当前位置:文档之家› 英文--杨

英文--杨

英文--杨
英文--杨

ABSTRACT

The intention of the paper is to give a brief survey of digital signal processing methods that are most likely to be implemented onboard next generation communication satellites. The focus is put on frequency multiplexing and demultiplexing, beam forming, demodulation and modulation. Signal processing architectures for both narrow-band and broadband communication satellites are discussed. The paper is concluded with a brief discussion of onboard implementations of digital signal processing.

1INTRODUCTION

The trend in satellite communications is pointing towards systems where the satellites will be implemented with advanced signal processing methods onboard. Signal processing will be applied for operations like beam forming, signal bandwidth channelisation, and signal regeneration. The payload designs will evolve from the bent-pipe concept used today towards switchboard in the sky. In this payload concept the received signals are routed between uplink and downlink beams.

Much effort has been put into research and development of signal processing methods for space applications. This has resulted in a considerable signal processing literature with emphasis on space applications, and a workshop dedicated to signal processing for space applications [1]. The underlying hardware technologies can be divided into three categories; surface acoustic waves (SAW) technologies, optical technologies, and digital (VLSI) technologies. When going through the literature covering technical reports, journals as well as conference papers, one gets the picture that digital signal processing methods dominate, and will be utilized in the new generation advanced satellites. This paper gives a survey of digital signal processing methods for applications onboard advanced communication satellites. The topics covered by the paper are signal bandwidth channelisation, signal regeneration, and beam forming.

2BANDWIDTH CHANNFIISATTON

Channelisation is a process where the received signal bandwidth is divided in sub-bands. Each sub-band may include one single, or a small group of communication carriers. These sub-bands are routed onto different beams on the downlink. The bandwidth channelisation is performed in a frequency demultiplexer. When the sub-band signals have been routed to the downlink beams, sub-bands routed to the same beam must be

recombined to a broadband signal. In a transparent satellite this is performed in the frequency domain, using a frequency multiplexer. In a regenerative satellite, the recombination is done in the time domain.

The most common digital frequency demultplexer and multiplexer designs are based on the poly-phase DFT approach and the modular multistage approach. The poly-phase DFT approach is most suited for channelisers with a moderate to a large number of channels. The multistage approach is suited only for a small number of channels.

2.1 Channel Stacking

The channel filters of the frequency demultiplexer and the frequency multiplexer are usually supposed to be contiguously stacked and centred at angular frequencies given by

,(21/2),0,...,/21,0,1r i r i r K i K π

ω=++=-= (2-1)

In this formula K is the number of channels, while π/K is the channel separation. This channel stacking suggests that the digital input signal to the demultiplexer and the digital output signal from the multiplexer both are complex-valued signals that are oversampled by a factor of two. Hence, the selectivity requirements of the filters associated with the analogue-to-digital and the digital-to-analogue conversions may be relaxed to provide cost-efficient filter designs.

2.2 Poly-phase DFT Demultiplexer and Multiplexer Designs

In the poly-phase DFT approach, the channel filters are derived by translating a lowpass model filter along the frequency axis with help of a DFT. The model filter is implemented by combining a set of K poly-phase filters, designated ()q H z . The model filter transfer function is expressed

1

0()()k q k q q H z z H z -==∑ (2-2)

The poly-phase implementation derives from a digital transversal filter, where the usual coefficients are replaced by poly-phase sub-filters. The poly-phase filters have approximately allpass amplitude responses, but different phase responses. The poly-phase filters are designed so that the combination of their phase responses provides the desired frequency response of the model filter. The design of the poly-phase filters is considered briefly later in this section. In conjunction with multirate signal processing, the poly-phase implementation yields highly efficient implementations.

2.2.1 Frequency Demultiplexer

The frequency demultiplexer may be implemented as a decimating filter bank to reduce the processing load. The processing load also depends on the channel filter selectivity requirements. In order to relax the selectivity requirements, the channel filter output signals are supposed to be oversampled by a factor of two. This is obtained by choosing the decimation factor equal to the number of channels in the demultiplexer. The channel filter transfer functions are achieved by using the lowpass-bandpass transition

,,()(),r i r i H z H e z ω-=r=0,….,k/2-1,i=0,1, (2-3)

where ,r i ω is given by (1). Then the channel filter transfer functions become

1221()12,0()((1))i k j r q i k k r i q q H z e

z H jz π+-+-+==-∑ (2-4)

where r=0,…,K/2-1 and i=0,1. If the range of the index r is extended to 0,…,K-1, (2-4)suggests a poly-phase DFT implementation with two inverse odd DFTs (IODFTs), one for i=0, and one for i=1. The resulting demultiplexing filter bank may be implemented as shown in Fig-1.

Fig-1. Poly-phase DFT frequency demultiplexer.

Observe that the decimation can be put in front of the poly-phase filters. Hence, the signal processing operations are performed at the low sampling rate.

2.2.2 Frequency Multiplexer

The frequency multiplexer may be implemented by means of an interpolating filter bank. In order to relax the selectivity requirements, the channel filter input signals are supposed to be oversampled by a factor of two. Thus, the interpolation factor must be equal to the number of channels in the multiplexer in order to obtain a multiplexed signal that is oversampled by two. The multiplexing filter bank may in principle be obtained by transposing the demultiplexing filter bank derived in Section 2.2.1. This is obtained by

reversing the signal-flow direction of the architecture in Fig.1, and replacing the branch functions by their dual functions. The resulting frequency multiplexing filter bank may be implemented as shown in Fig-2. Observe that during the transposition process the IODFT remains an IODFT. Also observe that the interpolation is done at the output of the poly-phase filters. Hence, signal processing operations are performed at the low sampling rate.

Fig-2 Poly-phase DFT frequency multiplexer

2.3 Multistage Demultiplexer and Multiplexer Designs

The most common multistage frequency demultiplexer design is shown in Fig-3. In this structure the bandwidth of the input signal X(z) is divided in two sub-bands of equal bandwidths at the first stage. In the next stage each sub-band is further divided in two new sub-bands of equal bandwidths. This process is continued until the last stage is completed. In order to divide the input signal in K channels, the demultiplexer must include 2log ()M K =stages. The basic signal-splitting element at each stage, designated 1,...,M H H in Fig-3, may simply be a two- channel ploy-phase IODFT demultiplexer.

Fig-3 Multistage frequency demultiplexer.

Fig-4 shows the most common multistage frequency multiplexer. It may be regarded as the dual structure of the multistage demultiplexer in Fig-3. The filter bank takes a number of K narrow-band input signals and combines these to produce a broadband signal, using 2log ()M K = stages. At the first stage the input signals are organized in K/2 pairs, and each pair is combined to one signal. At the second stage, the resulting signals are

paired and combined. This process proceeds until the final output signal is provided at the output of the last stage. The basic signal-combining element at each stage may simply be a two-channel IODFT frequency multiplexer.

Fig-4 Multistage frequency multiplexer.

2.4 Filter Designs

The filtering may either be of FIR type or IIR type. In the first case, the FIR model filter is composed of K FIR poly-phase filters. These poly-phase filters are derived by decimating an FIR lowpass filter of length K ·Q, according to ()()i p m h mK q =+, i=0,…,K-1. The poly-phase filter order is then Q. In the second case, since the poly-phase filters do all have approximately allpass amplitude response, but different phase responses, the FIR poly-phase filters are replaced by true allpass filters. Then, the resulting model filter becomes an IIR filter. By using true allpass filters basic building blocks, considerable complexity savings are achieved, when compared to traditional FIR filtering. The penalty paid is reduced performance, so there is a trade off between complexity and performance.

3. SIGNAL RFCFNFRATTON

Signal regeneration involves demodulation of the carriers received by the satellite, and modulation for re-transmission from the satellite to the earth. With this functionality implemented onboard the satellite, the uplink and downlink can be designed independently of each other. Furthermore, if both the uplink and the downlink are appropriately designed, a theoretical 3-dB regeneration gain is achievable on the uplink and downlink.

3.1 Demodulator Design

Coherent demodulation is usually employed in satellite communications in order to achieve the required bit error rate with an acceptable signal-to-noise ratio. A coherent demodulator for QPSK carriers is shown in Fig. 5. It comprises a carrier phase recovering circuit, a bit synchronisation circuit, receive filters, and decision circuits. The demodulator produces a sequence {i d }i=1,2,....

Fig-5Coherent demodulator

The performance of a coherent demodulator depends critically on the design of the synchronization circuit used to estimate the received carrier phase and bit synchronization reference from the received signal.

3.1.1Carrier Recovery

When recovering the carrier one must also compensate for frequency and phase uncertainties. The carrier frequency is known in advance, but the frequency and phase uncertainties are unknown. Therefore, carrier recovery is a matter of estimating the received carrier phase. Among many carrier recovery schemes, the most convenient method for onboard applications seems to be a non-linear estimation of the received carrier phase, which was introduced by Andrew and Audrey Viterbi in 1983 [2]. The method is shown in Fig. 6. This approach can be used with continuous as well as burst mode carriers. Another interesting feature is that preambles can be usually avoided and a short and defined acquisition time is required.

The carrier phase is estimated over a collection of 2N+1 4-ary symbol intervals, where N is the number of symbol intervals before and after the symbol interval for which the carrier phase is to be estimated.

Fig-6Carrier phase recovery circuit.

After filtering, the quadrature-phase signals I'(n) and Q'(n)undergo the non-linear transformation.

)4exp(])([Q 22'

n 'n n n n j Q I F I ?+=+, (3-1)

where n ?=)(n n 1I Q tan -. That is, for each 4-ary symbol a rectangular-to-polar

transformation is done. Then, the phase is multiplied by 4 and an arbitrary non-linear

transfornation is performed on . For examples of different non-linear

transformations F(~), see[2]. Finally, a polar-to-rectangular transformation is performed on the result. The resulting signals I, and Q ;are averaged over the 2N+1 observed symbols, producing the signals X and Y . Based on these two signals the carrier phase estimator is extracted. Multiplying the phase n ? by 4 along with dividing the function 1tan (/)Y X - by 4, gives rise to a 4-fold ambiguity in the phase estimates. Even with this ambiguity, the carrier phase recovery method gives a good estimate. It has low complexity, and is less sensitive to finite precision implementation.

摘要

本文的目的是简洁地介绍应用于下一代通信卫星的数字信号处理方法。将着重讨论频率复用和解复用,波束成形,解调和调制,并论述窄带和宽带通信卫星信号处理的体系结构。在最后,本文简要的讨论数字信号处理的在通信卫星上应用。

1引言

卫星搭载先进的信号处理技术是卫星通信的一个发展趋势。信号处理将会应用于像波束成形,信号带宽的信道化,以及信号再生这样的技术。有效载荷的构思将会从用于空中交换机的转向概念中逐步形成。在有效载荷概念里,接收信号在卫星上行和下行链路的光束中传输。

人们投入了大量的心血在用于空间应用上的数字信号处理技术研究和开发。这样就产生了相当多的特别是在空间应用方面的信号处理的资料和研究组织。我们可以把关键的硬件技术分成三种类别:地表声波技术,光学技术,和数字技术(超大规模集成电路)。当浏览到涉及技术报告,定期刊物以及会议文献之类的资料时,我们可以了解到数字信号处理技术主导了,并将应用于新一代先进的卫星。本文给出了应用于先进通信卫星的数字信号处理技术的综述。由此涉及的主题是信号带宽信道化,信号再生以及波束成形。

2带宽的信道化

信道化是一个接收信号的带宽被分成次频段的过程,每一个次频段可能包含单一的,或者是一小组通信载波。在下行链路,这些次频段被发送到不同的光束中。在频率解复用器中完成带宽信道化。当次频段信号已传送到下行链路的光束,传送到相同光束的次频段信号必须要调制成一个宽带信号。在一个透明的卫星中,这些都是在频域中用频率复用器完成的。在中继的卫星中,在时域中完成调制。最常见的数字频率解复用器和复用器设计是基于多相离散傅里叶变换法和模块化的多级方法。多相离散傅里叶变换法非常适用于大多数的信道。而多级的方法是仅适用于小部分信道。

2.1信道叠加

对于频率解复用器和复合器的信道滤波器,通常被认为是连续的叠加,并且以角频率中心,由下面公式给出

,(21/2)2r i r i π

ω=++ (2-1)

在公式中k 表示的是信道数,π/k 表示的是信道间距。该信道叠加表明:到解复用器的数字输入信号和来自复合器的数字输出信号都是由二因素重复取样的复值信号。因此,与模拟到数字及数字到模拟之间转换相关的滤波器,放宽选择性要求以获得有效滤波器的设计。

2.2 多相离散傅里叶变换解复用器和复用器的设计

在离散傅立叶变换的方法中,信道滤波器通过装换低通滤波器而得到,这样的转换是借助于DFT ,沿着频率轴来实现。这种滤波器是由一组K 多相滤波器而实现,这个滤波器定义为()q H z 。该滤波器的传递函数表示为

1

0()()k q k q q H z z H z -==∑ (2-2)

多相的实现来自于数字横向滤波器,滤波器中的系数由多相子滤波器所代替。多相滤波器近似于全通的幅度响应,除了不相同的相位响应。多相滤波器的设计,联合他们的相位响应产生了所要得到的滤波器频率响应。多相滤波器的设计将在本节的后面部分给出简要的介绍。结合多级信号处理,多相位技术获得了高效的应用。

2.2.1 频率解复用器

为了减少处理中的工作量,解复用器可作为一个抽样滤波器组来实现。处理的工作量取决于信道滤波器选择性的要求。为了放宽选择性要求,信道滤波器输出信号应该为二因素的重复采样。在解复用器中,选择与信道数匹配的抽样因数。通过低通到带通转换来实现该信道滤波器的传递函数:

,,()(),r i r i H z H e z ω-=r=0,….,k/2-1,i=0,1, (2-3)

式中i r,w 已 在式(1)中给出。那么,信道滤波器传输函数为 1221()12,0()((1))i k j r q i k k r i q q H z e

z H jz π+-+-+==-∑ (2-4)

式中r=0,….,k/2和i=0,1。 如果在r 的取值范围扩大到0,…,K-1,式子(4)表明多相离散傅里叶变换包含两个逆奇数DFTs :一个是i=0,另一个是i=1。由此产生的解复用滤波器组,可由所示图.1来实现:

图-1多相DFT的频率解复用器

观察可得,在多相滤波器前可以进行抽样。因此,可以采用低抽样速率来完成信号处理。

2.2.2频率复用器

频率复用器可由插值滤波器组的方法来实现。为了放宽滤波器的选择性要求,信道滤波器的输入信号应该以二因素重复采样。因此,插值系数必须与复合器中的信道数匹配,以获得二因素的重复抽样的复用信号。在原理上,可通过置换解复用滤波器组的得到,2.2.1节介绍了复用滤波器组。通过反转图1中信号流向,并用其双重函数代替分支函数就可实现。所得的频率复用滤波器可用图2来表示。可以看到,变换过程中IODFT仍然是一个IODFT 。还可以看到,在多相滤波器输出端完成插值。因此,可由采用低抽样速率来完成信号处理。

图-2多相DFT的频率复用

2.3多级解复用器和复用器的设计

最常见的多级频率解复用器设计如图-3所示。在这种结构中,输入信号X(z)的带宽在初期被分成相同带宽两个的次频段。在下一阶段,每一个次频段进一步分成两个新的相等次频段。这个过程一直持续到最后一个阶段完成才结束。为了

把输入信号分成k 个信道,解复用器必须包含2log ()M K =个阶段。每一阶段的基本分支信号单元在图示3中用1H ,…,M H 表示,仅仅是一个两个信道的多相IODFT 解复用器。

图-3 多级高频信号分离器

图-4示出一个了最常见的多级频率复用器。在图-3中,它可看作是二元结构的多级解复用器。该滤波器组有K 个窄带输入信号,并且使用M=log2(K)的级结构将其组合并产生一个宽带信号。在第一级,输入信号被分成K/2个信号对,而每对被组合到一个信号中。在第二级,人们对所产生的信号进行配对和组合。直到最后一级的输出最终的输出信号时这个过程才结束。每一级的基本信号合成单元可简单的表示成一个两信道IODFT 频率复用器。

图-4 多级频率复用器

2.4 滤波器的设计

滤波器可以是FIR 型或者是IIR 型。在第一种情况下,FIR 滤波器是由K 个FIR 多相滤波器组成。根据式()()i p m h mK q =+, i =0,…,K -1,这些多相滤波器可对长度为K ·Q 的FIR 低通滤波器抽样得到。多相滤波器的阶数就为Q 。在第二个情况下,多相滤波器近似于全通的幅度响应,除了不同的相位响应,因此FIR 多相滤波器可由实际的全通滤波器代替。因而,由此产生的滤波器就是一个IIR 滤波器。与传统FIR 滤波器相比,通过使用实际的全通滤波器作为基本构建模块,实现非常复杂存储功能。这样的的代价是降低了性能,因此存在着复杂性和性能的权衡。

3 信号的再生

信号再生涉及卫星接收的载波解调,和从卫星到地球的中继调制。有了卫星

板载的功能,可以设计彼此独立的上行和下行链路。此外,如果上行和下行链路到适当设计,理论上3分贝再生增益在上行和下行是可实现的。

3.1 解调器的设计

相干解调通常应用于通信卫星中,以实现接受信噪比下的比特误差率。对于QPSK 载波的相干解调器如图5所示。它包括载波相位恢复电路,比特同步电路、接收滤波器及判决电路。解调器产生了一组序列{i d }i=1,2,….

图-5 相干解调器

相干解调的性能严格的取决于同步电路的设计,其中同步电路用于估计接收信号的载波相位和参考比特同步。

3.1.1 载波恢复

当恢复载波时,我们要对频率和相位失真进行补偿。载波频率是已知的,但是相位和频率失真是未知的。因此,载波恢复是估计接收载波相位的关键。在众多载波恢复方案中,对于板载应用软件最方便的方法是对接收载波相位非线性估计,该方法是由安德鲁和奥德丽在1983年所提出的。如图6所示的方法。该方法可以用于连续的以及突发模式的载波。另外一个有趣的特征是导言通常可以省略,而简短和明确的获得时间是必需的。载波相位被估计为2N+1个4元符号间隔的集合,其中N 是符号间隔的数目,前后的符号的间隔用于估计载波相位。

图-6 载波相位恢复电路。

经过滤波后,正交相位信号In 和 Qn 进行了非线性变换

)4exp(])([Q 22'

n 'n n n n j Q I F I ?+=+, (3-1)

式中n ?= )(n n 1I Q tan -。

也就是说,对于每个4元的符号都存在矩形到极的变换。

那么,相位n ?乘以4实现。对于不同非线性转化F(·)的例子可参见文献[2]。最后,基于这一结果可完成极坐标到矩形坐标的转化。由此产生的信号I'(n)和Q'(n)是2n +1次观测符号的平均值,生成信号X 和Y 。基于这两个信号,可以得到载波相位的估计值。相位n ?乘以4,函数

1tan (/)Y X -除以4,在相位估计中增加了4倍相位模糊的可能性。即使有这样的模糊,该载波相位恢复方法也可提供很好的估计。它具有较低的计算复杂度,并对有限精确的实现不敏感。

杨澜送给所有女人的经典励志金句

杨澜送给所有女人的经典励志金句 1、女人,请一定要记住,抛弃不切实际的欲望,看淡人生,好好活着,为自己活,为亲人活,不要为你爱的人活,因为你爱的人未必真的爱你,有时候,一味的为他活,倒活的窝囊,活的没有尊严。不要指望男人是你的靠山,因为他既不是救世主即使暂时给你衣食住行,但其实无法给你全部的幸福。 2、擦亮你的眼睛,相信世界并不纯洁,你要是已婚,千万不要爱上别人家的男人,对你没有好处,我们的烦恼够多了,不要自寻烦恼,因为我们是凡人,没有处理棘手问题的能力,有些欲望的火坑跳不得,跳下去就毁了你终身幸福。 3、不要过于相信男人的承诺,就算他指天发誓,你也只能相信一点点,而且只能相信一次,男人的承诺多半是谎言,真的爱你,答应你的事现在就去做,而不是给你时间表。 4、不要招惹浪子、赌徒、酒神、花花公子,因为你没有驾驭他们的能力和资本。 5、千万别去理睬性格急躁的男人,急躁随时随地会令你感到窒息、千万不要理睬拿女人不当一回事的男人,他轻视你也就会骂你,打你,狠心地抛弃。 6、看一个男人什么样,不但要看他对生活的态度,也要看他的朋友,通常他的朋友什么样,他也什么样,物以类聚,人以群分一般不会错。 7、千万不要相信不敢将你介绍给朋友的男人,他不想让朋友知道你的存在,说明他有隐情,他还没有完全爱上你,你只是他无聊时的陪伴而已,而且是暂时的,有了新欢,立马让你消失或者他人间蒸发。 8、请远离伸手向你借钱的男人,这类人,不是骗子也是无能鼠辈,一个堂

堂正正的男人,不会伸手向恋人借钱的,不管他什么借口,你都不要借钱给他,一旦借了,他就会操控你,你就会听命于他,成为他指挥棒下的奴隶。 9、请远离不舍得为你花钱的男人,一个男人不舍得为你花钱,别指望他以后赚钱会给你,这类人都是极度自私的,小气的男人同小心眼的男人同样可怕,跟这样的人在一起,没有你好日子过。 10、一个男人懒得跟你联系的话,请你不要再去找他,不管他有什么样的借口,都在说明他其实不在意你,真正爱你的人,一天不见就会六神无主,他做不到,说明不爱你,最起码不是深爱。 11、请不要为你的爱情附加条件,婚姻是搭伙过日子,不是谁养谁,记住,人和人的地位是平等的,一个男人愿养你,他也就希望你做他的奴隶,有骨气的活总比没骨气的活有尊严。 12、请不要爱上心术不正的男人,这样的男人一般看上去都比较聪明,别忘了,聪明过了头就是狡猾,狡猾的男人谁都想坑,在坑别人的同时,连带着你也被坑掉了。 13、请不要爱上有吃软饭迹象的男人,这样的男人欲壑难填,你不是富婆,养不起,最好还是让别人去养。 14、被男人伤害的时候,不要怀疑所有的男人,人并不都一样,好男人还是很多的,你被伤害只能说你遇人不淑,下一个男人也许才是你该遇到的人。 15、男人没有你想象的那样好,可以真爱,但不要深爱,在爱情里为自己留个退路,否则受伤时会措手不及。

关于伙伴选择的英语作文

关于伙伴选择的英语作文 Your Ideal Partner personality Appearance Intelligence Job/Future Person A * * * * * * * * * * * * Person B * * * * * * * * * * * * * Person C * * * * * * * * * * * * Directions: The chart indicates some of the characteristics of three people of approximately your age. Which of them would you prefer as a partner in life, as husband, wife, or closest friend? Explain your reason for your choice. If I were to choose one person from the three people in the chart, to be my partner in life, I would choose A. This is because of his characteristics which I think will suit my characteristics. His personality attracted me most when I was considering this question. Since I myself am of an amiable character, I find that I always enjoy the company of friendly persons. A‘s pleasant appearance also attracts me which is a fact I can‘t deny. I would

杨绛的经典语录50句

杨绛的经典语录50句 1、唯有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相。——杨绛 2、世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。——杨绛《我们仨》 3、你的问题主要在于读书不多而想得太多。——杨绛 4、假如“心如明镜台”的比喻可以借用,她就要勤加拂拭,抹去一切尘埃。——杨绛《洗澡》 5、我今年一百岁,已经走到了人生的边缘,我无法确知自己还能往前走多远,寿命是不由自主的,但我很清楚我快“回家”了。我得洗净这一百年沾染的污秽回家。我没有“登泰山而小天下”之感,只在自己的小天地里过平静的生活。 6、我只怕人不如书好对付。他们会看不起你,欺负你,或者就嫉妒你,或者又欺负又嫉妒。——杨绛《洗澡》 7、我常奇怪,为什么有人得了我父亲的帮助,感激得向我母亲叩头,终身不忘。为什么有人由我父亲的帮助得了一千多亩好田,二十年后居然没忘记她所得的便宜;不顾我父亲老病穷困,还来剥削他的脑力,然后用两个汤团来表达她的谢意。为什么人与人之间的差异竟这么大?——杨绛《将饮茶》 8、假如说,人事有灵性、有良知的动物,那么,人生一世,无非是认识自己,洗练自己,自觉自愿地改造自己,除非甘心于禽兽无异。但是这又谈何容易呢。”——杨绛《洗澡》 9、据说,朋友的友情往往建立在互相误解的基础上。恋爱大概也是如此。——杨绛《洗澡》 10、上苍不会让所有幸福集中到某个人身上,得到爱情未必得到金钱,拥有金钱未必拥有快乐,得到快乐未必拥有健康,拥有健康未必一切都如愿以偿——杨绛《百岁感言》 11、围在城里的人想逃出来,站在城外的人想冲进去,婚姻也罢、事业也罢,人生的欲望大都如此。——杨绛 12、他发愿说:“从今以后,咱们只有死别,不再生离。”——杨绛 13、父亲说,没什么该不该,最喜欢什么,就学什么。我却不放心。只问自己的喜爱,对吗?我喜欢文学,就学文学?爱读小说,就学小说?父亲说,喜欢的就是性之所近,就是自己最相宜的。——杨绛《将饮茶》 14、世态人情,比明月清风更饶有滋味;可作书读,可当戏看。书上的描摹,戏里的扮演,即使栩栩如生,究竟只是文艺作品;人情世态,都是天真自然的流露,往往超出情理之外,新奇得令人震惊,令人骇怪,给人以更深刻的效益,更奇妙的娱乐。惟有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相,而不是面对观众的艺术表演。——杨绛《将饮茶》 15、我是一位老人,净说些老话。对于时代,我是落伍者,没有什么良言贡献给现代婚姻。只是在物质至上的时代潮流下,想提醒年轻的朋友,男女结合最最重要的是感情,双方互相理解的程度。理解深才能互相欣赏、吸引、支持和鼓励,两情相悦。门当户对及其他,并不重要。 16、惟有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相。一个人不想攀高就不怕下跌,也不用倾轧排挤,可以保其天真,成其自然,潜心一志完成自己能做的事。——杨绛 17、少年贪玩,青年迷恋爱情,壮年汲汲于成名成家,暮年自安于自欺欺人。人寿几何,顽铁能炼成的精金,能有多少?我们曾如此渴望命运的波澜,到最后才发现:人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容;我们曾如此期盼外界的认可,到最后才知道:世界是自己的,与他人毫无关系。——杨绛《一百岁感言》 18、上苍不会让所有幸福集中到某个人身上,得到了爱情未必拥有金钱;拥有金钱未必得到快乐;得到快乐未必拥有健康;拥有健康未必一切都会如愿以偿。知足常乐的心态才是淬炼心智、净化心灵的最佳途径。一切快乐的享受都属于精神,这种快乐把忍受变为享受,是

杨澜简历介绍

杨澜简历介绍 姓名:杨澜 性别:女 出生年月:1968年 英文名:Yang Lan 籍贯:北京市 职位:阳光媒体投资控股有限公司主席全国政协委员 毕业院校:北京外国语大学 人生履历 1986年至1990年就读于北京外国语大学; 1990年,杨澜成为中国中央电视台《正大综艺》节目女主持人; 1994年,杨澜获得中国首届主持人“金话筒奖”; 1996年5月,以全优的成绩获得哥伦比亚大学国际事务学硕士学位; 1996年夏,杨澜与哥伦比亚广播公司曾数次获得普利策奖的制片人莫利斯·莫米德共同制作导演了《2000年那一班》两小时纪录片,在哥伦比亚电视网晚7点黄金档向全美播出,创下了亚洲主持人进入美国主流媒体的先河,获评论界好评; 1997年4月,她应联合国副秘书长之邀,作为东亚惟一代表,出席了联合国世界媒体圆桌会议,当年11月又应邀出席联合国“1997世界电视论坛”; 1997年1月,杨澜散文集《凭海临风》出版,销量超过50万册; 1997年7月,杨澜被选为哥伦比亚大学国际关系学院校董,成为这所美国常春藤名校有史以来最年轻的董事; 1997年7月,杨澜加盟凤凰卫视中文台,并于1998年1月推出访谈节目《杨澜工作室》;

1999年10月离开凤凰卫视中文台,担任阳光文化影视公司(香港上市公司,代码0307,现改名为泰德阳光)董事局主席; 2000年,杨澜女士创办了大中华区第一个以历史文化为主题的卫星频道—阳光卫视。阳光卫视在弘扬中国文化,加强传媒国际交流与合作方面获得显著成绩。2000年和2001年,阳光文化两次入选由世界权威财经杂志《福布斯》评选的全球最佳小型企业; 2001年,杨澜女士应邀出任北京申办2008年奥运会的形象大使;同年7月,在莫斯科国际奥委会会议上代表北京作申奥的文化主题陈述; 2003年,阳光卫视70%股权转让,现和东方卫视、凤凰卫视、湖南卫视合作,主持《杨澜视线》、《杨澜访谈录》等节目。同年,杨澜女士成为中国人民政治协商会议第十届全国委员会委员; 2005年,杨澜女士开始主持针对中国都市女性观众的大型谈话节目《天下女人》。 所获荣誉 1999年2月被《亚洲周刊》评为“亚洲二十位社会与文化领袖”之一。 2000年被评选为“能推动中国前进、重塑中国形象的十二位代表人物”之一。 2001年度海内外十位有影响力的“<中国妇女>时代人物”之一。 2001年,杨澜女士出任北京申办2008年奥运会的形象大使。 2001年7月,在莫斯科国际奥委会会议上代表北京作申奥的文化主题陈述。 2002年被评为“中国企业女性风云人物”之一。 自2003年3月起,杨澜女士担任中国人民政治协商会议第十届全国委员会委员。 现任中华慈善总会慈善大使和义务献血形象大使,并在宋庆龄基金会、中国环境文化理事会等多家公益机构中担任理事。 2005年起,她被聘为哥伦比亚大学国际顾问委员会委员。 2007年,被评为中国最美50人第一人。 2008年与加拿大歌后席琳-迪翁合作,创办——LAN珠宝品牌,堪称国内首家源自东方的高端奢华定制珠宝品牌。于2009年6月28日正式开业!其品牌形象店座落在北京银泰中心Park Life三层。

如何用英文介绍杨绛先生

如何用英文介绍杨绛先生 高斋翻译TransElegant整理的CATTI和MTI备考资料 原文:BEIJING (AP) —Renowned Chinese writer Yang Jiang, known for her prolific output and marriage to an equally famous author, died Wednesday at age 104, state media said. 词汇短语: Prolific: 美[pr??l?f?k]多产的,作品丰富 例句:She is a prolific writer of novels and short stories. 她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。 原文:Yang died at Peking Union Medical College Hospital in Beijing, according to The Paper, a state-owned news website. It said her death had been confirmed by her publisher, the People's Literature Publishing House. 词汇短语: Peking Union Medical College Hospital in Beijing:北京协和医院 The Paper:澎湃新闻 the People's Literature Publishing House:人民文学出版社,1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。 原文:Citing different sources, Hong Kong station Phoenix TV also confirmed Yang's death, the cause of which was not given. 原文:Born in 1911, Yang became a household name in China for her novels, plays, essays and translated works. She was the first to translate "Don Quixote" into Chinese, and her version is still considered the definitive one by many. 词汇短语: became a household name for novels, plays, essays and translated works: 因小说、戏剧、散文和译著而家喻户晓 "Don Quixote":《堂吉诃德》 Definitive:美[ d??f?n?t?v ]最权威的 His "An Orkney Tapestry" is still the definitive book on the islands. 他的《奥克尼挂毯》一书仍是关于这些岛屿的最权威著作。 原文:Her death was the top search term on the Chinese microblogging site Weibo on

各国英文名的缩写

接下来帖一篇各国公司的缩写,这些缩写对我们在国际贸易准确的辨别国别信息有很大帮助。同时也可利用利用搜索引擎搜索客户资料。与列位共享。。 新加坡法律规定私人企业名称中必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。由于有的缩略语为某个国家独有,有的则是同一语种国家和地区所共有。 参考其他类似缩写词: 交易国别是我国国际收支统计记录中一个重要的申报要素。在对交易对方和交易国别的核查过程中,我们发现很多国家和地区的收付款人(公司)名称中存在各式各样的表示企业类型的缩略语,比如:Co.Ltd、Corp.、S.A.、GmbH和BHD SDN等。经过调查,我们发现上述现象存在的主要原因主要是:(1)各国语言文字不同,同一词汇在不同的国家具有不同的称谓,比如,“公司”在英语里一般简称Co.、Inc.或Corp.,在瑞典语里的简称则是AB;(2)各国法律制度和使用习惯存在差异,导致一些国家和地区的企业名称比较独特,比如,新加坡法律规定私人企业名称中必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。由于有的缩略语为某个国家独有,有的则是同一语种国家和地区所共有。因此,我们能通过交易对方中的缩略语来排除掉或推定出某一笔国际收支交易的国别。 有鉴于此,我们以近两年全国部分地区的近20万条国际收支统计交易记录为索引,对我国主要贸易伙伴国的《公司法》、《投资法》进行了查阅和研究,梳理出许多在国际收支统计信息中出现频率较高、可用于国际收支交易国别判断的交易对方缩略语,现列举和剖译如下: 一、SDN BHD与马来西亚的关系 SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。BHD系Berhad的缩写,意为“公司”。SDN BHD是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。 在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最为常见。如: CSP CORPORATION M ALAYSIABHD UNITED MS ELECTRICAL MFG(M) S DN BHD 除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDN BHD外,其他国家企业名称基本上没有S DN BHD字样,因此,如果交易对方中出现S DN BHD,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。 二、GmbH是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡 GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的缩写,等于英文中的Limited liability company,即“有限责任公司”。 有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目前德国采用最为广泛的企业形式。如: B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德国) MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德国) 此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡,上述国家企业名称中都有可能出现GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即为地址在维也纳的奥地利企业。 因此,绝不可将交易对方中出现GMBH的交易记录一概认为是德国的。

杨绛先生一生经典语录大全

杨绛先生一生经典语录大全 1、唯有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相--杨绛 2、世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。--杨绛《我们仨》 3、你的问题主要在于读书不多而想得太多--杨绛 4、一个人经过不同程度的锻炼,就获得不同程度的修养、不同程度的效益。好比香料,捣得愈碎,磨得愈细,香得愈浓烈。我们曾如此渴望命运的波澜,到最后才发现:人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容......我们曾如此期盼外界的认可,到最后才知道:世界是自己的,与他人毫无关系! --杨绛《100岁感言》 5、故人笑比中庭树,一日秋风一日疏。--杨绛《将饮茶》 6、我曾做过一个小梦,怪他一声不响地忽然走了。他现在故意慢慢走,让我一程一程送,尽量多聚聚,把一个小梦拉成一个万里长梦。这我愿意。送一程,说一声再见,又能见到一面。离别拉得长,是增加痛苦还是减少痛苦呢?我算不清。但是我陪他走的愈远,愈怕从此不见。--杨绛《我们仨》 7、我在融洽而优裕的环境里生长,全不知世事。可是我很严肃认真地考虑自己"该"学什么。所谓"该",指最有益于人,而我自己就不是白活了一辈子。我知道这个"该"是很夸大的,所以羞于解释。父亲说,没有什么该不该,最喜欢什么,就学什么。我却不放心。只问自己的喜爱,对吗?我喜欢文学,就学文学?爱读小说,就学小说? 父亲说,喜欢的就是性之所近,就是自己最相宜的。--杨绛《将饮茶》 8、假如"心如明镜台"的比喻可以借用,她就要勤加拂拭,抹去一切尘埃。--杨绛《洗澡》 9、"见她之前,从未想结婚;娶她之后,从未后悔娶她" 钱钟书与杨绛的一世情缘我第一次和钟书见面是在1932年3月,他身着青布大褂,脚踏毛底布鞋,戴一副老式眼镜,眉宇间蔚然而深秀。见面后老钱开始给我写信,约我到工字厅相会。见面时,他的第一句话就是:"我没有订婚。"而我则紧张的回答:"我也没有男朋友。"于是便开始鸿雁往来,越写越勤,一天一封,以至于他放假就回家了。我难受了好多时。冷静下来,觉得不好,这是fall in love了。--杨绛 10、"我只怕人不如书好对付。他们会看不起你,欺负你,或者就嫉妒你,或者又欺负又嫉妒。..." --杨绛《洗澡》 11、我常奇怪,为什么有人得了我父亲的帮助,感激得向我母亲叩头,终身不忘。为什么有人由我父亲的帮助得了一千多亩好田,二十年后居然没忘记她所得的便宜;不顾我父亲老病穷困,还来剥削他的脑力,然后用两个汤团来表达她的谢意。为什么人与人之间的差异竟这么大? --杨绛《将饮茶》

泰国食物介绍(英文版)

Thai cuisine is the national cuisine of Thailand. Blending elements of several Southeast Asian traditions, Thai cooking places emphasis on lightly prepared dishes with strong aromatic components. The spiciness of Thai cuisine is well known. As with other Asian cuisines, balance, detail and variety are of great significance to Thai chefs. Thai food is known for its balance of three to four fundamental taste senses in each dish or the overall meal: sour, sweet, salty, and bitter.[1] As an acknowledged expert of Thai cuisine, David Thompson, explains Thai food (from a Western perspective): "Thai food ain't about simplicity. It's about the juggling of disparate elements to create a harmonious finish. Like a complex musical chord it's got to have a smooth surface but it doesn't matter what's happening underneath. Simplicity isn't the dictum here, at all. Some westerners think it's a jumble of flavours, but to a Thai that's important, it's the complexity they delight in." Tom yum or tom yam is a spicy clear soup typical in Laos and Thailand. Tom yum is widely served in neighbouring countries such as Malaysia, Singapore and Indonesia, and has been popularised around the world. Literally, the words "tom yum" are derived from two Tai words: "tom" and "yam". "Tom" refers to boiling process, while "yam" refers to a kind of Lao and Thai spicy and sour salad. Thus, "tom yum" is a Lao and Thai hot and sour soup. Indeed, tom yum is characterised by its distinct hot and sour flavours, with fragrant herbs generously used in the broth. The basic broth is made of stock and fresh ingredients such as lemongrass, kaffir lime leaves, galangal, lime juice, fish sauce, and crushed chili peppers. In neighbouring countries like Singapore, Malaysia and Indonesia, the name tom yum is used widely for various spicy soups which can differ greatly from true Lao and Thai tom yum soup. As a result, people are often confused by the disparities. Commercial tom yum paste is made by crushing all the herb ingredients and stir frying in oil. Seasoning and other preservative ingredients are then added. The paste is bottled or packaged and sold around the world. Tom yum flavoured with the paste may have different characteristics from that made with fresh herb ingredients. The soup often includes meats such as chicken, beef, pork, or shrimp. The 1997 Financial Crisis in Asia, which started in Thailand, is sometimes referred to as the "Tom Yam Kung Crisis".[

杨澜2001年申奥演讲稿

杨澜2001年申奥演讲 由博雅源收集整理 大背景介绍:2001年7月13日,是所有中国人永远记住的日子。那天中国获得了北京奥运会的主办权,那天夜晚全中国都沸腾了。而在中国申奥的最关键时刻,赴莫斯科的中国申奥大使杨澜,在7月13日代表中国在莫斯科作最后陈述成为一次精彩的经典演说,杨澜的演说感动评委、震动世界,杨澜以她的东方魅力嫁接起沟通世界的桥梁。七年后,杨澜代表中国宣誓的奥运梦想正在变为现实。 八年前在蒙特卡洛的投票选举中,北京未能获得2000年奥运会的举办权。杨澜当时作为中央电视台前方主持人,目睹了投票的前前后后。她事后说自己是哭着回来的。八年后,北京申奥的舞台上再次出现了杨澜的身影。这次中国成功了。 莫斯科时间7月13日晚进行最后投票,在当天白天,5个申办城市将在所有投票人面前作最后一次1小时的申办陈述。中国的1小时陈述由七八个人来完成,这其中有时任副总理李岚清、时任北京市副市长刘琪以及袁伟民、邓亚萍、杨澜等。作为其中的两位女性,邓亚萍代表运动员作1分半钟的陈述,而杨澜作关于北京文化计划的4分钟陈述。杨澜的4分钟陈述和当年2月考察团来华时,所作的20分钟报告的主体内容相一致,而要把20分钟的内容浓缩在4分钟之内并非易事。杨澜陈述的具体内容有:北京特殊的文化和奥林匹克运动的关系、北京的教育计划,闭幕式的设计以及火炬接力的设计等因素。所有人的陈述都要用英语完成。 经历过第一次的失败,这次申奥中,无论是政府官员,还是方方面面的专家,国际化程度方面提高了许多,不仅能熟练地用英语交流,而且还有长期国际交往的经验,而第一次申办时北京的申奥队伍能用英语和外国人直接交流的还不是很多。媒体和民众心态比上一次申办时更加理性,更加以平常心来看待这次申奥,这也是一个城市自信和成熟的表现。申奥能否成功,其中有许多不确定因素。作为申办者,应该全力以赴,但不要给自己太多的压力。杨澜的英文演说时间4分钟,但是极具演讲风采、东方魅力。杨澜以亲和的微笑、宁静自信的眼神和流畅的英文,讲述北京的悠久历史文化和北京举办奥运会的文化意义。为了与评委的和世界观众的沟通,杨澜的论述很有西方技巧:杨澜上场第一句话是“你们将会在北京享受一个愉快的夏天!”拉近了与西方的心理距离,很平淡的一句话但有技巧。借用西方人马可波罗这个元素,拉近与西方文化的距离。杨澜的演说还生动阐述了奥运火炬传递壮观景象设想,把东方的雄浑大气、厚重底蕴和西方的浪漫精神、挑战理想融合为一,富有想象力和浪漫感,感染和震动评委和观众。杨澜说“多年的媒体经验,在国内生活居住的经验,都让我知道该用什么语言,该用什么表达方式来和这些人打交道。”杨澜与西方人打交道的技巧也启发我们每个人,因为我们将首次迎来最大规模的世界客人,我们要做东道主。 杨澜4分钟的英文演说成为一次经典演说,这次经典演说先声夺人开启了北京奥运会响

钱钟书夫人杨绛先生简介

钱钟书夫人杨绛先生简介 2016年5月25日凌晨,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书夫人杨绛在北京协和医院病逝,享年105岁。澎湃新闻经由人民文学出版社对这一消息进行了确认。杨绛,原名杨季康,祖籍江苏无锡,1911年7月17日生于北京。少年时代先后在北京、上海、苏州等地读书。1932年毕业于苏州东吴大学,获文学学士学位,当年考入清华大学研究生院,为外国语言文学研究生。1935年与钱锺书结婚,同年夏季与丈夫同赴英国、法国留学。1938年秋回国,曾任上海震旦女子文理学院外语系教授、清华大学外语系教授。1949年后,调任中国社会科学院外国文学研究所研究员。杨绛先生的第一部作品为短篇小说《璐璐,不用愁!》,于1934年初发表于《大公报文艺副刊》。1940年代初,她连续创作了喜剧《称心如意》和《弄假成真》,这两部剧本写作和上演于抗战时期沦陷后的上海,当时引起很大反响。1980年代以来,是杨绛创作的“新时期”,她以散文和小说两方面的创作成就引起世人注目。其散文代表作《干校六记》出版于1981年,畅销于整个1980年代,在港澳台均出版了繁体字单行本,并被译成多种外国文字在国外出版。小说代表作《洗澡》(意即洗脑筋,系国内最早反映知识分子改造的文学作品),出版于1988年,在知识分子当中引起很大反响,作品亦被译成多种外国文字出版。作为外国文学研究家,杨绛先生写过多篇评析西班牙和英国文学名著的理论作品,如评论《堂吉诃德》、《小癞子》(Lazarillodel Tormes)和《塞莱斯蒂娜》(La Celestina)等的文章,以及论英国作家菲尔丁等。作为翻译家,杨绛先生的文学翻译成就卓著,除《堂吉诃德》外,她还翻译了西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》(Alain ReneLe Sage:)以及古希腊散文柏拉图(plato)的“对话录”《斐多》(Phaedo)等。​跨入新世纪之后,杨绛先生在整理编订钱锺书遗稿之余,又创作了《怀念陈衡哲》、《难忘的一天》和《我在启明上学》等多篇忆旧散文;出版于2003年6月的家庭纪事散文《我们仨》,则因其真挚的情感和优美隽永的文笔而深深打动读者,成为2003年的超级畅销书。2014年,103岁杨绛新书《洗澡之后》8月出版,这是杨绛先生在98岁后为其小说《洗澡》所写的续作。包括《洗澡之后》在内,数篇未发表的杨绛先生作品收入在2014年8月出版的9卷本《杨绛全集》中,《全集》共270多万字。

杨澜(英文介绍)

Presentation: My idol I believe the last Olympic Games still in our memory. It’s really a big honor for Chinese. And there were countless people had worked much for it. Today I want to talk about one woman who has contributed a lot to the Olympic bid of Beijing. Please look at the little girl, could you guess who she is? Actually, it is not easy to guess. Because she has changed a lot. And she becomes more and more attractive. Who she is? Yeah, Yang Lan! She has been ever one of China’s fifty most succes sful business leaders and she has been described as being “bigger than Oprah”. Well known to one billion viewers. And now she is the chairman of Sun Cultural foundations. Yang lan, I think this name is very familiar to Chinese now. As follow, I will talk about some of her special things. ^_^ Yang Lan Profile: Yang Lan, Born in Beijing in 1968 Yang's mother was an engineer, and her father taught English literature at Beijing Foreign Studies University and sometimes served as the official translator for former Chinese Premier Zhou Enlai. Absolutely, she grew up in a well-bred home. But for Yang Lan, she was’t a confident girl by birth. Even in her college time,she still often had the mood of inferiority. Expecially when she couldn’t catch up with others in the english listening class. She was so gloomy that her mother has been worried about her for a long time. Fortunately, she improved her listening step by step. And she encuouraged herself to be a hostess of English evenings. YangLan learned her first experience on the stage from hosting the English evenings. In 1990, worked as a host in CCTV Yang Lan began her career as the host for the popular “Zheng Da TV show”. She was only 21 at the time and had just graduated from Beijing Foreign Studies University. Becoming the host of a show with an audience of 220 million at such a young age was a big challenge, but Yang Lan was ready for it and quickly became popular. In 1994, she got the 1st Golden microphone of host in China(中国第一届主持人“金话筒奖”) In the same year, she went out of CCTV and studyed abroad Many of us would probably have stayed on to enjoy the fame and money that come with being a TV star, but Yang Lan left the show after four years and went to New York City to get a Ma ster’s degree at Columbia University of International & Public Affairs . When she was studying abroad, she produced a feature show called “Horizon”. The show introduced American popular culture to Chinese viewers. Here are some of her experience: In 1997, joined in Phoenix TV In 1998, workesd as produce r and host of Yang Lan’Workroom Her program was known widly in Chinese! In 2000, created the first satellite TV of historical cuture in china

2019-英文感谢信,合作伙伴-实用word文档 (3页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 英文感谢信,合作伙伴 篇一:年终感谢信 致合作伙伴的感谢信 亲爱的合作伙伴: 您好! xxxx有限公司自成立以来,得到了您的大力支持和帮助,值此新春来临之际, 我们怀着感恩的心情,向您表示衷心的感谢和美好的祝福!感谢您一直以来对 我们的支持与厚爱(来自:WWw. : 英文感谢信,合作伙伴 ),感谢您一路走来给 予我们的理解和信任。 我们公司秉承“合作、规模、互通、共赢”的宗旨,打造优秀的投融资平台, 努力以最高的效率、最出色的表现、规范化的操作赢得最佳的成绩。饮水思源,我们深知,公司取得的每一点进步和成功都离不开您的关注、支持、信任和参与。您的理解和信任是我们进步的最大动力;您的关心和支持是我们成长的不 竭源泉。您的每一次参与、每一个建议都让我们激动不已,促使我们不断奋进。 新的一年,新的征程。我们将继续以诚心、诚信、专业的态度为您进行投融资 服务,努力做到“没有最好,只有更好”。愿您在未来的能够给予我们更多的 支持与帮助,提携我们快速的成长和进步! 祝您身体健康!阖家幸福!事业兴旺!平安如意! 您永远的朋友:xxxxx有限公司 x年x月 篇二:致供应商的感谢信 尊敬的供应商: 您好,怀着感恩的心情,为了感谢您与您的家人一直以来对我们的支持!我公 司全体员工向您表示衷心的感谢和美好的祝福!感谢有您,感恩有您!正是您 长期以来的支持才成就今天的更美生物!在您的鼎力支持下,我们以优质的

服务和良好的信誉,取得了辉煌的成绩,本公司的业务得到了令人鼓舞的进步,精英团队空前扩大!感谢有你,感恩有您!在当前严峻的经济形势下,今后, 我们势必是披荆斩棘、逆流而上,这需要与我们亲密的战友——您携手,以更 高的品质要求、更快的产品交期、更好的成本控制、更强的工作配合,更饱满 的激情、更旺盛的斗志共创双赢和谐的美好明天! 创新伴随着艰辛,喜悦伴随着汗水,精彩只属于过去。展望未来,我们信心百倍。今后也是我们加强合作,快速发展,实现我们共同目标的时候。我们将继 续与您相互支持与协作,进一步与您构建互利共赢的合作伙伴关系。在此,我 也真诚地期望您能一如既往地对我司给予关注和支持,与我司保持长期的、良 好的、更加紧密和深化的合作关系,不断促进我们之间业务的增长,共同获得 长足持久的发展。让我们同舟共济,携手共进,乘势而上,共同缔造更加美好 的明天! 让我们继续并肩携手,用智慧和汗水,共同书写更加绚丽辉煌的诗篇!再次感 谢您的帮助和支持,祝您身体健康、万事如意!!贵司生意丰盈、财通四海!事业更上一层楼! 广州更美生物科技有限公司 201X年8月27日 篇三:致合作伙伴的感谢信 尊敬的各位老师,学校部门及各社团组织,尊敬的各位合作伙伴: 你们辛苦了! 值此新学期开始之际,上海理工大学勤工助学管理中心向您对我部门的一贯信 任和支持表示最衷心的感谢! 上海理工大学勤工助学管理中心隶属于上海理工大学学生处勤工助学办公室, 是校内唯一可以进行经营性活动的学生组织。下设有八大部门:办公室、宣传 策划部、校内服务部、市场发展部、学习培训部、家教业务部、财务资产部和 文印中心。 勤工助学管理中心自成立以来,在广大合作伙伴的支持和帮助下,坚持为全校 师生服务的做事原则,得到了同学们的广泛关注和认可。我们深知,这意味着 同学们对我们以往表现的肯定,也意味着对我们将来的服务和管理提出更高的 要求。 合作伙伴对我们的信任和支持,是我们事业的基石,是我们前进的动力。以新 学期为契机,我们郑重向您承诺,我们将加倍努力,坚持“为全校师生”,为 合作伙伴提供有效、优质的品牌传播服务,与合作伙伴携手同行、共赢发展。 我们的团队随时准备为您的品牌建设需求做出更多贡献!

口语英文如何称呼哥们儿

中国男人喜欢称呼“兄弟”,“哥们儿”之类的。国外的小伙伴们也是这样。那英文如何称兄道弟呢? 1. Mate Mate在英语里的意思可多了,它可以当“配偶”、“同事”、“熟人”讲。作为称呼时,通常用在男生们之间,是种比较友好的称呼。 例: Got a light, mate? 有火吗,老兄? 2. Pal 大家对pen pal(笔友)这个词应该不太陌生,pal其实指的就是亲密的小伙伴,跟buddies很相近。但是,如果用在直接称呼某个人时,pal通常包含了一种气恼的情绪在里面。 例:Listen, pal, I've had just about enough of your advice. 听着,伙计,你的忠告我听够了! 3. Dude 看美剧时,你可能常能听到dude这个词。这个称呼备受美国年轻人喜爱,小伙伴们喊起来特别顺口。通常只用于男生之间,当然也不排除被敬为女汉子的个别女童鞋。意思就是“哥们儿”、“老兄”。 例:Hey, dude, what's up? 嗨,哥们儿,咋了? 4. Buddy 复数形式的buddies指的是关系特别要好的男生,这里你千万别想歪了,它跟“好基友”可是两码事。Buddies指的就是“铁哥们儿”、“发小”。但是如果是在口语中称呼buddy,或者bud,一般都是在招呼陌生人,意思是“伙计”、“哥们儿”。是不太有礼貌的那一款。 例:Hey, buddy, do you know where Maple Street is? 嗨,伙计,你知道枫树街怎么走吗? 5. Bro

不用说你也能猜到,bro来自英文单词brother(兄弟),也是北美男生之间拉近关系的一种友好称呼。 例:Catch you later, bro. 待会儿见,老兄。 更多英语学习方法:企业英语培训https://www.doczj.com/doc/0f5500080.html,/

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档