当前位置:文档之家› 英汉专利翻译实践报告

英汉专利翻译实践报告

Contents

摘要...........................................................................................................................................I Abstract.....................................................................................................................................II Chapter1Task Description (1)

1.1Task Content (1)

1.2Task characteristics (2)

1.3Task requirement (2)

Chapter2Process Description (3)

2.1Task Preparation (3)

2.2Practice process (3)

2.2.1Translation process (3)

2.2.2Modifying and proofreading (4)

2.2.3Task summary (4)

2.3Task difficulty (4)

2.3.1Lack of translation rules for the translator (4)

2.3.2Lack of professional terms for the translator (5)

2.3.3Lack of analysis for the long and complex sentence (5)

Chapter3Preparation for Translation (6)

3.1Task equipment (6)

3.2Preparation of translation principle and method (6)

3.3Preparation of information (7)

Chapter4Case Analysis (8)

4.1Basic rules of patent translation (8)

4.1.1The translation of title (8)

4.1.2The translation of abstract (9)

I

4.1.3The translation of claims (10)

4.1.4The use of punctuation (11)

4.2The translation of professional patent vocabulary (12)

4.2.1The translation of professional nouns (12)

4.2.2The translation of professional verbs (13)

4.2.3The translation of common vocabulary (14)

4.3The translation of complex and long sentences (15)

4.3.1The translation of complex sentence with syntactic linearity (15)

4.3.2The translation of complex sentence with division translation (17)

4.3.3The translation of fixed sentences (18)

4.4Common errors and their correction (19)

4.4.1Inappropriate translation (19)

4.4.2Inconsistent punctuation (19)

Chapter5Conclusion (21)

Bibliography (23)

Appendix (24)

Acknowledgements (72)

II

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档