英汉对比研究与翻译
刘琨
【期刊名称】《《东京文学》》
【年(卷),期】2012(000)002
【摘要】中西方文化的差异以及思维方式的不同,导致英汉两种语言在词汇,句法结构上存在明显的差异.本文通过对中西方文化对英汉两种语言在语言组织形式及句法结构的影响的研究,特别是对英语重形合,汉语重意合以及英汉两种语言的句法结构的对比研究,为英汉互译的翻译实践提供了有效的指导意义.
【总页数】2页(286-287)
【关键词】中西方文化; 形合; 意合; 句法结构
【作者】刘琨
【作者单位】聊城大学外国语学院山东聊城252000
【正文语种】中文
【中图分类】
【相关文献】
1.英汉翻译中修辞翻译规律——评《英汉修辞对比与翻译研究》 [J], 孙素茶
2.英汉译学研究与硕士研究生翻译教学——论"英汉翻译语言·文化对比研究"的科目理据 [J], 曲燕
3.语言文化对比研究是英汉翻译研究的依据和依归--论英汉语言文化比较与翻译的科目理据 [J], 杨真洪
4.英汉诗歌中花意象的隐喻认知对比与翻译——评《中外诗人共灵犀:英汉诗歌比读与翻译研究》 [J], 孙晓艳