当前位置:文档之家› 商务英语教学中商务文化意识的培养

商务英语教学中商务文化意识的培养

商务英语教学中商务文化意识的培养
商务英语教学中商务文化意识的培养

商务英语教学中商务文化意识的培养

摘要:随着全球经济一体化进程的不断加快,在学校教育中的商务英语教学,需要进行教学改革,商务英语教学不仅要向学生传授商务英语知识和英语技能,还需要对学生进行商务文化意识培养,在提高学生商务英语运用能力的过程中,提高学生的商务素质。商务文化在商务活动中起着关键性的作用,可以说是商务活动顺利进行的关键性影响因素,所以在商务英语教学中,需要加强学生的商务文化意识培养。本文针对商务英语教学中的商务文化培养,以及相关的知识内容进行分析研究。

关键词:商务英语教学商务文化

在以往的商务英语教学中,商务英语教学老师,往往是注重商务英语知识、技能的教学和培养,没有意识到商务文化的重要性,随着贸易的不断发展,全球经济一体化的进程在不断的加快,这为商务英语教学中提升了新的考验,商务文化需要在教学活动中得到加强,本文针对商务英语教学对商务文化素养的培养等知识进行分析研究。

1 商务文化素养培养的重要性

商务英语是我国高校教学中开设的一门实用性英语学科,商务英语是以国际商务为基础,开设的专业实用性英语,在商务场合中使用。商务英语教学中包含的知识内容有英语语言知识、商务专业知识、商务文化等等,在以往的教学中商务英语教学往往是以商务英语知识为主要教学内容开展教学活动,忽视了商务文化在商务教学中的重要性,进而没有注重对学生进行商务文化方面知识的教育和培养。

在改革开发、加入世贸组织等经济政策实现之后,全球经济一体化进程不断的加快,国家贸易行为不断产生,国际间的合作不断增多,中国正在走向世界,从经济、、文化等等方面,正在朝着和世界接轨的方向发展,为此在这个发展的过程中,有很多的商务活动,商务活动的增多,也就说明需要很多的商务人才[1]。

商务人才不仅需要有较强的专业知识、专业技能,还需要对商务文化、商务背景有一个全面的认识和了解,只有这样在商务活动中才可以保证其顺利的进行。但是商务文化的培养在当前商务英语教学中受到冷落,商务英语教学只重视学生商务英语知识和技能的培养和教学,在商务英语教学中,并没有渗透商务文化教学,进而使得文化和语言知识脱节。

从当前商务英语教学进行分析,有很多的学生有非常高的商务英语知识和技能,在日常的交往活动中,也可以轻松自如的和外国人交流,但是在商务活动,因为没有商务文化的相关知识,不能从实际出发,将商务活动中遇到的问题解决,因此造成商务活动的失败,为了保证商务活动的顺利进行,需要有一定的商务文化知识,在商务英语教学中,要加强商务文化的培养。

很全-很详细的商务英语论文题目

商务英语论文题目 1、论文化因素对英汉翻译的影响 2、商务英语的特点及翻译技巧 3、商务函电翻译的用词技巧 4、商标名称的翻译与策略 5、汉语中新词汇的翻译技巧 6、商务谈判中的语言艺术 7、商务谈判的文化障碍 8、商务英语函电在对外贸易中的作用 9、商务英语函电翻译技巧 10、商务谈判中英语的重要性 11、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 12、礼仪在商务谈判中的作用 13、浅谈涉外合同英语特色 14、电子商务对国际贸易的影响及对策 15、商务谈判的艺术性 16、跨文化的商务谈判 17、商务英语交往中的礼貌原则 18、如何翻译好日常商务文书 19、商务英语信函的语体分析 20、浅谈商务信函的文体特征 21、英语商务信函和合同中被动语态的语用意义及其翻译 22、商务英语汉英翻译中从句的运用技巧 23、论跨文化因素对商业广告英语翻译的影响 24、跨文化商务交际中的语言和非语言因素 25、浅谈英语告示语的语言特色与翻译 26、商务英语阅读研究 27、商务英语写作问题研究 28、商务英语考试技巧研究 29、商务英语听力策略研究 30、英语口语或语法在商务领域中的应用 31、商务函电交流研究 32、商务英语学习方法 33、跨文化交际与中西文化冲突 34、国际商务中的跨文化交际问题 35、商务谈判中的跨文化冲突 36、国际商务谈判中应注意的文化因素 37、国际商务谈判中的“文化壁垒” 38、广告英语的分类及分析 39、虚拟语气与商务英语表达 40、跨文化交际在商务英语学习中的运用 41、商务英语学习中跨文化交际能力的培养 42、商务英语在国际营销中的作用

43、术语在国际商务中的重要性 44、商务谈判语言技巧 45、浅析跨文化交际中的商务礼仪 46、例析论网络环境下商务英语的拓展学习模式 47、浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译 48、商务英语教学中英语知识与商务知识的关系 49、商务英语中以谓语动词为中心的基本句型的翻译 50、商务英语的语言特色探讨 51、反译法在商务英语中的应用 52、奈达“等值”理论于商务英语翻译中的理解和应用 53、商务英语中的平行结构及其翻译方法 54、语用原则在商务英语应用中的度范畴 55、商务英语语篇文体特征分析 56、商务英语常用单词的多义现象例析 57、商务英语中的委婉表达及其翻译 58、商务英语翻译中的跨文化因素 59、商务英语中书面语言的文体特征及语用分析 60、社会文化迁移对中国式英语的影响 61、英语写作中常见中式英语分析 62、汉译英中遇到新词语的译法问题 63、美国英语习语与文化 64、中美日常交际中的文化差异 65、中西方文化差异及语言体现 商务英语论文题目|商务英语毕业论文题目参考 一、英语论文基本格式 1、毕业论文结构包括:主标题、论文摘要、正文(一般不少于5000字)、注释、参考书目,注释统一用尾注。 2、板式:毕业论文一律用计算机打印。(使用A4规格打印,每页30行) 二、阅读类参考题目以下参考题目对应的范文请到VIP留学生论文网下载,如需原创论文需与在线辅导老师沟通。 1、持续性交际法对商务英语学习者口语和写作能力提高的研究分析 2、商务英语文体学分析 3、语篇功能对等视角的商务英语翻译 4、高职商务英语专业实践课程开发 5、关联理论在商务英语阅读教学中的应用 6、成人商务英语教学中学生自主学习能力的培养 7、功能对等理论视角下的商务英语翻译 8、中职商务英语教学中跨文化交际意识的培养 9、论商务英语翻译中的文化转向 10、职前学生商务英语词汇教学法探索 11、商务英语中模糊语言的应用及其语用分析 12、从目的论角度看国际商务英语翻译的质量评估 13、高职院校商务英语精读教学中的任务型教学法 14、词典类型对翻译与习得商务英语新词作用的实证研究

商务英语翻译课程教学大纲

商务英语翻译课程教学大纲 课程编码:课程性质:专业方向课 课时: 36(20+16)学分:2 开课学期:第5学期先修课程:基础英语 适用专业:商务英语专业 课程简介: 《商务英语翻译》课程是为培养“英语+专业”的应用型涉外人才而设置,从英汉两种语言在表达上的差异入手,旨在通过向学生传授基本的翻译理论和技巧,并结合大量的实践训练,培养学生的翻译能力,从而提高其英语综合运用能力,并使学生能够胜任国际贸易中出现的各类实用文体以及简单的文字翻译工作。 一、课程教学目标 本课程以培养学生的翻译能力为目标,旨在使商务英语专业学生掌握和运用一些基本的翻译理论;能够在一些参考书的辅助下,熟练翻译名片、商标、标识、公司简介、产品说明、广告等商务英语方面的资料;能够掌握常见的组织机构的翻译方式;能够运用所学翻译技巧熟练翻译各类公关文稿;能够正确翻译商务信函和单证材料;能够正确熟练翻译各种常见商务报告,译文达意,格式恰当;能够辨识一些商务文本存在的翻译问题和错误。在大量实例训练中锻炼学生在商务语境下有效进行英汉、汉英互译、正确传达信息、顺畅开展交流的能力。 二、课程重点、难点 该课程教学重点是英语商务文本汉译的基本知识、理论和方法,难点是专业外贸知识及专业术语;跨文化交际理论与实践 三、整体课时分配

四、课程内容安排 (一)Unit1 Business Cards 主要内容:英汉名片的互译、设计和正确运用中英文商务名片、商务英语翻译中遵循正确的翻译原则 教学要求:帮助学生初步了解商务名片的互译特点与原则 其它教学环节:案例教学 (二)Unit 2 Signs 主要内容:商务环境中的常见中英文标识、中英文标识的语言特点及其常见翻译技巧 教学要求:帮助学生了解商务环境中的常见中英文标识,掌握常见翻译技巧 重点、难点:商务环境中的直译法和意译法 其它教学环节:情景教学 (三)Unit 3 Trademarks 主要内容:识别中英文商标、商标的翻译、转译法 教学要求:帮助学生了解中英文商标的翻译 重点、难点:商标翻译中的转译法 其它教学环节:案例教学 (四)Unit 4 Organizations 主要内容:识别组织机构名称、外来词翻译法 教学要求:帮助学生了解商务环境下常见的组织机构名称与外来词翻译 重点、难点:织机构名称 其它教学环节:交互教学 (五)Unit 5 Company Introductions 主要内容:公司简介翻译 教学要求:帮助学生掌握被动语态、名词从句、定语从句、状语从句和长句的拆合、转译。 重点、难点:长句的拆译,各类从句的转译 其它教学环节:案例教学 (六)Unit 6 Product Descriptions & Advertisement 主要内容:产品介绍的翻译和广告 教学要求:帮助学生掌握运用反译法进行英汉互译 重点、难点:反译法 其它教学环节:案例教学 (七)Unit 7 Business Contracts 主要内容:商务合同的翻译 教学要求:帮助学生掌握商务合同常见术语和句式、正确翻译常见合同文本、长句的处理 重点、难点:商务合同常见术语和句式 其它教学环节:案例教学 五、教材与学习资源 1. 教材: 谢金领.《世纪商务英语翻译教程》.大连理工大学出版社,2009. 2. 主要参考资料: 张新红等.《商务英语翻译》.高等教育出版社,2004.

企业文化商务英语高级词汇

企业文化商务英语高级词汇 vitality: n. energy and enthusiasm; optimistic:adj. expecting good things to happen or sth to be suessful; showing this feeling; exaggerated: adj. 1、made to seem larger, better, worse or more important than it really is or needs to be;2、(of an action) done in a way that makes people notice it; barriers: n. 1、a problem, rule or situation that prevents sb from doing sth, or that makes sth impossible;2、something that exists between one thing or person and another and keeps them separate; synonymous: adj. (of words or expressions) having the same, or nearly the same, meaning;2、synonymous (with sth) so closely connected with sth that the two things appear to be the same; mindset:n 心态

试论英国商务英语教学的现状以及对我国教学的启发田甜

2012年第04期 吉林省教育学院学报 No.04,2012 第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCE Vol .28(总280期) Total No .280 收稿日期:2011—12—15 作者简介:田甜(1979—),女,陕西兴平人,西北政法大学外国语学院,讲师,硕士。研究方向:英语教育。 试论英国商务英语教学的现状以及对我国教学的启发 田 甜 (西北政法大学外国语学院,陕西西安710063) 摘要:英国商务英语的教学已经进入了成熟期,无论是他们的理论还是实践教学都值得我们借鉴。我们要多多借鉴国际上商务英语教学的经验,这样才能有效地提高我国商务英语教学的专业水平。 关键词:商务英语教学;现状;启示中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2012)04—0072—03 回顾历史,我国商务英语的发展较西方一些发 达国家落后了很多。在我国,商务英语在上世纪八十年代才进入起步阶段,而在一些发达国家,商务英语在那个时代已经成为了一门成熟而又独立的专业。随着经济全球化的快速发展,具有较高的商务英语交流能力和丰富的商业知识的人才越来越受到各大公司的青睐。为了尽快满足国际上对于这种人才的需求, 促进我国国际商务的发展,我国要不断地研究发达国家商务英语的教学,吸取其经验,尽快形成适应我国国情的国际商务英语教学模式。 英国的Lancashire 大学在商务英语教学方面具有悠久的历史,多年的教学经验也促使他们成为商务英语教学界的标杆,得到很多商务英语教学机构的敬仰。在我国,上海外贸学院为了促进其商务英语教学的发展,与Lancashire 大学进行了长期的交流与合作。在这些交流与合作中,我们看到了我国商务英语教学与发达国家之间的差距。因此,本论文将从商务英语教学的各个方面进行研究与探讨,为我国商务英语专业的发展提供教学经验及指导。 一、英国商务英语专业的现状1.课程安排 英国Lancashire 大学课程的安排是以语言为工具,以商务为中心。从这个指导思想我们可以看出,运用英语交流的能力是以为商务活动的服务为目的的,这也深刻体现在了他们的课程安排上。比如说大学一年级生主要是学习一些关于商务英语和商务 活动的入门知识。二年级则会将初级商务英语提高 为中级,并学习商务管理方面的知识和借鉴他人在实践中的经验。三年级则会通过主修课和辅修课的形式提高学生各方面的能力。从该学校的课程设置我们可以看出, 在刚入学的阶段学生主要会对商务知识进行学习,而语言则放在辅助的地位。但进入大三以后,学校则加强了他们专业课的学习,提高他们的专业素养。 商务英语的教育是一个长期的过程,快速发展的经济,快速更新的商务格局使得商务英语的学习也在不断的做出新的变化,学生商务英语的学习从初级的基础知识教育,到高级的专业也知识的教育,再到后来的实战中的应用练习,都是一个商务英语学习者要经历的过程,就我国的商务英语的教育来看,前两个环节做得非常好,高校培养出来的商务英语人才都有着扎实的商务英语基础知识,然而刚刚出来的毕业生却不能很快的适应商务英语的实际应用,这就应该时我们国家对商务英语教育的不够完善,商务英语作为一门实际应用性很强的技术专业,应该得到全面的建设和发展,做好第三个阶段对学生能力的提高部分,高校在培养商务英语人才的时候,应当切实的把实际贯彻进去,能够培养出使用的商务英语人才。 2.教学安排 Lancashire 大学的教学安排与中国相比有很大的区别。一方面他们会采用教学的传统模式— ——集2 7

商务英语课程教学大纲

商务英语课程教学大纲文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

《商务英语》课程教学大纲 一、课程名称:《商务英语》 二、适用学生:商务英语、旅游英语专业,大二学生 三、计划学时:120学时(两个学期,每周4学时) 四、培养目标: 经济日益全球化的趋势迫切需要我们培养一大批熟练掌握外语,通晓商务知识,熟悉国际商务环境,善于跨文化交际的国际型商务人才。本课程正是为训练学生语言技能和拓广学生的商务英语知识而开设的。为学生的就业打下必要的基础。通过本课程的学习,使学生具备商务英语的基本理论和听力技能,使学生能够自如应付各种形式的商务英语听力素材,熟悉国际商务环境,在各种涉外商务场所善于沟通和交流。 五、课程简介: 本课程涵盖了商务和贸易的方方面面,包括市场营销、人力资源管理、企业管理、组织机构、证券投资、服务贸易、广告宣传、跨国经营、金融保险、电子商务、信息技术、办公文秘、酒店餐饮、全球化品牌等广泛的国际商务知识。 六、教学目的: 《商务英语》是一门以语言技能为主,商务技能为辅的融实践性、交际性为一体的语言课程。它以大量而真实的语言素材为载体,突出讲授了在特定的商务环境中如何运用英语来说明事物、处理文书、解决问题。通过该课程系统地讲授商务知识和语言知识,提高学生熟练运用语言进行交际的能力,加深对商务知识的理解,加强商务谈判、商务协作等交际能力的培养,能够利用所学英语语言及商务知识较规范化地说明各项商务事件,解决商务活动中的常见问题。 七、教材及主要参考书目: 1. 教材:

1)《新编剑桥商务英语》(初级)经济科学出版社出版Cook, R 和Pedretti. M 等主编; 2) 《新编剑桥商务英语》(中级)经济科学出版社出版John Hughes主编 2. 主要参考书目: 1、《新视野商务英语》(上下册)外语教学与研究出版社, Sue Robbins 着 2、《体验商务英语视听说》高等教育出版社出版原文引进版教材 3、《21世纪大学商务英语综合教程》复旦大学出版社张静等主编 八、授课计划、内容及课时安排: 1、60 学时(第3学期,新编剑桥商务英语初级)

谈商务英语中文化意识的导入的重要性

摘要: 写留学生论文在国际商务活动中,必须重视对文化的学习和了解,才能更有效进行跨文化交际。本文从研究如何培养合格的商务英语人才的角度出发, 着重阐述了在商务英语的教学过程中加强文化意识导入的重要性和必要性,最后对文化意识的导入问题提出了儿条相应措施。 1. 引言 笔者在进修学习期间发生的一件事到现在仍记忆如新: 我的同班同学大都是国内的大学老师,有一天我们的一位外教想请大家吃饭, 然后下了课就在班里问大家:“Would y ou like to g o to a Chi2nese restaurant or a Western restaurant ?”结果班里一位大家公认口语比较好的女生抢先问答:“Wedon’t care.”声音清脆明亮,口语纯正。但没想到就是这“漂亮”的回答给老师的热情泼了一盆冷水。后来饭还是吃了, 不过到底是吃了中餐还是西餐已经不重要了,重要的是发生在我们这些所谓“为人师表”的英语学习者身上的故事到底给我们英语教育工作者哪些启示和思考。(再后来老师说得体的回答应该是: Either is fine. 或者I t makes nodifference to us. )改革开放二十多年来,中国与外界交往日益频繁, 在国际商务舞台上亦扮演着越来越重要的角色, 所以, 商务英语作为在特定语言环境下所使用的专门用途英语(ESP , English for S pecial Purposes)在国内受到了普遍的关注,并且被赋于了很大的发展空间。成为一个合格的国际商务交际人才,必须掌握过硬的语言能力,这方面教学界已基本达成共识:语言能力应包括语言知识和交际能力。语言知识包括语言的听、说、读、写、语音、词汇、语法等关于语言系统方面的知识;交际能力是运用语言的能力,即包括如何开始谈话,如何结束谈话,以及如何在不同的语境中, 恰当地实施各种语言行为(如请求、道歉、邀请等)的能力。近年来,我国的外语教学方兴未艾, 并取得了长足的进步, 学生的英语语言能力得到了明显的加强。这是一个不争的事实。但是,是不是具备了语言能力就能成功地进行国际商务活动了呢?国际商务是不同文化背景下的商务活动,在商务交际活动中,交际双方的思想、行为等都不可避免地会受到各自文化的左右,会自觉不自觉地利用母语的语言规则、交际习惯、文化背景、思维方式和价值取向来表达思想,作出决定。不同的文化因素在交流的同时就会产生冲突和碰撞(cultural conflict) 。如果不具备跨文化交际能力,双方就可能会沟通受阻、甚至产生误解以致影响商务活动的成功开展。所以,合格的商务英语人才一定要对目的语国家的文化有所了解,才能具备在商务环境中用外语进行跨文化交际的能力,才能在国际商务舞台上挥洒自如,立于不败之地。 2. 跨文化意识导入的重要性和必要性由于各国的政治、经济及文化传统有很大的差异, 在商务活动中, 不同国家的人们往往面临着不同的性格特点、谈话方式、行为举止及价值观等方面的差异所造成的文化冲突。不少人往往有意识或无意识地参照自己的文化价值观,以自己的价值观作为与人交流的尺度和标准,而价值观作为民族心理文化的重要组成部分, 属于一种隐性的精神文化,具有明显的民族性特点,因此,无视文化差异、以“我”为中心的的跨文化交流的结果可能是“说者无心,听者有意”,或者是“事倍功半”,甚至可能是“赔了夫人又折兵”, 造成了无法挽回的政治、经济上的损失,这样的例子不胜枚举。笔者曾看过一篇报道, 有一外国公司的人员来我国考察,准备成立一个合资公司。我方人员表现得非常热情, 带着他们到处游览参观, 大吃大喝,唯恐招待不周,临走还奉上大礼。我方人员的做法可谓用心良苦,无可厚非。因为这是我们中华文化和传统信奉热情好客、礼尚往来,但后来的结果却是外国公司出乎意料地中止了与我方的合作,原因很简单:他们的公司不能把钱交给如此大手大脚、铺张浪费的人来管理。这就是不同的价值观带来的冲突和后果。还有, 中国公司的商务人员见到外商时会习惯地问候一声“吃饭了吗?”或“你去哪里?”,这在中国只是一种问候, 是礼貌和友好的表示, 别无它意, 而在西方人看来却是干涉别人私事的不礼貌、缺乏最起码的社交常识的表现, 常会引起不懂中国文化的他们的极端不满。“吃饭了吗? ”有时还可能引起歧义, 让人以为说话的人要请对方吃饭。类

商务英语企业文化中英

商务英语企业文化中英 Company number【1089WT-1898YT-1W8CB-9UUT-92108】

【商务英语】企业文化(中英) 升职跳槽加薪英语口语很重要!!! 史上最牛英语口语学习法:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 太平洋在线英语,免费体验全部外教一对一课程: Culture企业文化(企业个性,形成于企业生产经营实践之中,为全体员工所认同并且遵守的、带有本组织特点的使命总之精神价值观和经营理念,以及这些理念在生产经营实践、管理制度、员工行为方式和企业对外形象的体现的总和。为企业灵魂,推动其发展动力。有有形与无形之分。) The personality of an organization(warm, aggressive, friendly, open, innovative, conservative, and so on.) Guides how employees think, act and feel is a broad term used to define the unique personality or character of a particular company or organization, and includes such elements as core values(核心价值观) and beliefs, corporate ethics, and rules of behavior. of Corporate Culture企业文化的主要功能 Three key functions are: Provide a sense of identity for members.导向功能:对每个员工价值取向及行为取向的导向功能 Generate commitment to the organization’s mission.凝聚功能:一种价值观被员工所认同后产生巨大的向心力和凝聚力。

商务英语中跨文化交际能力培养研究

商务英语中跨文化交际能力培养研究 在我国加入WTO之后,对外商务活动中日益增多。我们不仅要面对不同于本国的诸多因素的制约和影响。如:不同的政治制度,不同的法律制度及经济环境。另外,还会遇到许多商务文化方面的障碍。而且,直接影响了对外业务的开展。商务英语教学的目的是要培养懂得商务理论与实务、国际商务法律法规、了解世界各民族不同文化特点的新型的复合型人才在商务英语学习中进行一定的文化教学对国际商务人员进行涉外商务活动具有特别重要的意义。将以商务英语教学中跨文化交际能力的培养为重点进行深入的探讨。 标签:商务英语教学;跨文化交际;能力培养 语言是人类长期进化,业已具有生物遗传性。人类具有的语言能力本质上是相同的,他甚至断言语言能力和智力并无对应的关系,当然对于这一论断,有学者是持保留意见的。中国和国外投资贸易迅速增长的同时,也显示出商务活动中遇到的文化差异问题。作为专门用途的商务英语在中外经济贸易活动中起着极其重要的作用。商务英语以英语为基础,有着特殊的商业词汇。被誉为“乔姆斯基革命”的语言研究法,应用了典型的自然科学的方法,研究人脑的语言系统。随着世界经济全球化不断深入发展,我国与国外的商贸往来与日俱增。商务英语本质而言仍然是英语语言,因此是文化的栽体,同样受文化制约,反映文化。因此,在商务英语学习中进行一定的文化教学对商务人员具有特别重要的意义。 商务英语是一个包括特定语言形式,词汇、语篇、使用环境有别于普通英语的语言。商务英语实际上就是商务环境中英语语言的表达与交流。在商务坏境中应用的英语语言。商务英语受西方各种文化的影响。商务英语的学习离不开西方文化的学习,只有了解了西方文化才能够准确得体地使用商务英语进行商务交流。否则,就会在国际商务沟通过程中产生障碍,甚至会影响商务活动的成败。文化和商务英语之间具有内在的不可分割性。文化是人们所思、所言(言语和非言语)、所为、所觉的总和。”文化和语言是紧密联系一起的,语言是影响和构成文化的重要因素,是文化的载体。语言又受文化的影响,每一种语言都包含着大量的文化信息[1]。语言与文化的关系是密不可分的,是天然形成的,语言是文化的载体和表现形式,语言受文化制约,我们只有了解西方国家不同的民族文化传统和背景知识,才能准确、有效的使用这种语言。 文化一词包含着很多种意思,如道德、法律、风俗、宗教等等,在这当中包含了很多没有明文规定的语言行为规范及语言使用规则(如说话方式,思维方式,价值观差异,风俗习惯等)。所有这些不同的国家、民族、社会衍生了这些不同的文化内涵。在我们汉语文化当中,谦虚是汉语民族的一种美德,在国际商务交往中,常常出现这样的现象,当面对别人的称赞时,中西方人表现的截然不同。中西方国家的商务传统风俗,商务礼仪习惯等也存在很大的差异。在商务交往中,不同国家有不同的风俗传统、不同的礼仪习惯。例如:在商务谈判中,中方人员喜欢给对方敬烟以表示礼貌热情。这种做法在国外特别是欧美国家是不受欢迎的,因为很多人不吸烟甚至反对吸烟;在宴请外国宾客时,中方代表很可能按照

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1 商务英语的文体特征 2.1.1 思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant

商务英语教学大纲

《商务英语》教学大纲 (供药学专业国际医药贸易方向使用) 一、课程性质、目的和任务 随着我国加入,在更广阔的领域、更深的层次融入国际经济生活,各类经济活动与市场运作均需与国际接轨,因此社会对各类商务英语人才的质量要求也大幅度提高。英语特色班开设《商务英语》课程旨在让学生了解商务活动的一些基本理论知识与英语术语,阅读和理解商务英语文章的基本技能,获取商务信息的基本能力使学生在今后的工作中能够独立应对一些商务交往,更好地适应社会需要的应用型涉外商务工作者打下坚实的基础。 二、课程基本要求 商务英语课程通过阅读与国际商务有关的各类文章,使学生掌握商务术语、商务知识、国际贸易法律、规则等,通过学习有关商务活动的语言材料,学生可以熟悉并掌握当代商务理念和国际商务惯例,了解英语国家的社会和商务文化为学生使用英语从事商务工作打下基础。教学内容主要包括:经济、经济全球化及其引发的经营和管理理念的变化、战略管理、国际贸易、电子商务、金融、世界贸易组织、合资企业、法律法规、市场营销、人力公关、商务文化等。具体教学要求为:能读懂中等难度的商务英语文章,了解作者的观点和态度,理解准确率75%以上;能够翻译一般性商务材料,词汇要求为认知词汇达到6000至7000个单词,其中熟练掌握约5000个单词。 本课程使用教材为《国际商务英语》第一版,黄芳主编,北京,中国商务出版社,2004年 三、课程基本内容及学时分配 《国际商务英语》教学总时数为72学时(其中理论学时为72学时,实验学时为0学时),共分16单元。 1 ?(4学时) 【掌握】 国际商务的含义、主体以及主要活动形式 【熟悉】 1.国际商务的产生和发展历程; 2.国际商务发展的动因( , , , ); 3.( )的产生的背景 【了解】 1.: 2.;; 2 ? (4学时) 【掌握】

商务英语企业文化

1.Corporate Culture企业文化(企业个性,形成于企业生产经营实 践之中,为全体员工所认同并且遵守的、带有本组织特点的使命 总之精神价值观和经营理念,以及这些理念在生产经营实践、管理制度、员工行为方式和企业对外形象的体现的总和。为企业灵魂,推动其发展动力。有有形与无形之分。) ?The personality of an organization(warm, aggressive, friendly, open, innovative, conservative, and so on.) ?Guides how employees think, act and feel is a broad term used to define the unique personality or character of a particular company or organization, and includes such elements as core values(核心价值观)and beliefs, corporate ethics, and rules of behavior. 2.Functions of Corporate Culture企业文化的主要功能 Three key functions are: ?Provide a sense of identity for members.导向功能:对每个员工价值取向及行为取向的导向功能 ?Generate commitment to the organization’s mission.凝聚功能:一种价值观被员工所认同后产生巨大的向心力和凝聚力。 ?Clarify and reinforce standards of behavior. 约束功能:软约束。产生于企业文化的氛围、群体行为准则和道德规范。

试论案例教学法在商务英语教学中的运用

试论案例教学法在商务英语教学中的运用 摘要:商务英语是一门实践性强的专业课程,教学中运用案例教学是一种十分有效的方法。 关键词:商务英语;案例教学法;课堂实施中图分类号:H319文章标识码:A 文章编号:1008—6772(2010)06—0107—02 承晓燕 (常州工学院,江苏 常州 213002) 收稿日期:2010-10-17 作者简介:承晓燕(1975-),女,江苏武进人,常州工学院外国语学院讲师,研究语言学,跨文化交际学。 商务英语课程是一门旨在培养能够熟练运用商务知识 进行国际商务谈判、交易并且能够熟练进行单据制作、处理的合格涉外商务人才的专业课程。该课程专业理论性强、实践性要求高,要想达到理想的教学效果,在课堂教学中,教师应该注重对传统理论讲授的教学模式进行必要的改革。在商务英语课中引入案例教学法,正确实施案例教学的各个环节,处理好案例教学中的相关问题,能使案例教学法有效地服务于该课程的教学,从而大大地提高商务英语专业人才的素质。 一、案例教学法的概念 案例教学法是一种以案例为基础的教学法。案例本质上是提出一种教育的两难情境,没有特定的解决之道,而教师于教学中扮演着设计者和激励者的角色,鼓励学生设身处地地进行思考、分析、讨论问题,激发其学习兴趣,培养其创造能力和解决实际问题的能力。 案例教学法起源于20世纪初期,由美国哈佛商学院所倡导,在教学中引入来自于商业管理的真实情境或事件,透过此种方式培养和发展学生主动参与课堂讨论,实施之后,颇具绩效。美国卡内基小组在《准备就绪的国家:二十一世纪的教师》的报告书中,特别推荐案例教学法,将其视为一种相当有效的教学模式。 二、案例教学法的特征 与传统的纯理论教学法相比,案例教学法具有以下特征: 一是明确的目的性。通过一个或几个独特而又具有代表性的典型事件,让学生在案例的阅读、思考、分析、讨论中,建立起一套适合自己的完整而又严密的逻辑思维方法和思考问题的方式,以提高学生分析问题、解决问题的能力,进而提高素质。 二是客观真实性。案例所描述的事件是真实的,不加入编写者的评论和分析。案例的真实性决定了案例教学的真实性,学生根据自己所学的知识,得出自己的结论。 三是较强的综合性。由于案例较之一般的举例内涵丰富,并且案例的分析、解决过程也较为复杂,因此案例教学的实施,需要学生综合运用各种知识和灵活的技巧来处理。 四是深刻的启发性。案例教学中所提出的待解决问题不存在绝对的、唯一的答案,其目的是为了启发学生独立自主地去思考、探索,注重培养学生独立思考能力,启发学生建立一套分析、解决问题的思维方式。 五是突出实践性。通过案例教学法,学生在校园内就能接触并学习到大量的社会实际问题,实现从理论到实践的转化。 六是学生主体性。学生在教师的指导下,参与进来、深入案例、体验案例角色。 七是过程动态性。在教学过程中存在着老师个体与学生个体的交往,教师个体与学生群体、学生个体与学生个体、学生群体与学生群体交往,也就是师生互动、生生互动。 八是结果多元化。 三、案例教学法在商务英语课堂教学中的实施 案例教学法在商务英语教学中的实施,主要是在课堂内展开。下面就案例教学法的具体实施阶段进行探讨。 (一)案例准备阶段。在实施案例教学之前,教师应该从商务英语教学目标和教学要求出发,收集、设计和编写相适应的典型案例,为课堂教学做必要的准备。一般而言,案例的收编可以从教材、报刊、杂志、图书、企业商务文案或互联网上下载,如果是中文案例,尚需将其译为英文。 以“Brands ”为例,笔者采用此案例:In the last two years ,Caferoma ’s share of the European quality ground coffee market has declined by almost 25%.The main reasons for this are :(1)Customers have become less loyal to the brand;(2)Supermarkets have been producing under their own label ,similar products to Caferoma at much lower prices;(3)Consumer surveys show that the brand does not give the impression of being up-to-date and contemporary. 案例的中文意思:某知名品牌咖啡公司在过去两年中,其欧洲市场份额下降了将近25%,主要原因是:顾客对该品牌忠诚度的下降;超市生产类似的自有品牌商品,且售价低很多;顾客认为该品牌的形象不够时尚。 第17卷第6期2010年12月 琼州学院学报 J ournal of Qiongzhou University Vol.17.No.6D ecember.2010

BEC商务英语翻译技巧

BEC商务英语翻译技巧 为了让大家更好的准备商务英语BEC考试,给大家整理商务英语翻译技巧,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。 商务英语翻译技巧 商务英语的文体特征 1. 思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。 例如:The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complete ion o f Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

这是某英文合同文体中的一个句子。这个诗歌并列句,句中主语是work,and连接两个谓语(shall be commenced和shall be completed)。 2.表述简单清楚 商务英语是商务活动的工具,通过阅读文献可以发现:商务英语常用简洁、易懂、规范、正式的词。 这一特点是由国际商务交际的性质决定的,因为国际商务交际非常讲究效益、效率,使用常用的词语便于交易双方的理解和接受;修饰语少,内容上直截了当。偏僻的词汇可能会增加双方沟通障碍,因而不受欢迎。 商务英语的词汇选择讲究精炼、严谨,很少使用口语化的、非正式的、生僻、不规范的词或行话。 了解口语词语和书卷词语在文体风格上的差异有助于实现语言交际的适合性和得体性 3. 模糊性的句法,善用祈使句 商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极的效果。语言的模糊性不仅仅体现在词义层面,还应是具体商务活动中句法所表达意义的模糊性。

商务英语写作教学大纲

《商务英语写作》教学大纲 一、课程性质、任务和基本要求 1.课程性质 《商务英语写作》是商务英语专业的专业核心课程,也是文秘、国贸等涉外专业的重要选修课程,旨在培养学生英语五项技能中的英语写作能力。此课程涵盖了商务英语基本写作类型、写作规、写作格式和写作方法,课程容与现实商务生活紧密结合,既提供各种实例,又设计了一体化的实训,训练学生用英语有条理地组织商务信息,起草规得体、条理清晰的商务文书,合理利用商务交流中的礼节和技巧,建立有效的商务沟通。 2.课程任务 开设本课程旨在使学生对商务情景中最常见和最常用的各种应用文的用途及格式有一个总的了解,使其不仅能熟悉商务文体的各种惯用英文表达法,而且能广泛增加有关商务知识,并在模拟及实景中运用这些知识进行商务交际。 3.基本要求: 充分利用教材中的商务材料以及老师所给的案例,并结合所学商务知识,与现实商务活动进行多种形式的联系,提高学生对各种商务写作材料的准确理解和把握。经过反复学习、模仿和套用,掌握商务应用文的书写规律和方法,逐渐学会撰写各类商务应用文,力求语言正确,表达得体,在实际操作中活学活用。 二、学时分配建议 本课程教学总时数为66课时,具体学时分配可参见下表。 学时分配建议表

三、教学目标: 1.课程能力目标: (1)能够根据招聘广告并结合个人实际情况,熟练撰写英语求职信、应聘信、求职追踪信和个人简历等求职类文书 (2)能够运用商务交际中的礼节和技巧,撰写英语邀请函、感信、祝贺信等常见社交类文书 (3)能够规地起草英语启示、通知、备忘录、商务报告、会议纪要等常用公务文书(4)能够比较规地撰写英语名片、简章、商品使用说明书、推销函等主要商务宣传文书 (5)能够正确、得体地处理询盘信、发盘信、还盘信、订单与合同等常规外贸商务函电。 2.课程知识目标 (1)掌握英文求职信、应聘信和个人简历的基本格式和主要容; (2)了解英文书信的基本格式和不同书信类型的写作特点;

跨文化意识在商务英语翻译中的探讨

跨文化意识在商务英语翻译中的探讨 随着我国综合国力的提高、经济的大力发展,我国对外贸易迎来了良好的发展机遇,并且在不断地实践中,发现商务英语翻译起到了重要的作用。为了能够保证商务英语翻译的准确性,提高贸易交流的稳定性,必须要认识到跨文化意识在商务英语翻译中的重要性。本文主要从跨文化意识切入,分析了文化差异对于商务英语翻译的影响,对跨文化意识在商务英语翻译中的应用进行了探讨,提出了一定的发展策略。 前言:在全国经济贸易大力发展的背景下,跨文化意识在商务英语翻译中的重要性逐渐体现。不同的文化背景,在语言的翻译中也有不同的要求,为了能够保证商务英语翻译的准确性、合理性,必须要在其实际应用上加强跨文化意识。而商务英语学习者更应该意识到对于自身能力的要求,在具备一定流利言语表达能力和基本技能的基础上还应该尽可能的了解其他国家的一些文化常识,注重跨文化意识的培养。 一、商务英语特点 在对外贸易互动中,商务英语的使用几率很大,其翻译的质量在一定程度上影响了商务活动的进行。英国一位商务专家对于商务英语进行了较为深入的研究,点明商务英语范畴,其中指出商务英语包括语言知识、专业知识、管理技能、交际技能、文化背景灯。在商务活动中,对于商务英语的使用具有一定的要求,为了能够节省时间,抓住商机,必须要求商务英语翻译的简洁、明了,尽可能的用精短的语言表达清楚商务意图;在商务交流中十分注重礼貌用语,所以商务英语也应讲究用词,体现礼貌和体谅等原则。综上,基本上可以确定商务英语的要求为“具体、准确、礼貌、简明、体谅、体现文化背景等”,在进行商务英语翻译的过程中需要把握好这几点。 另外,由于商务贸易活动的特殊性、广泛性,在翻译的过程中会涉及到多个领域的专业知识,期间会有大量的专业技能知识、术语,如果在实际的商务英语翻译中不了解这方面的知识,很可能会导致商务谈判的失败。所以,商务英语翻译对于翻译者具有很高的要求,为了保证实际商务活动的顺利开展必须要尽可能的培养和提高商务英语翻译者的跨文化意识。 二、文化差异示例及其对商务英语翻译的影响 (一)文化差异示例 文化差异在商务英语中也是一个十分重要的方面,在翻译中能够对文化差异进行了解和体谅能够很好地促进商务谈判的进行。比如:中国式的“谦虚”和外国式的“自大”,中国是一个拥有五千年优秀历史、美德的国家,谦虚是中国人一贯的姿态,在与人交往的时候讲求“卑己尊人”,习惯将自己的姿态放得很低,而对别人十分尊重,这在中国是一项美好的品质。对于别人的夸奖,中国人往往会自

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档