当前位置:文档之家› Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare

Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare

Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare
Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare

Seamless Service Adaptation in Context-Aware

Middleware for U-HealthCare

Eun Jung Ko, Hyung Jik Lee, and Jeun Woo Lee

Post-PC Platform Research Team, Digital Home Division, Electronics and

Telecommunications Research Institute,

161, Ga-Jeong Dong, Yu-Sung Gu, Dae-Jeon, Korea

kej@etri.re.kr, leehj@etri.re.kr, ljwoo@etri.re.kr Abstract. In ubiquitous computing environment, intelligent context-aware

service should be adapted seamlessly to context-aware middleware. Semantic

matching between service and middleware is needed for this. To solve the

match, ontology is used for context-aware service adaptation. If service

description includes service profile, service input, output, service grounding etc,

middleware can understand the description describe using some inferences.

This paper proposes a seamless service adaptation agent for context-aware

middleware in wearable computing environment.

Keywords: Context-aware middleware, ontology, inference, service matching,

seamless service adaptation.

1 Introduction

To build the infrastructure using ubiquitous technology, it is important to recognize the current situation of a user. Context-aware system aims at recognizing the surrounding environment of the sensor while providing appropriate high-level context to the service. And context-aware system enables the middleware function in the ubiquitous infrastructure. Also an independent functioning of the enterprise providing the service and context-aware middleware should be guaranteed. There has to be a match function between an application and context-aware middleware. Therefore, ontology which describes the common concept is needed. The ontology can bridge this gap. Thus, ontology guarantees the matching between a service and the context-aware system.

In a service center, service and service description is provided to the context-aware system within a mobile system in a download. If the service and service description are downloaded through a network to the context-aware system in a mobile system, the context-aware system can recognize the downloaded service description. Therefore, an interaction with a service and context-aware system is created. Service metadata, including the required context list is described in the service description. The service adaptation agent in the context-aware system analyzes this description, so that this agent can mediate the context between context-aware system and service.

Thus the context-aware system uses ontology. Its advantages are as follows:

Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare 1949

1.Independent functioning of the device sensor and service manufacturing

enterprises is enabled.

2.The sensor device manufacturing enterprise can independently provide

context by using the sensor device. The service manufacturing enterprise

can independently describe the necessary context in a service description.

3.The service adaptation agent of the context-aware system solves the

mismatch of the context between sensors through the language arbitration

and deduction.

In this research, the context-aware system was designed and developed in the field of ubiquitous health care (U-HealthCare).

2 Context-Aware Systems for U-HealthCare

Because interest in well-being is increasing among the aging population, many individuals are interested in ubiquitous health care [1]. In order for U-HealthCare service to be available to a user anytime and anywhere, the infrastructure for the ubiquitous environment should be prepared. Optimally, the system providing health care service to a user should be based on a wearable computer or a small-sized portable personal computer. Therefore, it is necessary to establish the context-aware middleware appropriate for the embedded environment in order to provide U-HealthCare services.

A U-HealthCare infrastructure providing services for managing users’ health anytime and anywhere is shown in Figure 1.

Fig. 1. U-HealthCare infrastructure

1950 E.J. Ko, H.J. Lee, and J.W. Lee

It is necessary to have the Mobile System and the Remote HealthCare Center, Sensor Device and communication protocol to support U-HealthCare.

The Sensor Device senses the user’s physiological data. This is transferred to the context-aware system of the Mobile System through the communication protocol such as either the BlueTooth or Zigbee.

The Sensor Device is composed of vest type, wrist type and chest type. This Sensor Device measures the user’s physiological data with body temperature, blood pressure, pulse and respiration.

The Mobile System is portable and this enables the context-aware system installed here to recognize any situation anytime, anywhere. The context-aware system receives the sensor data, and converts it to the context. This transforms the context into a format as specified by the service. The applications of the Mobile System are downloaded from the Remote HealthCare Center and performed. The applications request the necessary context through an interface with the context-aware middleware.

In the remote, the Remote HealthCare Center is the portal server deciding all comprehensive tasks regarding health care. This enables the services such as manufacture and publishing. When a user logs in to the Remote HealthCare Center, and selects the requisite service, it gets downloaded onto the Mobile System. The Component Manager of the Mobile System receives the service and then notifies context-aware middleware of the service and its description. Then, the Service Adaptation Agent analyzes the downloaded service description using ontology. Thus, the service and sensor device develop independently. Moreover, the Remote HealthCare Center creates the user profile to be used in context-aware middleware based on the member information input by a user.

The Remote HealthCare Center manages the users. All health related information is transmitted from the Mobile System where it is stored and managed. So when the user logs in to the HealthCare Center, he/she can review his/her own health care history.

The doctor can also use the Remote HealthCare Center to designate the normal range for all input health information. Also the doctor can monitor the designated patient’s health data. So, it is possible to manage health care data in the remote.

2.1 Contexts-Aware Middleware

Context is any information that can be used to characterize the situation of an entity. And context-aware computing is the use of context to provide relevant information and/or services to the user, where relevancy depends on the particular task of the user [2]. A context-aware system should automatically recognize the situation which is based on various sensors. Context modeling is very important in context-aware systems to provide context for intelligent service.

The object of the context-aware middleware is to make a low-level context with the high-level context and transfer the latter to the service. Moreover, the context-aware middleware guarantees the independence of a service and device and mediates the context information provided by a sensor in a service.

Our context-aware middleware is based on this function and is shown in Figure 2.

Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare 1951

Fig. 2. Context-Aware Architecture

In our research, the context-aware system uses the OSGi-based component management. So, if the bundle is downloaded from the Remote HealthCare, it is immediately practiced on OSGi. All compositional elements and applications of the Context-Aware system make up the bundle in the OSGi-base. Therefore those are managed by OSGi bundle manager with a plug-in and plug-out.

The Context-Aware Middleware is composed of the Context Provider, Context Integrator, Context Interpreter, Profile Manager, Context Manager, Service Adaptation Agent and Service Management Agent.

The Context Provider creates the user’s physiological data which is detected by the sensor. If the sensor transmits data to the Context Provider by using the Bluetooth or Zigbee communication protocol, the Context Provider extracts a feature from the user’s physiological data and then creates the low-level context. Our system’s sensor device can sense the skin temperature, blood pressure, pulse, respiration and falling detection and activity.

The Context Integrator integrates the context coming from the different Context Providers. The Context Integrator then selects the most suitable context among the different context providers. The integrated context is delivered to the Context Interpreter. If two or more Context Providers generate the same context, the Context Integrator selects the best context provider in accordance with the sensor accuracy in the context ontology.

The Context Interpreter plays the roles of converting the low-level context into the high level context. Even in this case, ontology and healthcare related knowledge base are used. For example, the simple low-level context such as skin temperature, blood pressure, pulse, respiration is transferred to the Context Interpreter, which reasons them by using the knowledge base through the Inference Engine. Then, the high-level context creates a result for body temperature, blood pressure, pulse, respiration and emergency determination and whether they are normal or not.

Ontology is a formal, explicit specification of a shared conceptualization of a domain [3]. Ontology shares a common understanding of the structure of descriptive information and enables reuse of domain knowledge [4].

1952 E.J. Ko, H.J. Lee, and J.W. Lee

Many ontology languages exist including Resource Description Framework Schema (RDFS) [5], DAML+OIL [6], and OWL [7]. OWL is a key to the Semantic Web and was proposed by the Web Ontology Working Group of W3C. OWL is a language for defining the web and is more expressive than other ontology languages such as RDFS. OWL is based on the Resource Description Framework (RDF) [8]. RDF embodies the idea of identifying objects using web identifiers and describing resources in terms of simple properties and property values formed by triple. This approach could make produce a new meta-data generating procedure using semantic relationships [8].

In this research, we describe our health domain knowledge with ontology using WOL. Our context-modeling concept firstly proposes the use of context ontology for U-HealthCare using OWL. We designed context modeling based on the physiological data of the user and focused on U-HealthCare.

Our healthcare ontology’s outline is as shown in Figure 3.

User context uses the Environment Context. The Environment Context contains temporal information like date, time and also has the use’s location information. The User context owns Device context. The Device context describes the user’s Mobile Device and Sensor Device. The User context has the Profile and Psychological data and Physiological data. The Profile describes the user’s profile information, name, age, height, address, phone number. And the Psychological data means the user’s emotion like no emotion, angry, hate, romantic love, platonic love, reverence. The Physiological data has the skin temperature, blood pressure, heart rate, respiration, and activity and stress level.

Fig. 3. HealthCare Ontology Outline

The Profile Manager looks after the user profile information. The profiles are auto-downloaded if the user profile is changed in the Remote HealthCare Center. The user profile includes the name, id, home server IP, and normal range of skin temperature, blood pressure, respiration and selected service list.

This profile information can be delivered to an application by the context-aware middle which is reasoned out by the Context Interpreter. If the user profile

Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare 1953 information is changed, the changed information is notified to the context-aware middleware automatically.

The Context Manager looks into context delivery, the context selection and the context notification. The Context Manager is the bridge between the context producer and context consumer.

The Service Adaptation Agent matches the context between the context provided by the context-aware middleware and the context which a service requests. If service and service description are downloaded into the Mobile System, the OSGi component manager notifies the Agent which analyzes the service description and deduces information. By inference the context-aware middleware understands the service’s request context described in the service description.

The Service Management Agent invokes the service and manages the service’s life cycle. If there is an application which transmits the user’s physiological data in the designated time with the Remote HealthCare Center, the Service Management monitors the invoked time for monitoring service.

2.2 Contexts-Aware Service Adaptation

In the Remote HealthCare Center, a service and service description are downloaded alongside. The service description describes the developing company, and the execution environment of a service, the execution condition of a service, and a needed context.

The Service Adaptation Agent analyzes the service description of a service leading to its download. The context required by a service is analyzed among the service description. The Service Adaptation Agent matches the context between context-aware middleware’s context and the context used in the application by using the inference engine.

The Inference Engine uses the knowledge base and ontology to infer context. Ontology is used in order to make explicit assumptions and to separate domain knowledge from operational knowledge. Additionally, ontology has the advantage of sharing of knowledge, logic inference and the reuse of knowledge. If any system uses ontology, the system can provide a general expressive concept and offer syntactic and semantic interoperability. By mapping concepts in different ontologies, structured information can be shared. The Inference Engine applies health care domain so that the Service Adaptation Agent can context between service and context-aware middleware.

The matching algorithm is as follows.

First, service description is downloaded and parsed.

Second, this is analyzed and the service requiring context list is created.

Third, by using the knowledge base defined in ontology throughout the inference engine, context meaning is recognized.

Fourth, the context between the context-aware middleware and service is matched.

Fifth, context delivery between the context-aware middleware and service using the common concept is undertaken.

The matching algorithm of the Service Adaptation Agent is as follow.

1954 E.J. Ko, H.J. Lee, and J.W. Lee

matchingContext(serviceDownloadEvent service)

{

List ContextList;

ServiceModel serviceDesc;

InferenceEngine ie;

OntologyModel ontology;

serviceDesc = Parsing(service.sDescriptionFile);

ContextList =MakeContextList(service.desc);

ie = RunInferenceEngine(ontology);

Context context[ContextList.length];

for(int i=0;i

context[i] = matchContext(ContextList[i], ie);

}

}

2.3 Implementation

We built an experimental testing system, Figure 4, composed of a Remote Health Care Server, a Mobile System like DDA and wearable chest- and wrist-type sensors.

Fig. 4. Experimental Testing System

The development environment is composed of the PDA which operates on a context-aware framework. The Model is IPAQ 5450; the CPU is 400MHz, having 64M of Memory. We installed the familiar 0.7.2 for embedded Linux. We used JENA [9] and JESS [10] as an inference engine in the context-aware framework. The operating system of the HealthCare Portal Server is kernel 2.4.23 and Red Hat Linux 9.0 was installed. The memory size is 1G and the CPU is a Pentium 4.

Seamless Service Adaptation in Context-Aware Middleware for U-HealthCare 1955 The HealthCare Portal Server and PDA are connected by WLAN. And The PDA and wearable device are connected BlueTooth Protocol.

3 Conclusion

In ubiquitous environment, it is not necessary that all services should be downloaded and running. With regard to the Mobile System, necessary services may be downloaded from the Remote Service Server when the user selects the service. All services are now adapted and interfaced with the context-aware middleware seamlessly. This system can offer independent functioning between the sensor device and the service.

When a service is downloaded, the service description information is analyzed by using ontology and the knowledge base, so that the context-aware middleware can understand the context that the service wants. Thus, the interface between context-aware middleware and service is guaranteed. The matching algorithm between middleware and service is also presented.

Using ontology to match the context has the following advantages:

Firstly, our system can describe the domain vocabulary, context type and hierarchical layer and relation.

Secondly, dependability between the service developer and the device developer are guaranteed.

Moreover in this research, our system can offer the high-level context to the service automatically according to the deduction rule which infers the situation information.

References

1.H.S Lee, “IBM U-HealthCare” Tutorial of Database Technology for U-HealthCare Bio

Medical Industry, Proc. KISS Spring Tutorial, 2006, p. 49-62

2.Dey A. K and Abowd G.D. “Toward a Better Understanding of Context and Context-

Awareness,” GVU Technical Report, 1999. 2. Bruce, K.B., Cardelli, L., Pierce, B.C.: Comparing Object Encodings. In: Abadi, M., Ito, T. (eds.): Theoretical Aspects of Computer Software. Lecture Notes in Computer Science, Vol. 1281. Springer-Verlag, Berlin Heidelberg New York (1997) 415–438

3.Gruber, T. “A Translation Approach to Portable Ontology Specification,” “Knowledge

Acquisition, 5(2)”, p.199-200 1993.

4.N.F Noy and D.L McGuiness, “Ontology Development 101: A Guide to Creating Your

First Ontology”, “Stanford Knowledge Systems Laboratory Technical Report KSL-01-05 and Stanford Medical Informatics Technical Report SML-2001-0880,” March 2001.

5.W3C, RDFS (RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema),

Recommendation 10, February 2004, https://www.doczj.com/doc/0115709065.html,/TR/rdf-schema/

6.https://www.doczj.com/doc/0115709065.html,

7.W3C, OWL Web Ontology Language Overview, Recommendation, 10 February 2005,

https://www.doczj.com/doc/0115709065.html,/TR/2004/RDC-owl-features-20040210/.

8.W3C, “RDF Primer”, W3C Recommendation 10, February 2004, https://www.doczj.com/doc/0115709065.html,/TR/

rdf-primer/

9.HP Labs Semantic Web Programme, “JENA – A Semantic Web Framework for JAVA.”

10.Sandia National University, “JESS – the Rule Engine for the JAVA Platform”

销售内勤工作总结

销售内勤工作总结 范文一: 一、当年市场工作总结 #、情况概述 客观地表述任务完成情况,取得的成绩,要用数据说话。 比如:今年公司下达的销售任务指标是多少,实际完成了销售任务多少,超额完成任务或离任务的差距是多少,达到人均消费者多少,与去年相比增长率是多少,各项经用开支多少,完成利润多少。市场占有率多少,与去年相比增长了多少,产品见货率多少,是提高还是降低了。经销商网络情况如何,A类、B类、C类各有几家,销售队伍情况如何等等。只报大账和特别需要说明的数据,不需报细账,否则成了数据分析报表。 $、简要分析 针对上述的事实(数据),简要分析其原因,是行业形势、竞品原因、公司政策、还是其它原因所致。 x、特别说明 若是成功的经验,对公司其它市场有指导意义的,需要简洁、生动的表述成功的典型案例或经验,可让公司宣传鼓舞士气或在其它市场推广。若是区域市场运作上存在明显的不足或严重的问题,需要对不足之处和问题进行深刻的剖析,如网络构建问题、

销售队伍问题、新产品开发问题、消费者沟通和启动问题等,要找出问题的根本性原因,分析清楚问题出在那一个环节段上,如广告促销火候不到,差几成。 二、明年工作计划 #、要全面 将总体的目标任务分解成各个阶段、各个区域的子目标。将任务落实到人(经销商和对应的销售人员),对各种资源进行合理的配置。最好用表格、数据说明,力求仔细、认真、全面、准确。或者可以用附件的形式详细说明,但是年终总结一定是少不了明年的打算,如果公司的习惯是单独行文的,那么在报告里只要把简要的打算、主要的思路表现出来就可以了。 $、要到位 目标需要有措施的支持,通过什么措施、配置什么资源,达成什么目标。先落实有把握的目标,期望达到的目标要另行说明,不能混为一谈,否则就会让领导感到不踏实、不到位、不放心的感觉,自己也容易搞糊涂,误将理想当现实。 x、要有突破和亮点 突破,一般可以从今年存在的主要问题着手,今年的主要问题已经在总结中分析清楚了,公司领导也早已看在眼里,要集中精力抓一个问题,虽然一个市场问题可能是成千上万,但是只要

几种常见的生物特征识别方式

生物识别技术主要是指通过人类生物特征进行身份认证的一种技术,这里的生物特征通常具有唯一的(与他人不同)、可以测量或可自动识别和验证、遗传性或终身不变等特点。所谓生物识别的核心在于如何获取这些生物特征,并将之转换为数字信息,存储于计算机中,利用可靠的匹配算法来完成验证与识别个人身份的过程。 方法/步骤 1.指纹识别 指纹是指人的手指末端正面皮肤上凸凹不平产生的纹线。纹线有规律的排列形成不同的纹型。纹线的起点、终点、结合点和分叉点,称为指纹的细节特征点。指纹识别即指通过比较不同指纹的细节特征点来进行鉴别。由于每个人的指纹不同,就是同一人的十指之间,指纹也有明显区别,因此指纹可用于身份鉴定。 指纹识别技术是目前最成熟且价格便宜的生物特征识别技术。目前来说指纹识别的技术应用最为广泛,我们不仅在门禁、考勤系统中可以看到指纹识别技术的身影,市场上有了更多指纹识别的应用:如笔记本电脑、手机、汽车、银行支付都可应用指纹识别的技术。 2.静脉识别 静脉识别系统就是首先通过静脉识别仪取得个人静脉分布图,从静脉分布图依据专用比对算法提取特征值,通过红外线CMOS摄像头获取手指静脉、手掌静脉、手背静脉的图像,将静脉的数字图像存贮在计算机系统中,将特征值存储。静脉比对时,实时采取静脉图,提取特征值,运用先进的滤波、图像二值化、细化手段对数字图像提取特征,同存储在主机中静脉特征值比对,采用复杂的匹配算法对静脉特征进行匹配,从而对个人进行身份鉴定,确认身份。全过程采用非接触式。 3.虹膜识别 虹膜是位于人眼表面黑色瞳孔和白色巩膜之间的圆环状区域,在红外光下呈现出丰富的纹理信息,如斑点、条纹、细丝、冠状、隐窝等细节特征。虹膜从婴儿胚胎期的第3个月起开始发育,到第8个月虹膜的主要纹理结构已经成形。除非经历危及眼睛的外科手术,此后几乎终生不变。 虹膜识别通过对比虹膜图像特征之间的相似性来确定人们的身份,其核心是使用模式识别、图像处理等方法对人眼睛的虹膜特征进行描述和匹配,从而实现自动的个人身份认证。英国国家物理实验室的测试结果表明:虹膜识别是各种生物特征识别方法中错误率最低的。从普通家庭门禁、单位考勤到银行保险柜、金融交易确认,应用后都可有效简化通行验证手续、确保安全。如果手机加载“虹膜识别”,即使丢失也不用担心信息泄露。机场通关安检中采用虹膜识别技术,将缩短通关时间,提高安全等级。 4.视网膜识别 视网膜是眼睛底部的血液细胞层。视网膜扫描是采用低密度的红外线去捕捉视网膜的独特特征,血液细胞的唯一模式就因此被捕捉下来。视网膜识别的优点就在于它是一种极其固定的生物特征,因为它是“隐藏”的,故而不可能受到磨损,老化等影响;使用者也无需和设备进行直接的接触;同时它是一个最难欺骗的系统,因为视网膜是不可见的,故而不会被伪造。另一方面,视网膜识别也有一些不完善的,如:视网膜技术可能会给使用者带来健康的损坏,这需要进一步的研究;设备投入较为昂贵,识别过程的要求也高,因此角膜扫描识别在普遍推广应用上具有一定的难度。 5.面部识别 面部识别是根据人的面部特征来进行身份识别的技术,包括标准视频识别和热成像技术两种。 标准视频识别是透过普通摄像头记录下被拍摄者眼睛、鼻子、嘴的形状及相对位置等面部特征,然后将其转换成数字信号,再利用计算机进行身份识别。视频面部识别是一种常见

翻译理论整理汇总

翻译理论整理汇总 翻译腔(translationeses)是在译文中留有源语言特征等翻译痕迹的现象,严重的翻译腔使译文读起来不够通顺。出现翻译腔有时是很难免的。形成翻译腔有以下几个原因:1)英汉语言本身的不同,包括句型结构等,在翻译时如果不能做到自由转换就会有种不是地道目标语的感觉。2)英汉文化的不同,不同的文化背景下,单词或习语有时会出现偏差甚至零对等(zero-correspondence)。有时只讲词对词的反应就会出现翻译腔。3)译者自身水平。奈达的功能对等就要求译者注重译文对读者的影响,好的译文让读者感觉是母语的写作、实现功能的对等。Venuti主张同化和异化的结合,通过同化让读者获得相识的反应,通过异化使读者领略异国语言和文化。译者应该提高自己翻译水平,在翻译策略上实现功能对等,从而尽量避免翻译腔的出现。 1. 中国的翻译理论家 严复、茅盾、鲁迅、朱光潜、傅雷、钱钟书 1)严复 信、达、雅——faithfulness、expressiveness、elegance/gracefulness 2)茅盾 他也主张“直译”,反对“意译”,他认为汉语确实存在语言组织上欠严密的不足,有必要吸引印欧语系的句法形态。但是矛盾与鲁迅观点同中有异,他认为“直译”并不是“字对字”,一个不多,一个不少。因为中西文法结构截然不同,纯粹的“字对字”是不可能的。 3)鲁迅 鲁迅的“宁信而不顺”是“凡是翻译,必须兼顾两面,一当然是力求易解,一则保存着原作风姿”,这是鲁迅的基本思想。针对当年那种“牛头不对马嘴”的胡译、乱译以及所谓“与其信而不顺,不如顺而不信”的说法(梁秋实),提出了“宁信而不顺”这一原则,主张直译,以照顾输入新表现法和保持原作的风貌。他还认为,翻译一要“移情”、“益志”,译文要有“异国情调”,二要“输入新的表现法”,以改进中文的文法,在当时主要表现为改进白话文。必须强调的是,鲁迅其实是主张翻译要通顺,又要忠实的。只是二者不可兼得的情况下,“宁信而不顺”。 4)林语堂 他是在中国议学史上第一个最明确地将现代语言学和心理学作为翻译理论的“学理剖析”的基础的。了解翻译的三条标准:忠实、通顺和美。 5)朱光潜 他的翻译标准是:第一,不违背作者的意思;第二,要使读者在肯用心了解时能够了解。 6)傅雷的“神似说”(spirit alikeness) 傅雷对翻译有两个比喻,一是“以效果而言,翻译应该像临画一样,所求的不在形似而在神似”。二是就手法而言“以甲国文字传达乙国文字所包含的那些特点,必须像伯乐相马,要得其精而忘其粗,在其内而忘其外”。 7)钱钟书的“化境”说(sublimation) 所谓“化境”(sublimation),是指原作在译文中就像“投胎转世”,躯体换了一个,但精魄依然故我。换句话说,译本对原作应该忠实得读起来不像译本,因为作品在原文里绝不会读起来想翻译出的东西的:“文学翻译的最高理想可以说是‘化’,把作品从一国文字转换成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于‘化境’”。 2. 国外的翻译理论家 1)John Dryden Metaphrase(逐词译), turning an author word by word, and line by line, from one language into another. Paraphrase(释译), or translation with latitude, where the author's words are not so strictly followed but his sense.

市场部销售内勤工作心得体会

2020年市场部销售内勤工作心得体会在20xx年里做了一年的市场部销售内勤工作,我决心在今后的工作中要多提高自己的素质与休养,多学习为人处世的哲学,才能够超越现在的自己,有了争取更大的进步的心得体会。下面是小编为大家收集整理的20xx年市场部销售内勤工作心得体会,欢迎大家阅读。 20xx年市场部销售内勤工作心得体会篇1 在不经意间已从身边滑过,回首这一年,步步脚印!我于20XX年02月份进入xx公司,在职期间,我非常感谢公司领导及各位同事的支持与帮助。在公司领导和各位同事的支持与帮助下,我很快融入了我们这个集体当中,成为这大家庭的一员,在工作模式和工作方式上有了重大的突破和改变,,在任职期间,我严格要求自己,做好自己的本职工作。现将20XX年的工作总结如下。 一内勤日常工作 作为xx公司的销售内勤,我深知岗位的重要性,也能增强我个人的交际能力。销售部内勤是一个承上启下、沟通内外、协调左右、联系八方的重要枢纽。工作主要从以下几个方面开展;1、日常业务衔接、客户服务、处理客户抱怨、客户咨询电话的接听及电话记录。2、对客户进行销售政策的传达及业务信函的发送。3、销售会议的安排、记录及跟踪结果。4、做好本部门的档案管理工作,建立客户信息档案(涉及用户基本情况,使用品种、数量、价位、结算方式)。5、各种促销活动情况了解,统计费用报销等协助办理。6、建立销售分类台帐(反映出销售收入价格、运杂费、货款回收额度、应收货款额度)。7、建立销售费用台帐(反映出部门内部费用及每个业务人员的费用、差旅费、运杂费、包干或定额包干费用的提取数额)。8、各种报表的统计、汇总、报告的打印转发。9、销售经理差旅费的初审与上报签批。10、对所经手的各类涉及我厂商业秘密的销售资料、数据应妥善保管,不得丢失或向外泄密。11、同类产品竞争品牌资料的分析与建档,销售相关宣传资料的领用、登记、分发。12、各月份客户回款额排查、跟踪、跟进。

《银行窗口标准化服务礼仪》课程大纲

【课程收益】 1.通过礼仪培训,使得学员了解服务礼仪的重要性,有效提高服务意识,改善服务心态 2.全面掌握银行一线工作人员服务礼仪的基本规范,知晓姿态行为动作要领,提升个人形象 3.统一员工服务标准,展现企业良好形象,全面提高竞争力 4.掌握重要的服务沟通技能,提升工作效率 【课程特色】 1.内外兼修,与学员工作现状紧密结合 2.理论与实践相结合,简单、易学、实用 3.突出听、看、做、练等亲身体验的关键环节,充分激发学员的学习兴趣 【课程对象】大堂经理、、柜员、客户经理等一线员工 【课程时间】1-2天/6-12课时 【培训形式】课程讲授、角色扮演、场景模拟、现场演练、点评、案例分析、小组讨论等【课程内容】 第一部分:服务意识与客户满意度 一、服务意识 【1】 4P理论与服务营销【2】服务=利润? 【3】服务的几个层次【4】服务是最有力的营销 二、顾客期望值与满意度管理 【1】客户期望值的来源【2】客户期望值与客户满意度的关系【3】提升客户满意度的ABC法则 第二部分:窗口人员服务形象塑造

1.网点人员服务礼仪要求 【1】尊重为本【2】善于表达【3】统一规范2. 网点人员仪容要求 【1】发型【2】面部【3】肢部【4】体味【5】女职员化妆要求与禁忌 3.网点人员仪表规范 【1】银行着装规范、着装要求、着装原则、银行职员着装禁忌 【2】丝巾的系法 【3】小组讨论:存在的问题及如何改善 4.银行员工的行为举止准则 【1】专业仪态要求【2】男女优雅姿态图解 【3】手上语言【4】表情运用准则 问题分析:色难之难 现场训练:站姿、走姿、坐姿、 标准服务手势、表情训练 现场示范、训练与指导 【5】微笑及训练:自我练习和一对一练习 笑容是服务人员的第一项工作 真诚微笑——发自内心而享受其中 5.银行网点会面礼仪 1、称呼礼仪、介绍礼仪:情景演练 1) 称呼礼仪:使用合适的称呼,“来有迎声,问有答声,走有送声” 2) 介绍礼仪:自我介绍、多人介绍

银行大堂经理标准化管理及服务流程

银行大堂经理标准化管理及服务流程 【课程背景】 当今商业银行的竞争已经达到白热化的状态,不但产品同质化严重,银行间的点距离不断缩短,甚至是银行挨着银行了,城市单位面积银行数量不断增加,互联网金融、民营银行、村镇银行、小额贷款公司等不同类型的竞争对手的进入,加之利率市场化的不断推进,银行生存难度不断增加。 目前银行竞争的一个核心阵地--银行网点,成了获取客户产生效益的重中之重,在整个银行网点中,大堂经理这一多面角色的岗位,直接决定了这个网点的竞争能力,行业里有句话“一个好的大堂经理顶上半个支行”,很多行也提出了“赢在大堂”的口号,但是对于银行网点的客户分流、潜在客户发现、客户营销、客户投诉处理、现场环境管理等众多职责,目前很多行的大堂经理都不能很好的扮演好这个角色,发挥这个位置的关键作用。 本课程从银行的实际出发,以大量的银行案例,加之有效可操作的方法,帮助大堂经理重新定位自己的角色,梳理工作职责,强化岗位专业技能,使大堂经理课程后可以把学到的知识方法直接去运用。 【课程收益】 1、让大堂经理重新认知自己的角色 2、使大堂经理熟练掌握分流客户的技巧方法提升分流效率 3、提升大堂经理现场管理能力 4、提升大堂经理专业服务能力 5、掌握客户投诉处理的技巧和方法 课程时间: 2天,6小时/天 授课对象:银行网点负责人、大堂经理 课程大纲: 第一讲:角色就是人格--大堂经理角色认知与定位 一、大堂经理的定位与职责 1、大堂经理的定位 ●管理定位 ●服务定位 ●营销定位 2、大堂经理的职责 ●环境管理 ●分流引导 ●识别推荐

●指导使用 ●咨询营销 ●维持秩序 ●督导纠正 ●检查指导 ●信息反馈 ●定期报告 二、大堂经理应具备的品格素质 1、具有服务导向 2、积极热情 3、具有同理心 4、谦虚诚实 5、宽容 6、注重承诺 三、大堂经理应体现的四项能力 1、服务亲和力 2、现场管理能力 3、业务处理能力 4、主动营销能力 第二讲:润物细无声--大堂经理的现场管理 一、网点现场环境管理 1、常见的现场环境问题 2、网点7S现场管理 二、网点晨会召开流程 1、召开晨会的目的 ●调整员工的状态 ●总结前日的工作 ●明确今天的目标 ●学会分享经验 ●学习知识 ●创造好心情 2、晨会召开要点 ●晨会时间

银行服务礼仪培训课程

银行服务礼仪培训课程 “德辉动于内,礼形诸于外”银行服务礼仪培训目的是塑造银行形象的精雕细琢,嬴取客户信任的礼仪攻略。银行服务礼仪解决服务行业的服务态度,首先要解决其为人处世的态度,处世态度正确,服务态度也一定正确。 人生如画,有了微笑的画卷便添了亮丽的色彩。 人生如酒,有了微笑的美酒便飘着诱人的醇香。 人生如歌,有了微笑的歌声便多动人的旋律。 人生如书,有了微笑的书籍便有了闪光的主题。 当你推开银行的大门,最先映入眼帘的不是崭新的装璜,也不是统一的着装,而是我们每一位员工真诚的微笑!微笑是银行为客户提供优质服务的第一项。 课程主题:银行服务礼仪培训 授课讲师:何老师 课程时间:天 课程地点:客户自定 课程对象:金融行业一线岗位员工,包括大堂经理、柜台营业人员、营销人员等 课程收益: 塑造窗口服务典范,提升企业品牌形象。 银行从业人员如何修正刻板的服务态度,提高经营绩效; 树立银行全员服务意识、规范窗口服务技巧并提升银行服务品质。 培训方式: 现场互动问答教学为主,角色扮演,游戏互动,现场模拟训练,分组沟通,体验式分享和启示,使学习效果能发挥到最大的极致。 课程背景: 随着我国金融业的发展及外资银行的大量涌入,国内商业银行及国有股份制银行在产品、营销策略等方面凸显出较为明显的差异化。但是银行的产品和营销策略是很容易被竞争对手复制的,而一旦被复制,这种差异也就消失了。当差异化的产品和策略消失时,如何做好服务就成为所有银行亟待解决的问题。 在激烈的市场竞争中,银行作为窗口行业更需要的是直观、实用、高效。客户是怎么想的?客户想得到什么?怎样做才是以客户为中心?怎样做才是客户至上?其实,银行礼仪归根结底讲的就是两个字:服务。 在当前银行以服务营销为主导的形势下,什么样的服务才是客户欢迎的?什么样的服务才是符合国际惯例的?什么样的营销方式才是客户能接受的?《银行服务礼仪培训》将带您修炼真经,走进客户。 银行服务礼仪培训课程内容: 第一部分、银行工作人员服务礼仪的素质要求 银行工作人员迎接礼仪规则 运用视线服务,随时注意客户的需求 耐心周到的帮助客户解决问题 顾客靠近时服务技巧 顾客喜欢的服务方式 面对外国顾客的特殊处理方式 第二部分、银行工作人员职业形象 个人礼仪

大堂经理的服务礼仪

大堂经理的服务礼仪 导语:大堂经理,通常指酒店大堂经理和银行大堂经理。下面是收集的大堂经理的服务礼仪,欢迎大家参考。 大堂经理的服务礼仪银行大堂经理服务礼仪重要性 作为银行业这样一个特殊的金融服务行业,员工的礼仪礼节代表着银行的对外形象。对于银行业来讲,不仅要具有先进的设施,舒适的装潢,优雅的环境,更要拥有优质良好的服务。而银行大堂经理作为客户踏进银行所接触的第一个人,银行大堂经理服务礼仪显得尤为重要。 银行大堂经理在对客服务过程中,要掌握两大基本原则:一是端正工作态度,二是要摆正自己的位置。做到以上两点需要银行大堂经理对自己的岗位职责有明确的认识。 银行大堂经理岗位职责 1.客户迎送 银行大堂经理作为客户的引导员,要能够热情、文明地对进出网点的客户迎来送往,从客户进门时起,大堂经理应主动迎接客户,询问客户需求,对客户进行相应的业务引导。 2.维持秩序 银行大堂经理负责保持整洁的卫生环境;负责对网点的标识、利率牌、宣传牌、告示牌、机具、意见薄、宣传资料、便民设施等整齐摆放和维护;维护正常的营业秩序,提醒客

户遵守“一米线”,根据柜面客户排队现象,及时进行疏导,减少客户等候时间;密切关注营业场所动态,发现异常情况及时报告,维护银行和客户的资金及人身安全。 3.业务咨询服务 银行大堂经理应该熟悉各类业务流程,填写单据内容,热情、诚恳、耐心、准确地解答客户的业务咨询。 4.低柜服务 银行大堂经理能够办理一些不需到柜台即可快办理的非现金业务如个人客户的冻结、解冻和挂失、解挂等。银行大堂经理要依据个人客户提供的有关证明材料严格规范操作。 5.差别服务 银行大堂经理通过对客户的信息了解,识别高、低端客户,为高端客户提供贵宾级服务,为一般客户提供基础优质服务。 6.客户投诉处理 在遭遇客户投诉时,银行大堂经理要能够快速妥善地处理客户提出的批评性意见,避免客户与柜员发生直接争执,化解矛盾,减少客户投诉。对客户意见和有效投诉的处理结果在规定时间内及时回复。 7.开发客户 银行大堂经理的主要职责之一就是建立并维护客户关系,因此,银行大堂经理要能够利用大堂服务阵地,广泛收集市

翻译方法

翻译方法 作为翻译实践和翻译理论中一个重要 的研究对象, 言表达形式的方法和策略,是翻译过程中译 者必需进行选择的一系列具体的操作步骤。 多年来,有关翻译方法的讨论大致围绕着 “直译”方法还是“意译”方法的话题展开。 多数研究者和译者认为翻译是翻译原文的 内容意义,而不是语言形式,提倡采取某种 “意译”的方法。也有一些学者认为语言之 间存在不可逾越的障碍,因此,翻译应该倾 向于尽量使用“直译”的方法。根据 Newmark(1988:45)的观点,翻译方法可以分为两大类型:以原语为主的方法和以译语为主的方法。在这两大类型中,又可以根据不同的语言转换处理方式,进一步细分出不同种类的具体翻译方法,如:

图3-1翻译方法的种类。摘自Newmark 1988:45 在本章中,我们将简要介绍这些不同类型的翻译方法,并结合翻译实践活动的性质和特点,阐释影响译者选择不同翻译方法的因素。 3.1以原语为主的翻译方法 图3-1中左边的四种翻译方法,从形式上完全一对一地逐字翻译到注重意义的语义翻译,均在不同程度上强调原文内容及其语言表达方式在译文中的再现。下面我们按照自上而下的顺序,分别简要介绍这四种翻译方法。 3.1.1逐字翻译 逐字翻译(word-for-word translation)指译文字词和原文字词一对一对应的翻译,

例如: (1)How old are you? A.怎么老是你? B.你多大年纪? (2)橱窗里摆着的是什么东西? A.Shop window in displayed is what thing? B.What?s that in the shop window? (3)好是很好,可是买这么多扇子干什么呀? A.Good is very good, but buy so many fans do what? B.That?s all well and good, but what are you buying so many fans for? (4)回国以后送给朋友。做得多精细呀! A.Return country after present friends made how delicate! B.I?ll give them to my friends when I go home. Aren?t they delicately made? Passengers up and down the boat be careful.

2020销售内勤个人工作总结5篇

2020销售内勤个人工作总结5篇Personal work summary of sales office in 2020 汇报人:JinTai College

2020销售内勤个人工作总结5篇 前言:工作总结是将一个时间段的工作进行一次全面系统的总检查、总评价、总分析,并分析不足。通过总结,可以把零散的、肤浅的感性认识上升为系统、深刻的理性认识,从而得出科学的结论,以便改正缺点,吸取经验教训,指引下一步工作顺利展开。本文档根据工作总结的书写内容要求,带有自我性、回顾性、客观性和经验性的特点全面复盘,具有实践指导意义。便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】 1、篇章1:2020销售内勤个人工作总结 2、篇章2:2020销售内勤个人工作总结 3、篇章3:2020销售内勤个人工作总结 4、篇章4:2020销售内勤个人工作总结 5、篇章5:2020销售内勤个人工作总结 篇章1:2020销售内勤个人工作总结 20xx年我又有了新的开始新的挑战。20xx年年初公司开会决定将我从办公室职位调到营销部做内勤。经过一年的办公室工作,已经熟悉了自己岗位工作的重要点,对办公室工作已经游刃有余,正准备新年新开始创工作绩的时候,接到这样的

通知,要到完全不了解的岗位上去,对我也是一种考验,当我接到这个通知的时候,情绪一落千丈。经过激烈的思想斗争,我毅然决定自信的应对新的挑战。从陌生到熟悉从不懂到了解,经过一年的艰苦的磨练,让我对销售内勤职位有了深入的认识。现将我一年来的工作状况简要总结如下: 一、以踏实的工作态度,适应销售内勤工作 作为公司的销售内勤,我深知岗位的重要性,也能增强 我个人的交际潜力。销售部内勤是一个承上启下、沟通内外、协调左右、联系八方的重要枢纽,把握市场最新购机客户资料、竞争对手信息、产品信息等的搜索、整理、备案、反馈为销售部业务人员做好保障。在一些文件的整理、买卖合同的签署、招投标文件的修改、用户的回款进度等等都是一些有益的决策文件,应对这些繁琐的日常事务,要有头有尾,自我增强协调工作意识,这一年来基本上做到了事事有着落。 二、加强学习、注重自身素质修养和潜力的提高 刚开始理解销售内勤这项工作的时候,一时转变但是来 主角,还一向处理着办公室事物,理解领导交办的一些事。由于没有完全适应销售内勤的工作,导致工作上的失误,经过领导批评指导,经过自己内心思想斗争,认识到这是我一个新的

(工作心得体会)销售内勤工作心得体会范文

销售内勤工作心得体会范文 ____年的销售内勤的工作是销售人员内外交流的桥梁,是客户联系的纽带,起着举足轻重的作用。下面是为大家收集整理的____年销售内勤工作心得体会范文,欢迎大家阅读。 ____年销售内勤工作心得体会范文篇1 到今天三个月试用期已满,根据公司的规章制度,现申请转为公司正式员工。我于二零零七年四月二日成为公司的试用员工,根据公司的需要,目前在国盾公司传媒部门担任销售专员一职,负责传媒部门销售助理的工作。虽然到国盾传媒公司只有短短几个月的时间,但从来公司的第一天开始,我就把自己融入到国盾传媒这个团队中来了。 本人工作认真、细心且具有较强的责任心和进取心,勤勉不懈,具有工作热情;性格开朗,乐于与他人沟通,有很强的团队协作能力;责任感强,确实完成领导交付的工作,和公司同事之间能够通力合作,关系相处融洽而和睦,配合各部门负责人成功地完成各项工作。 作为一个应届毕业生,初来公司,曾经很担心不知该怎么与人共处,该如何做好工作;但是公司宽松融洽的工作氛围、团结向上的企业文化,让我很快完成了从学生到职员的转变。 现将这几个月试用期间的工作和学习情况总结如下: 一、试用期期间工作 在实习期间,我是在传媒部门学习工作的。传媒部门的业务是我以前从未接触过的,虽然和我的专业知识有联系,可也有一定的差距;但是在部门领导和同事的耐心指导下,使我在较短的时间内适应了公司的工作环境,也熟悉了公司和部门的整个操作流程。在本部门的工作中,我一直严格要求自己,认真及时做好领导布置的每一项任务;专业和非专业上不懂的问题虚心向同事学习请教,不断提高充实自己,希望能尽早独挡一面,为公司做出更大的贡献。当然,初入职场,难免出现一些小差小错需领导指正;但前事之鉴,后事之师,这些经历也让我不断成熟,在处理各种问题时学着考虑得更全面,杜绝类似失误的发生。在此,我要特地感谢部门的领导和同事对我的入职指引和帮助,感谢他们对我工作中出现的失误的提醒和指正。 业务方面的工作 1. 子夜时段项目 在子夜时段准备初期,内容由房产信息变为婚恋信息,在整个婚恋信息的产业链中,首先将夜间时段的切入点确定为婚介行业,我是主要负责线上的市场调研工作。了解到南京婚介行业的分布情况,并汇总了各大婚介公司的相关资料,同时对婚介行业的政策法规进行了详细调研,了解到国家对婚介行业的要求,对销售组调研具有一定帮助。除了针对婚介公司

生物特征识别技术的发展趋势

生物特征识别技术的发展趋势 随着信息社会对个人身份认证与管理需求的不断增长,生物特征识别技术及其相关产品已经大量地进入到了社会生活的各个方面,为不断提高人类生活的品质做出了贡献。但是,生物特征识别技术在实际的应用过程中也出现了一些问题,同时,人们针对目前已经得到广泛应用的一些生物特征识别技术也提出了的质疑与挑战。例如,人体指纹可以比较容易地被复制与伪造,从而存在利用伪造的指纹副本对指纹识别系统进行欺骗的可能性。而且,通过一定的技术手段获取人体指纹进行伪造的难度并不大。2006年,美国的科普节目MythBusters利用一种模仿人体组织特性的凝胶材料制作了人体的指纹副本,然后利用这个伪造的指纹副本成功地通过了指纹识别系统的认证。在2009年,Duc Nguyen更是非常容易地利用一张真人大小的黑白图片通过了联想笔记本所用的人脸识别系统的用户登录认证。 为什么会出现这样的问题呢?首先需要从生物特征识别技术的原理谈起。生物特征(这里特指人体的生物特征)之所以能够作为个人身份鉴别与识别的有效手段,这是由其自身所具有的四个特点所决定的:普遍性、唯一性、稳定性和不可复制性。生物特征的普遍性与唯一性在多数情况下可以得到满足,而稳定性和不可复制性则因各种生物特征的自身特点而有所不同。而且,受限于传感器与生物特征识别算法的性能,生物识别系统在识别精度与防伪性能上将会有所下降。例如,在理论上,只要人体面部细节特征足够多,那么即使是双胞胎也可以进行区分。实际上,对于一个现实的生物识别系统而言,要做到这点几乎是不可能的。但是也没有必要太过悲观,人们可以通过采取多种生物特征相融合的识别方式,即多模态识别来提高系统的精度和保证系统防伪性。未来生物特征识别技术的发展趋势大致可分为三个方向:多模态、非接触和网络化。 多模态:采用多模态生物特征融合技术可以获得比单一生物特征识别系统更好的识别性能和可靠性,并增加伪造人体生物特征的难度与复杂性,提高系统的安全性。多模态生物特征识别技术是指综合利用来自同一生物特征的多种识别技术,或者来自不同生物特征的多种识别技术,对个人身份进行判断的生物特征识

银行窗口服务礼仪培训

银行窗口服务礼仪培训文件编码(008-TTIG-UTITD-GKBTT-PUUTI-WYTUI-8256)

银行窗口服务礼仪培训 讲师:王思齐 银行窗口服务礼仪培训简介: 培训对象:银行窗口服务人员 培训方式:课程讲授,现场互动,案例分析,示范性讲课风格,使学员更好的融会贯通。 培训讲师:王思齐(简介附于课程大纲之后) 银行窗口服务礼仪培训目的: 作为服务性行业的管理者及员工就更需要掌握规范的服务礼仪与灵活的服务技巧。了解和掌握正确的服务礼仪,能使我们在商务交往活动中赢得客户良好的第一印象,通过亲切友善的言谈,得体大方的装束,细致周到的服务来树立品牌式服务的水准,建立忠实的客户群,树立企业品牌和形象。 银行窗口服务礼仪培训背景: 随着中国加入WTO,经济市场竞争愈加激烈,服务已经成为一种竞争意识普遍应用到各行各业。随着银行网点转型,银行业只有不断提高其服务质量,用优质的服务打动客户,才能赢得竞争力。 银行的产品,营销策略是很容易被竞争对手模仿,服务是产生差异的主要手段,面对市场竞争,仅仅在服务技巧上下功夫也还不够,现代科学服务要求每一个银行员工在具体对客户服务过程当中,能掌握服务话语权,能主动地贴近和引导顾客接受服务。这其中核心就是每名银行员工要掌握基本的待客沟通技巧。

银行窗口服务礼仪培训课程大纲: 第一章银行职员必备礼仪 (一)仪容 1.先天条件 2.个人的修饰和维护 (二)银行职员仪容仪表要求 1.干净整洁 2.化妆适度 (三)银行职员职业装穿着要求 1.男性银行职员职业装穿着基本要求 2.男性银行职员职业西装的着装规范 3.男性银行职员职业穿着的其他注意事项 4.女性银行职员职业装穿着基本要求 5.银行职员职业装穿着禁忌 6.银行职员穿着职业装建议 (四)仪态修炼——站姿训练 1.银行职员站立服务时不雅的站姿 2.银行职员规范站姿训练 (五)仪态修炼——坐姿训练 1.不受欢迎的服务坐姿 2.规范的服务坐姿 (六)仪态修炼——走姿训练

翻译硕士名词解释词条

绝对翻译absolute translation 摘要翻译 abstract translation 滥译 abusive translation 可接受性 acceptibility 准确accuracy 译者行动 translatorial action 充分性 adequacy 改编 adaptation 调整 adjustment 美学诗体翻译aesthetic-poetic translation 经纪人agent 类同形式 analogical form 分析 analysis 感染型文本 applied focused-texts 应用翻译研究 applied translation studies 古词废词 archaism 元译素 architranseme 关于范围的翻译理论 area-restricted theories of translation 听觉媒介型文本 audio-medial texts 委托 commission 自动翻译 automatic translation 自立幅度 autonomy spectrum

自译 autotranslation 逆转换 back-transformation 关于范围的翻译理论 back-translation 双边传译 bilateral interpreting 双语语料库 bilingual corporal 双文本 bi-text 空位 blank spaces 无韵体翻译 blank verse translation 借用 borrowing 仿造 calque 机助翻译 MAT 范畴转换 category shift 词类转换 class shift 贴近翻译 close translation 连贯 coherence 委托 commission 传意负荷 communication load 传意翻译 communicative translation 社群传译 community interpreting 对换 commutation 可比语料库 comparable corpora 补偿compensation

投稿销售内勤工作心得体会范本

销售工作心得体会1 很幸运进入的第一家公司,从前台做起,后来接触到了销售助理一职。从刚开始的手忙脚乱到顺心应手,渐渐的喜欢上了这份职业,也觉得自己很适合这份有挑战的工作。 做了多年的销售助理,从中学到了不少,也了解了很多,在不断的累积经验中,也从中悟出了一些做事的心得。 一、万事开头难。 每种行业对销售助理的要求和工作性质是一样的。所以当接触到新工作的时侯,一切都要重新来过。从熟悉环境到熟悉产品,工作程序都需要有个过程,不过这个过程不会给你太多的时间,这都要靠自己本身的努力了。 二、沟通很重要。 这么多年的工作让我觉跟领导,同事,各个部门之间的沟通是必不可少的。沟通好了,会让大家的工作很顺利的进行,减少错误的发生。 三、做事的条理性。 助理工作其实需要做很多繁锁的事,而且会遇到突发的事情,这就需要对所做的每件事作出合理安排。轻重缓急要分清,不能将重要的事情遗忘和耽误。我现在已经养成了一种习惯,每天睡觉前都要将今天或明天所要做的事都在脑子里过滤一遍。 四、时间观念要强。 当领导和同事需要在规定的时间让你把事情做完的时候,一定要遵守这个时间概念,提前做好是最好的,如不能按时做好,一定要跟别人沟通。 五、超前意识。 就是要把有些事想到前面去做好,就比如当你决定明天要喝茶时,今天就提前把茶叶买好,这样做不会手忙脚乱。 六、与客户打交道。 做销售助理有时是需要跟客户打交道的,这时候不能因为你的服务,使客户对公司的产品和形象不满意,让销售员的前期工作白做了,所以,对于处理与客户之间的关系是非常重要的。 七、把工作做仔细。

尽量把事情做得详细一些,对后续的工作也能起到一定的帮助。助理的工作其实不是一成不变的,有时能遇到一些突发的事情,这就需要有应对能力和经验了。 销售工作心得体会2 又是一年末,在这洗旧迎新的日子里回首过去仿佛点点滴滴就在昨日。这一年有硕果累累的丰收,有与同事协同攻关的艰辛,有遇到困难和挫折时的惆怅时光过得飞快,不知不觉中,充满希望的一年就伴随着新年伊始即将临近。 20__年的春节已过;同龄的同学朋友们都背起背包登上汽车与家人拜别去往他们的希望以及未来,而我还在家中惆怅迷茫。面对着电脑登上了__网,无数次的发送个人简历直至3月份的一天中旬我的电话铃声响起。第二天我神采奕奕如约前往__x城的售楼部;这个__人竟皆知的大楼盘新城市。填写了个人简历后又通过了“面试官”的初次交流,次日我有幸加入了这个光荣的团队学习。对于我而言这是一份填补空白的新工作陌生的开始所以一切都需要学习。但是我们很幸福因为上有领导的关心和照顾下有同事的支持和帮助,更还有案场黄主管给我们呕心沥血每天加班加点和细心耐心真心的培训学习。通过日子的磨砺我们可以初步进入销售,刚来时的不安稳因素和急躁心理已逐渐平稳下来。 通过了这半年有余的工作积累和摸索,对于未来的发展方向也有了一个初步的规划,我个人也渐渐的认为适合在这一行业走下去。 今年总的客户接待量算是比较多,但是成绩却不容乐观。客户在观望的比较多当然同行的竞争也激烈,在4月份到5月份一度停歇各楼盘也纷纷的做各种活动但都是黔驴技穷。经过一番讨论我们楼盘决定亲自下乡宣传而不再在售楼部守株待兔,到达各个乡镇街道我们发海报介绍户型邀约客户到项目参观,效果很显著成绩也理想,后来我们有连续下了几次乡镇。 总之,一年来,我做了一定的工作,也取得了一些成绩,但离要求有一定的差距,我将不断地总结经验,加强学习,更新观念,提高各方面的工作能力。紧紧围绕公司的中心工作,以对工作、对事业高度负责的态度,脚踏实地,尽职尽责地做好各项工作。

窗口服务礼仪培训

很多窗口服务行业,如市政服务系统、银行窗口服务系统、铁路窗口服务系统等的服务礼仪要求与其他行业都不相同,而隔着一个窗口,工作人员的一举一动也都更受关注。所以这些行业定期进行礼仪培训,提高服务质量也就显得尤为重要了。那么哪些培训公司比较专业呢? 郑州市汇雅女性礼仪研究院成立于2012年5月,其前身为:深圳雅之祺企业管理咨询有限公司。汇雅董事长兼首席讲师李泉女士,十多年来始终醉心于中国的礼仪事业,借由不同城市、不同企业的培训邀请,足迹遍至整个中国,合作客户多达500余家,并多次被媒体报道,开创了中国礼仪培训新模式——真正站在客户角度,了解客户的需求,为客户量身定制礼仪培训课程。 而一般的窗口服务礼仪中包含以下几项内容:

服务人员,必须高度重视各种人际关系的协调。应注意以礼待人,内求团结,外求和睦。 1)和顾客的关系。处理、协调和顾客的关系,要热诚接待、一视同仁。要注意你所处的特殊位置,明确你的形象就是单位形象,你的态度就是单位态度。所以,一定要协调好和顾客的关系。即使和顾客发生了异议、冲突,只要没伤害到自己的原则问题,都应该站在体谅顾客的角度,退一步进行处理。 2)和上级的关系。要服从上级的安排,支持上级的工作。并要维护上级的威信。上级需要把握的是大局,不管自己和上级关系怎么样或对他们的看法怎么样,都要以实际行动维护上级的威信,要以礼相待,不能嚣张放肆。 3)和下级的关系。要处处尊重,时时体谅,不徇私情、善解人意。当下级提出不同工作意见时,上级应该持欢迎和感谢的态度。要注意发挥整个办公室的力量来商讨解决事情,而不要只顾面子,不懂装懂。如果下属的意见说得太刺耳,甚至是不合实际的个人攻击,只要不妨碍工作,都没有必要或者不应该想着报复。对于下属中有较强才干、能独当一面的,应该积极地提拔。 4)和平级的关系。处理好和同级的关系,对于团队精神的体现非常重要。一要相互配合、互相勉励。二要不即不离,保持同事间交往的适当距离。三是要诚信待人,互相团结。 古人云:“没有笑颜不开店”。微笑可以赢得高朋满座,产生最大的经济效益。世界上不少著名的企业家也深晓微笑的作用,给予很高的评价,奉其为治店的法

英语翻译技巧指导

翻译技巧 由于汉英两种语言在词法、句法上的差异,翻译并不是简单的一对一复制,而是根据具体情况,灵活地运用翻译技巧坐车必要的调整和改变,使译文最大程度地再现原文的意义,又使它符合译语的表达习惯。 翻译技巧大体分为八类。它们是:加注(annotation)、释义(paraphrase)、增词(amplification)、减词(omission)、转换(shift of perspective)、归化(adaptation)、切分(division)和合并(combination)。 1.加注 由于汉英文化的不同,英语中某些词义在汉语中根本不存在,形成词义上的空缺。在这种情况下,常常采用加注法来弥补空缺。加注可分为音译加注和直译加注两种。 音译加注指音译后附加解释性注释。注释可长可短,可以在文中注释,也可采用脚注。 Cartoon 卡通片 Hamburger 汉堡包 Benz 奔驰车 Hippie 嬉皮士(20世纪60年代出现在美国的青年颓废派一员,喜群居,蓄长发,穿奇装异服) El Nino 厄尔尼诺(现象)(指严重影响全球气候的太平洋热带海域的大风及海水的大规模移动) Saint Valentine’s Day 圣瓦伦丁节情人节,2月14日) 1.Hygeia herself would have fallen sick under such a regiment; and how much more this poor old nervous victim? 按照这样的养生之道,别说这可怜的老太太了,就连健康女神哈奇亚本 人也会生病。 2.You look like Al-Capone in that suit. 你穿上那套衣服,看上去就像个流氓阿尔·卡彭。

(工作心得体会)销售内勤工作心得体会

销售内勤工作心得体会 在____年销售内勤的工作是相对简单但又繁多的工作,这就要求我必须细心有良好的专业素质,思路缜密,分享工作心得体会。下面是为大家收集整理的____年销售内勤工作心得体会,欢迎大家阅读。 ____年销售内勤工作心得体会篇1 在职期间,我非常感谢公司领导及各位同事的支持与帮助。在公司领导和各位同事的支持与帮助下,我很快融入了我们这个集体当中,成为这大家庭的一员,在工作模式和工作方式上有了重大的突破和改变,,在任职期间,我严格要求自己,做好自己的本职工作。现将20xx年的工作总结如下。 一内勤日常工作 作为xx公司的销售内勤,我深知岗位的重要性,也能增强我个人的交际能力。销售部内勤是一个承上启下、沟通内外、协调左右、联系八方的重要枢纽。工作主要从以下几个方面开展;1、日常业务衔接、客户服务、处理客户抱怨、客户咨询电话的接听及电话记录。2、对客户进行销售政策的传达及业务信函的发送。3、销售会议的安排、记录及跟踪结果。 4、做好本部门的档案管理工作,建立客户信息档案(涉及用户基本情况,使用品种、数量、价位、结算方式)。 5、各种促销活动情况了解,统计费用报销等协助办理。 6、建立销售分类台帐(反映出销售收入价格、运杂费、货款回收额度、应收货款额度)。 7、建立销售费用台帐(反映出部门内部费用及每个业务人员的费用、差旅费、运杂费、包干或定额包干费用的提取数额)。 8、各种报表的统计、汇总、报告的打印转发。 9、销售经理差旅费的初审与上报签批。10、对所经手的各类涉及我厂商业秘密的销售资料、数据应妥善保管,不得丢失或向外泄密。11、同类产品竞争品牌资料的分析与建档,销售相关宣传资料的领用、登记、分发。12、各月份客户回款额排查、跟踪、跟进。 二存在的缺点及 对于太阳能市场了解的还不够深入,对产品的技术问题掌握的过度薄弱,不能十分清晰的向客户解释,对于一些大的问题不能快速拿出一个很好的解决问题的方法。在与客户的沟通过程中,过分的依赖和相信客户,以至于引起一连串的不良反应。本职的工作做得不好,指导力度不够,影响市场部的销售业绩。20xx年的到来,在做好本职工作的基础之上,对上述存在的问题,我个人也要尽自己所能,多掌握一些技术上面的知识,尽量做到应对自如,从容得体。不断增强自己的辨别能力,在更好的与客户沟通的基础之上,能更多的为公司利益着想。 三部门组织上面的一些小建议

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档