:救援隊(きゅうえんたい)のおかげで命(いのち)拾(びろ)いをする。/幸亏救护
队才幸免于难。 類:命(いのち)を拾(ひろ)う



命(いのち)を預(あず)かる 关乎姓名的责任。掌握生死大权。

例:患者(かんじゃ)の命(いのち)を預(あず)かる医者(いしゃ)としては、一刻(い
っこく)も早(はや)く手術(しゅじゅつ)を受(う)けるようお勧(すす)めします。
/作为一名对患者性命负有责任的医生,我劝您尽快接受手术治疗。



命(いのち)を預(あず)ける 把姓名托付给…。以生命相托。

例:一本(いっぽん)のロープに命(いのち)を預(あず)けて、絶壁(ぜっぺき)をよ
じ登(のぼ)る。/将生命系于一根绳索上,攀登绝壁。



命(いのち)を懸(か)ける 拼了命。豁出命。

例:命(いのち)を懸(か)けて大事業(だいじぎょう)に取(と)り組(く)む。/不
顾一切地投身于伟大事业中。



命(いのち)を擲(なげう)つ 豁出命。决一死战。

例:祖国(そこく)のために命(いのち)を擲(なげう)って戦(たたか)う。/为了祖
国豁出性命去战斗。


命(いのち)を投(

な)げ出(だ)す 不要命。豁出命。玩命。

例:名誉心(めいよしん)にかられて命(いのち)を投(な)げ出(だ)すなどというの
はばかげたことだ。/为虚荣心所驱使去玩命,真是愚蠢至极。



井(い)の中(なか)の蛙(かわず) 井底之蛙。

例:日本(にほん)のような島国(しまぐに)に育(そだ)つと、とかく井(い)の中(な
か)の蛙(かわず)になりがちだ。/在日本这样的岛国长大,很容易成为井底之蛙。



衣鉢(いはつ)を継(つ)ぐ 继承衣钵。接受真传。

例:恩師(おんし)の衣鉢(いはつ)を継(つ)ぎ、優(すぐ)れた業績(ぎょうせき)
を上(あ)げる。/继承恩师的衣钵,力争卓越的成就。



衣鉢(いはつ)を伝(つた)える 传授衣钵。传教(道)。

例:門弟(もんてい)に衣鉢(いはつ)を伝(つた)えて世(よ)を去(さ)る。/向门
徒传授衣钵后谢世。



茨(いばら)の道(みち) 艰苦的道路。

例:一思想家(いちしそうか)として茨(いばら)の道(みち)を歩(あゆ)む。/作为
一名思想家,在艰苦的道路上前进。



意表(いひょう)に出(で)る 出人意料。出乎预料。出人意表。

例:意表(いひょう)に出(で)た行動(こうどう)で世間(せけん)をあっと言(い)
わせる。/出人意料的行动,让世人大为震惊。



意表(いひょう)を衝(つ)く 出其不意。

例:敵(てき)の意表(いひょう)を衝(つ)き、さんざんに痛(いた)めつけた。/出
其不意地给敌人迎头痛击。



今(いま)わの際(きわ) 临终之际。临终时。

例:父(ちち)は今(いま)わの際(きわ)になって、私(わたし)の出生(しゅっせい)
の秘密(ひみつ)を明(あ)かした。/父亲临终时说出了我出生的秘密。



芋(いも)づる式(しき) 顺藤摸瓜。一个接一个地。一连串地。连锁式。

例:芋(いも)づる式(しき)に犯人(はんにん)を検挙(けんきょ)する。/顺藤摸瓜
将犯人一一逮捕。



芋(いも)を洗(あら)うよう 拥挤不堪。摩肩接踵。

例:年(とし)に一度(いちど)の祭礼(さいれい)で、神社(じんじゃ)の境内(けい
だい)は芋(いも)を洗(あら)うような混雑(こんざつ)だ。/一年一度的祭礼,神社
内拥挤不堪,十分混乱。



嫌気(いやけ/いやき)が差(さ)す 厌倦。厌烦。

例:役人(やくにん)生活(せいかつ)に嫌気(いやけ/いやき)が差(さ)し、職(し
ょく)を

辞(じ)して郷里(きょうり)にこもる。/厌倦官场生活,辞职归隐故乡。


居留守(いるす)を使(つか)う (明明在家)佯称不在。假装不在家。

例:山田(やまだ)さんが来(き)たけれど、会(あ)いたくないので、居留守(いるす)
を使(つか)って帰(かえ)ってもらった。/山田先生虽然来过,但我不想见他,所以慌
称不在,把我打发走了。



色(いろ)が褪(あ)せる 黯然失色。失去魅力。失去吸引力。

例:あの流行(りゅうこう)作家(さっか)も盗作(とうさく)問題(もんだい)を起(お)
こしてからは、すっかり色(いろ)が褪(あ)せてしまったね。/那位畅销书作家,自从
出现剽窃问题后,就不再受欢迎了呀。



色気(いろけ)を示(しめ)す 有意。对…感兴趣。

例:次期(じき)委員長(いいんちょう)を引(ひ)き受(う)けてくれるかどうか彼(か
れ)の意向(いこう)を打診(だしん)してみたら、思(おも)ったより色気(いろけ)
を示(しめ)したよ。/就是否愿意出任下一届委员长一职试探了一下他的态度,结果他比
预期的还要有兴趣呢。



色気(いろけ)を出(だ)す 好高骛远。想入非非。逞能。

例:彼(かれ)はなまじ器用(きよう)なために何(なに)にでも色気(いろけ)を出(だ)すから、
どれもものにならないのだ。/他有点小聪明,对什么事都想入非非,所以什么也干不成。



色眼鏡(いろめがね)で見(み)る 有成见。有偏见。

例:外国人(がいこくじん)だからといって色眼鏡(いろめがね)で見(み)るのはよく
ない。/ 虽说是外国人,也不应该对人家抱有偏见。



色目(いろめ)を使(つか)う

①暗送秋波。眉目传情。 例:彼女(かのじょ)は君(きみ)に気(き)があると見(み)
え、しきりに色目(いろめ)を使(つか)っているね。/看来她对你蛮有意思的,一个劲
儿地向你递送秋波。

②讨好。献媚。献殷勤。 例:大国(だいこく)に色目(いろめ)を使(つか)った外
交(がいこう)方針(ほうしん)はやめるべきだ。/应该放弃讨好大国的外交方针。



色(いろ)よい返事(へんじ) 令人满意的答复。称心的答复。

例:そんな虫(むし)のいい頼(たの)みに色(いろ)よい返事(へんじ)のできるわけ
がない。/对那种自私自利的请求,是不可能给予满意的答复的。



色(いろ)を失(うしな)う 大惊失色。惊慌失色。

例:味方(みかた)の猛攻(もうこう)に敵(てき

)は色(いろ)を失(うしな)う。/
在我方的猛烈攻击下,敌方惊慌失色。



色(いろ)を付(つ)ける (商品)让价。加送赠品。

例:お顧客(とくい)さんには多少(たしょう)色(いろ)を付(つ)けて売(う)って
いる。/对顾客多少让点儿价出售。






色(いろ)をなす 勃然大怒。脸色突变。

例:子供(こども)の悪口(わるくち)を言(い)ったら、色(いろ)をなして怒(おこ)
った。/说了几句孩子的不是,便勃然大怒起来。



曰(いわ)く言(い)い難(がた)し 难以表述。难以形容。难言之隐。

例:この微妙(びみょう)な味(あじ)は曰(いわ)く言(い)い難(がた)しだ。/难
以形容这种微妙的滋味。



曰(いわ)く付(つ)き 有来历。有说道。有过问题。背景复杂。

例:あの人(ひと)はかつて政界(せいかい)の黒幕(くろまく)とうわさされた曰(い
わ)く付(つ)きの男(おとこ)だ。/传他曾是政界的后台老板,很有来头。



言(い)わずと知(し)れた 不言自明。不言而喻。

例:こんないたずらをしたのは言(い)わずと知(し)れた隣(となり)の子(こ)だ。
/搞这种恶作剧的,不用问就知道是邻居家的孩子。



言(い)わずもがな 不说为妙。

例:言(い)わずもがなのことを言(い)って相手(あいて)を怒(おこ)らせてしまっ
た。/说了些不该说的话惹怒了对方。



言(い)わぬが花(はな) 不说为妙。不必说。

例:彼(かれ)の名誉(めいよ)を守(まも)るために、そのことは言(い)わぬが花(は
な)だ。/为了维护他的名誉,这件事不说为好。



意(い)を決(けっ)する 下决心。决意。

例:気(き)は進(すす)まなかったが、意(い)を決(けっ)して頼(たの)んでみた。
/虽然不愿意,但还是决心试着请求他。



意(い)を尽(つ)くす 充分。详尽。尽情。

例:意(い)を尽(つ)くして説明(せつめい)し、先方(せんぽう)の了解(りょうか
い)を得(え)る。/详细地加以说明,取得对方的谅解。



意(い)を強(つよ)くする 增强信心。加强信心。

例:君(きみ)が賛成(さんせい)してくれて、大(おお)いに意(い)を強(つよ)く
した。/得到你的支持,大大地增强了我的信心。



異(い)を唱(とな)える 唱反调。提反对意见。标新立异。

例:政府(せいふ)案(あん)に野党(やとう)が異(い)を唱(とな)える。/在野党

跟政府的议案唱反调。

類:異(い)を立(た)てる



意(い)を迎(むか)える 迎合。逢迎。趋附。

例:大国(たいこく)の意(い)を迎(むか)え、屈辱的(くつじょくてき)な外交(が
いこう)に甘(あま)んじる。/趋附于大国,甘于屈辱性外交。


意(い)を用(もち)いる 特别注意。留意。

例:もっと言葉(ことば)づかいに意(い)を用(もち)いて話(はなし)をしないと、
かえって反感(はんかん)を買(か)うおそれがある。/讲话时如果再不注意措词的话,
恐怕反而会招致反感。



陰影(いんえい)に富(と)む (指文章)含蓄。耐人寻味。意味深长。

例:陰影(いんえい)に富(と)んだ文章(ぶんしょう)で人(ひと)の世(よ)の真実
(しんじつ)を描(か)き出(だ)した小説(しょうせつ)。/以耐人寻味的比调描写出人
世间现实状况的小说。



因果(いんが)を含(ふく)める 说明原委(使人断念)。

例:今日(きょう)のところはがまんしなさいと、子供(こども)に因果(いんが)を含
(ふく)めてあきらめさせる。/我对孩子讲明道理,让他克制自己,今天就到此为止。



慇懃(いんぎん)を通(つう)じる (男女)私通。

例:妻子(さいし)のある男性(だんせい)と慇懃(いんぎん)を通(つう)じ、身(み)
の破滅(はめつ)を招(まね)く結果(けっか)になる。/和有妇之夫私通,落了个身败
名裂的下场。



員数(いんずう)を揃(そろ)える 凑数。滥竽充数。

例:学校(がっこう)図書館(としょかん)として員数(いんずう)を揃(そろ)えては
あるものの、内容(ないよう)は貧弱(ひんじゃく)なものだ。/学校图书馆,凑数的书
不少,但内容实在贫乏。



引導(いんどう)を渡(わた)す 宣布最终结论。盖棺定论。

例:社長(しゃちょう)から責任(せきにん)を取(と)って辞職(じしょく)せよと引
導(いんどう)を渡(わた)される。/社长宣布了最后决定,让我引咎辞职。



陰(いん)に籠(こも)る 闷在心里。闷在里面。不动声色。阴沉。

例:陰(いん)に籠(こも)った声(こえ)でぼそぼそと話(はな)す。/以阴沉的声音
叽叽咕咕地讲话。



陰(いん)に陽(よう)に 明里暗里。

例:あの国(こく)は強力(きょうりょく)な経済力(けいざいりょく)·軍事力(ぐんじ
りょく)を誇(ほこ)る隣国(りんこく)から、陰(いん)に陽(よう)に

相关主题
相关文档 最新文档