当前位置:文档之家› 研究生英语读写译教程-杨瑾瑜主编

研究生英语读写译教程-杨瑾瑜主编

研究生英语读写译教程-杨瑾瑜主编
研究生英语读写译教程-杨瑾瑜主编

第三单元英语翻译及答案

Text 参考译文

亚洲开发银行的大湄公河次区域合作规划

[1] 大湄公河次区域是亚洲开发银行(亚行)的创意,它最初由五个国家和一个省份组成-他们分别是柬埔寨王国,缅甸联邦,泰王国,越南社会主义共和国,老挝人民民主共和国和中华人民共和国的云南省。

[2] 大湄公河次区域是一个拥有巨大经济潜力和丰富自然资源的区域。七千多万的人民生活在湄公河盆地,整个次区域将近两亿六千万人。大湄公河次区域也经历了世界上最快的经济增长率。然而贫穷、环境的恶化和人力资源的缺乏以及不同的社会发展和治理结构阻碍了可持续和公平发展。自六个成员国于1992年开始合作以来,大湄公河次区域经历了空前的整合进程。通过国际组织、非政府组织和私人投资的资金支持和多边合作,大湄公河次区域经历了经济的迅速发展。然而至今大湄公河次区域的整合主要是通过国际组织,尤其是亚洲开发银行和外国政府的资金从外部的驱动。为了在六个成员国之间达到真正意义上的整合和合作,创立新的大湄公河次区域精神是很有必要的。在最初开始的15年后,该区域的双边和多边合作进一步增强,其公民的认同感也进一步加深,这一切将为这个历史上麻烦不断的区域提供长期的和平以及为该地区的可持续发展铺平道路。

大湄公河次区域的资源

[3] 大湄公河次区域自然资源极为丰富,他们都是上天的馈赠。陆地上出产木材、矿产品、煤和石油,众多河流的水资源支撑着农业和渔业并为水利发电提供能源。该区域煤的储量也极为丰富,还有大量的石油和天然气。这些资源的储量大多分布在缅甸,泰国和越南。这些丰富的能源相对来说还未被开发使用。该区域的大多数人们的存活之道仍然是自给自足或近乎自给自足的农耕生活方式。

[4] 大约有三亿人居住在大湄公河次区域,其间蜿蜒穿行4200公里的巨大的湄公河是他们共同的联系纽带。其中大多数人居住在农村,仍然过着自给自足或半自给自足的生活方式。例如,超过75%的老挝人住在农村。在大多数湄公河沿岸国家中仍然保留有很多大型农业社区,即便是在都市化程度最高的泰国也如此,尤其是在它的北部和东北部,。

[5] 随着二十世纪九十年代和平时代的来临,大湄公河次区域国家的生活方式和生活条件迅速地改变和提高。他们正经历着向现代化和工业化转型的过程。他们逐渐从自给自足的农耕方式转向了更多元化的经济方式,转向更开放的市场经济体系。以此同时,六个湄公河沿岸国家的商贸关系也在不断发长,在跨境贸易、投资和劳动力移动方面的发展尤其引人注目。自然资源,特别是水电资源,开始以次区域(而非以国家)为基础开发和利用。湄公河区域具有潜力成为世界发展速度最快的地区之一。然而,尽管经济增长显著,平穷仍然很普遍。在该区域的大多数地区,人均GDP一天只有一个美元。

[6] 这些挑战包括:减少城乡社区的差别;缩小贫富之间日渐增长的差异;对少数民族的特殊需要给予关注;重视性别不平等的问题;加强普及基本医疗条件和基础教育;保护人们一直以来赖以生存的环境。

大湄公河次区域规划

[7] 自1992年以来,大湄公河次区域国家启动经济合作规划,旨在通过密切的经济联系促进发展。在亚行和其他捐赠者的资助下,大湄公河次区域规划帮助实施该次区域高优先级项目:交通,能源,通讯,环境,人力资源发展,旅游,贸易,私营部门投资,农业。

[8] 在过去12年实施大湄公河次区域项目的进程中已取得实质性的进展。到2006年6月底为止,26个次区域项目共花费大约65亿美元,其中亚行放款达18亿美元、为这些投资项目联合融资26亿美元;调动了总额达一亿四千八百万美元的下拨资源,其中亚行提供陆千玖百万美元资助124项以人力资源、旅游、环境、贸易和投资为重心的技术援助。

大湄公河次区域行动计划

[9] 为了与在大湄公河次区域论坛上进一步强调“注重结果”这一整体目标保持一致,第十三次该区域的部长级会议于2004年12月14-16日在老挝首都万象举行。此次会议引入了创新的理念,即为部长级会议制定了一个新标准。此次会议产生了一个行动计划以指导该

区域的中期规划活动,是首次大湄公河次区域部长级会议。

[10] 此次会议使得大湄公河次区域国家以一贯的、及时的态度对实施该行动计划产生了一个清晰的承诺。该行动计划确定了重要的项目和需要重视、优先、协调的活动以及清晰的时间表。该行动计划是大湄公河次区域合作的九个优先领域中期合作行动的精确蓝图,在2005年七月中华人民共和国昆明市举行的第二次大湄公河次区域峰会上审视和签署了该行动计划。的确,该行动计划中的一些行动和新举措形成了第二次峰会的可交付成果,并在此次会上被采纳和签署。此次以结果定位的行动计划所取得的进展是由其他大湄公河次区域论坛的运作机构(包括该区域各工作小组及高级官员会议)定期审查,使用包括每个项目或者新举措状况在内的监测模式以及,如果需要的话,采用进一步相应的必要行动。

大湄公河次区域的领导者就以下几个方面达成共识:

[11] 在运输领域:大湄公河次区域的领导者就以下几个方面达成共识:加速实施“跨境运输协定”;提升该区域三个经济走廊的主要运输联系;将运输走廊转变为全方位的经济走廊;进行研究和实施该区域的运输领域的战略。

[12] 在能源领域:加速对区域能源贸易运作协议的准备、商谈和采用;为能源领域的战略做准备;构思并通过区域能源贸易协调委员会工作计划以促进区域能源贸易;构建必要的水电站(物理能源)之间的相互连接以及加强农村电气化的合作。

[13] 在电信领域:执行针对具体国家的电信领域改革议程;作为电子政务新举措的一部分,加速对省,农村和边远地区信息及通信技术服务的通道建设。建立该区域的信息高速路。

[14] 在农业领域:推进农业生物技术;在农村地区合作开发可再生能源;发展在线信息网络以便利信息共享并促进该区域各国间的农业贸易;在该区域强调家畜贸易的动物健康限制。

[15] 在环保领域:实现自然分类系统的可持续利用和保护;加强环境治理和机构建设;实施“生物多样性保护走廊”的新举措以及战略性环境框架。

[16] 在旅游领域:准备和实施该区域旅游领域的战略和行动计划。希望在该区域实行一个签证旅游制,促进该区域成为一个旅游目的地。同时,实施不间断的湄公河旅游开发项目。

[17] 在人力资源开发方面:控制和减缓传染性疾病在该区域传播;加强教育和培训合作;考虑处理该区域人力资源发展合作的主要横向问题:如人口拐卖、性别歧视,平穷和少数名族。

[18] 在贸易促进方面:加强次区域贸易便利机制;构建该区域贸易便利和贸易投资行动战略框架;研究贸贸易往来和物流;使贸易文件和贸易手续统一化和标准化;加强公众和私人领域使用贸易信息。

[19] 在投资领域:构建该区域的投资宣传和投资便捷机构的能力;促进该区域投资便利的信息建设;支持该区域的商业论坛。

亚行在大湄公河次区域规划中的角色

[20] 作为金融家,亚行为该区域国家的次区域优先项目的实施贷款和提供技术援助。作为该区域项目的秘书处和协调者,亚行促进政治和运作层面上的、以及该区域规划大股东之间的持续对话。亚行也提供该规划下许多活动的技术和咨询支持。很重要的一点,亚行还扮演着催化剂和“诚实经纪人”的作用,将规划的各路参与者聚在一起,帮助他们在关键问题上达成共识。

II. Vocabulary and Structure

A. 1. consensus 2. biodiversity 3. sustainable 4. transition

5. disparities.

6. degradation

7. stakeholders

8. broker.

9. ministerial

10. yield

B. 1. B 2. C 3. A 4. B 5. B 6. D 7. A 8. B 9.

A 10. A

III. Cloze

1. finance

2. reduce

3.improve

4.

agencies 5. sustainable 6. regional

7. integration 8. instruments 9. enterprise 10. mobilize

翻译技巧(三)增译与减译

1、翻译下列句子,注意对黑体词进行增译。

(1)匪军所至之处,杀戳人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极。

(2)马上给他打个电话,你觉得如何?

(3)If winter comes,can spring be far behind?

(4)Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang--- t he maste rmind.

2、翻译下列句子,注意对黑体词进行减译。

(1)气压低,沸点就低。

(2)他气得话都说不出来。

(3)We don’t retreat, and we never have and never wil l.

(4)A scientist constantly tried to defeat his hypotheses, his theories and his conclusion.

第五单元英语翻译及答案

参考译文

婚姻何以失败

安·洛芙

[1] 如今,以离婚告终的婚姻如此之多,我们最神圣的誓约听上去都不再真实了。“从此永远幸福地生活着”和“直到死神将我们分开”这类话语似乎快过时了。夫妻长相守何以变得如此困难?哪儿出了问

题?我们到底怎么了,竟然有差不多半数的婚姻注定要以离婚法庭为终点?有42%的儿童将在单亲家庭中长大,我们怎么把社会弄成这样了呢?如果统计数字能测量出孤独、懊悔、痛苦、失去自信和对未来恐惧的程度,这些数字会大得惊人。

[2]虽然破裂的婚姻各有其独特的情况,但我们还是能找到致使婚姻无法维持下去的共同因素,即常见的危险。凡婚姻都有其危机时刻,都要考验持久力、考验既能亲密相处又善应对变化的能力。外部压力,如失业、疾病、不育、抚育孩子、赡养年迈的父母,以及生活中其他种种烦恼,都会如飓风横扫海岸那样对婚姻带来打击。有些婚姻经受住了这些风暴,有些则不然。但婚姻失败并不是简单地由外部天气造成的,而是由于内部气候变得过热或过冷,变得过于狂暴或过于麻木造成的。

[3]如果我们来看一下自己如何挑选配偶,看一下在爱情最初的温柔、浪漫阶段有着怎样的期待,婚姻触礁的一些原因便显而易见了。无意中我们都精确地选中了能和我们一起重建我们第一个家庭的情感模式的伴侣。婚姻心理治疗专家、威斯康星大学精神病学荣誉退职教授卡尔·A·威塔科尔解释说:“从幼年起,我们每一个人心里就对婚姻、女性气质、男性气质、为人母、为人父,以及其他各种家庭角色有了自己的模式。”我们每一个人都爱上具有自己父母气质的伴侣,能帮助我们在心理上重温以往生活中的欢乐与苦难的伴侣。我们或许会以为自己找的男人与爸爸不同,可是到头来,就像爸爸那样,他酗酒,或者吸毒,或者一次又一次失业,或者就像爸爸那样一言不发地

坐在电视机前。男人或许会选择一个像自己母亲一样不喜欢孩子的女人,或者一个像自己母亲一样把家里的钱全都赌光的女人。或者他会选择一个苗条的妻子,与体态臃肿的母亲看上去似乎不一样,可结果发现那女子有其他的嗜好,这就毁了双方的幸福。

[4]男女双方都把意识到的和未意识到的对父母共同生活的混杂记忆带上婚床。人类总会不由自主地去重复并再现过去的生活模式。西格蒙德·弗洛伊德入木三分地描述了我们许多人所陷入的自设的不幸罗网:童年时期未能满足的欲望,多年前的挫折留下的愤怒情绪,信任极限以及旧日恐惧的重现。一个人一旦意识到自己陷入这样的困境,就可能渴望逃脱,其结果可能是婚姻破裂、分崩离析。

[5]当然,人们能够改变童年时期养成的习惯和形成的看法。我们都有潜在的优势,都有令人惊叹的能力使自己成长以及创造性地改变自己。然而,变化需要有所行动,如观察自己在失败模式中的作用,公开遇到的难处。然而行动却有悖于关于婚姻的神话:“若我与此人结了婚,我所有的烦恼就会烟消云散。到了那时我算是获得成功了,我将成为此人生活的中心,此人也将成为我生活的中心,我们将永远视对方为自己生活的全部。”这一维系所有婚姻的神话不久就被打破。孩子降生了,需要有人爱、需要有人花时间照料,这些拖累在相当程度上打击了那个说什么视对方为自己生活之全部,或者说什么夫妇融为一体解决生活中所有问题的神话。

[6]对金钱的关心以及由金钱造成的紧张关系使夫妻产生隔阂。对苛求的父母或仍需赡养的父母应尽的责任进一步加剧了紧张关系。如

今,夫妻双方还必须应对近几年来妇女解放运动和性革命所带来的各种文化变革。角色的改变、责任的变更对婚姻都是极其严峻的考验。

[7]就像沙尘暴侵蚀岩石、海浪蚕食沙丘,这一切以及生活中其他现实问题逐渐毁灭对幸福婚姻的幻想。那些伴随着浪漫爱情而来的欣喜若狂的美妙感觉实际上都是自我欺骗、自我催眠的梦幻,而这种自欺、这种梦幻使我们得以去缔结良缘。现实生活、工作中的失败、失望、劳累、体臭、重感冒以及艰难时世都会打破幻想,使我们与配偶间的关系陷入困境,使我们面对以这种或那种方式左右我们的儿时模式时毫无办法,使我们面对无法实现的种种期望时一筹莫展。

[8]维系婚姻的努力要求有适应能力、灵活性、真挚的爱和亲切和善,还要有足够强的想象力,去感受对方的感情。许多婚姻破裂是因为男女双方都不能想像对方需要什么,也无法交流彼此的需要和感情。于是怒气越积越多,最后如火山一样爆发出来,其灰烬终将婚姻埋葬。

[9]因此,不难看出,婚姻要美满,交流是多么重要。不管是丈夫还是妻子,必须能告诉对方他/她的感受,以及他/她为什么会有这种感受。不然的话,他们就会把导致进一步不幸的角色和行为强加给对方。有时候,儿时的交流模式——不讲话、讲得太多、不听对方讲话、不信任、生气、与对方相处时的冷漠等——会注入婚姻关系,阻止健康的思想和感情交流。解决的办法是建立新的交流和亲近模式。[10]然而与此同时,我们必须把对方看作是独立的个人。“在亲与疏之间取得平衡是所有人在人生的每一个阶段都要遇到的主要心理

任务之一,”纽约大学医学中心的精神病学家斯图尔特·巴特尔博士如是说。

[11]如果我们意识到配偶要求过多的亲密,我们往往会将他/她推开,担心自己会在融为一体的婚姻中失去自身独立性。夫妻一方孩子般地依赖对方会使对方感到透不过气来。

[12]理想的婚姻意味着不但夫妻情感与日俱增,而且各自要作为独立的个人同时发展。这不是件容易事。理查德放弃了对木工活的兴趣,因为妻子海伦对他撇下自己心生嫉妒。凯伦不去歌唱队了,因为她丈夫不喜欢她在歌唱队里的那些朋友。每对夫妻都朝朝暮暮守在一起,当他们感受到生活的封闭时,彼此就生对方的气。当夫妻中任何一个不打算继续厮守时,这种婚姻平衡就很容易被打破,紧接着便是离婚。

[13]有时自以为找个新伴侣就能解决老问题。婚外性关系常常破坏婚姻,因为它使好与坏人为地分裂开来——好的记在新人名下,坏的倒在旧人头上。不诚实、隐瞒、欺骗等行为在夫妻之间筑起屏障。不忠乃婚姻出现问题的症状。不忠象征抗议,是复仇的武器,也是拆散亲密关系的工具。不忠行为常常成为谚语中所说的把骆驼压垮的那最后一根稻草。

[14]确实——婚姻从来就很难处理。那为什么偏偏如今会发生如此之多的离婚呢?没错,我们现代的社会结构相当薄弱;没错,社会的宽容放任使人们产生了不切实际的期望,使家庭陷入混乱。但离婚如此普遍是因为今天的人们不愿意运用婚姻所需的自我约束力。他们希望不花力气就能过上悠闲愉快的日子,就像电视台的娱乐节目,就

像参加精彩的晚会那么兴奋。

[15]婚姻需要某种牺牲,不是那种可怕的灵魂上的自我牺牲,而是某种程度上的妥协。为了婚姻,一个人不得不放弃某些幻想、某些合理的欲望。“每对夫妻都会有时感到婚姻的束缚,但恰恰正是他们自己决定把男婚女嫁变成束缚人的羁绊或相互扶持的纽带的,”威塔科尔博士说。婚姻需要夫妻双方在性、经济、情感等方面自律。夫妻都不能一味凭冲动行事,不能听任自己停滞不前或不思改变。[16]离婚并非邪恶的行动。有时离婚能解救那些已经没有希望重归于好的夫妻,解救那些深深陷入凄楚痛苦之中的夫妻。如同外科医生动的第一刀,离婚最初固然带有破坏性,但那可能就是走向健康走向美好生活的必要一步。从另一方面来说,如果夫妻双方能共同度过那些爱情神话破灭的危机,进而培养真正的爱情与发展亲密关系,他们就完成了一项与世界上最宏伟的大教堂一样神奇的伟业。没有破裂而是改善了的婚姻,不尽完美却长久维持着的婚姻,如今不仅弥足珍贵,而且构筑成一个绝妙的庇护所,在其间夫妻双方可以安全地展示共同的人性。

II. Vocabulary and Structure

A. Directions: Fill in the blank in each sentence with a word taken from the box in the proper form.

1. obsolete

2. perils

3. turbulent

4. stupefied

5.concoction

6. splinter

7. nibbled

8. erupt

9. suffocated 10. infidelity

B. Directions: Choose the word or phrase that best completes each of the following sentences.

1.C

2.D

3.A

4. B

5.A

6. B

7.C

8. C

9. B 10. D

III. Cloze

Directions: Fill in the blanks in the following passage by selecting suitable words in proper forms from the Word Bank. You may not use any of the words more than once.

1. sphere

2. realm

3. sacrifices

4. manifestations

5. exquisite

6. involved

7. exchange

8. accomplished

9. object 10. misfortune

翻译技巧(五)转译

1.对下列句子进行英汉互译,注意将黑体词进行词类转换。

(1)她身体虚弱但思想健全。

(2)在当时的美国,消除奴隶制是当务之急。

(3)Our government shows great concern for the Chinese residents abroad

(4)Lin Zexu believed that a successful ban of the trade in opium must be preceded by the destruction of the drug itself.

2.对下列句子进行英汉互译,注意将黑体部分的句子成分进行转换。

(1)因为机械的缘故,工厂里出的产品比起以前来,价格便宜多了。

(2)雷达的工作原理和手电筒极为相同。

(3)He breaths smells of garlic.

(4)Electrical productivity has great importance in selecting electrical materials.

3. 对下列句子进行英汉互译,注意表达方式之间的转换。

(1)有阳光就有阴影。

(2)由于水灾,去年的收成减少了三成。

(3)Is this your oldest / youngest child?

(4)I have warned you a hundred times.

4、对下列句子进行英汉互译,注意语序之间的转换。

(1)我们将来的家就是这个样子。

(2)猎人们匆忙地走了。

(3)Never have I heard of such a thing.

(4)Rich as he is, he is not happy.

第六单元英语翻译及答案

参考译文

解决这些交通堵塞—双赢的交通解决方案

托德·利特曼

[1] 由于世界各地越来越多的人能够买得起他们自己的轿车,而且日常交通堵塞和污染在富裕和贫困的城市都变得更加糟糕,我们怎样找到一个更加简单的办法穿过日渐扩展的城市呢?在这里,位于加拿大温哥华的维多利亚交通政策研究所提出一些城市交通规划方面的最新想法和新观点。

[2] 城市交通的可持续性有时被狭隘地定义,关注于一些诸如化石燃料消耗和空气污染的影响。但是,城市交通的可持续性越来越多更广泛地被定义为包括各种经济、社会和环境问题。比如,狭义的可持续性暗指可持续的交通可以通过简单地转换为太阳能或核能驱动车辆得以实现。但是广义的可持续性要求额外的交通系统改变和更好的规划,两者一起来减少事故和给非驾驶人员提供改良的交通选择。

[3] 传统的交通规划将一些具体的问题分派给狭义的职责的部门完成,这些职责包括:交通部门主要负责减少交通堵塞问题,社会部门负责帮助劣势群体,环境部门负责减少能源消耗和污染。

[4] 这种类型的规划趋于无效率,这类规划往往效率不高,因为各个部门针对自身问题执行的解决方法,经常会使其他社会问题加剧。这类规划也会低估那些提供简单经济但获利众多的解决方法。例如,道路扩宽可以帮助减少交通拥堵,但是间接增加车辆行驶,停车成本,消费成本,交通事故,燃油消耗和污染排放。相反地,一些诸如鼓励机动车驾驶员选择更加节油车辆的能源节约策略可以减少总的能源消耗,但是因为这种策略减少每公里行驶成本,也就增加每辆

车的年行驶英里数,由此增加了交通拥堵,停车成本,消费成本和交通事故。

[5] 在维多利亚研究所,我们已经确认很多有助于创造更多样、高效交通系统的交通规划改革,因为这些改革带来多重利益,我们称之为“双赢的交通解决方案”。这些成本高效,技术上可行的改革通过纠正现存的市场曲解有助于解决交通问题,这些市场曲解导致过度经济省钱的车辆出行。最终,改革帮助实现了经济效益、社会和环境规划目标的结合,包括缓解交通拥堵,节约道路和停泊设施,为消费者省钱,兼顾选择性、公平性、安全性,以及环境保护。

[6] 经济效益和环境目标冲突的观念是进一步可持续性交通的一个主要障碍。一些人反对气候变化排放减少项目,理由是这些项目减缓经济发展。但是双赢的解决方案可以提供经济、社会和环境多重利益的结合。

[7] 尽管就个体而言它们的影响可能显现得有限,典型地影响总出行的一小部分,但是它们的效果是逐渐增加的。当考虑所有利益和成本,这里概括的解决方案通常证明是总体上最节约成本的解决方案。

●最低成本规划:最低成本规划或一体规划考虑到需求管理解决方

案。该规划要求公众参与发展和评估选择,比如使用道路扩建基金来改善客运,合伙用车项目或者汽车出行管理项目。

●停车管理:停车管理包括更有效地使用现存的停车设施,比如:

共享停车,灵活的最低限度停泊要求,以及更直接的用户收费。

●上下班出行减少:上下班出行减少项目鼓励人们减少汽车出行。

他们特别使用了多种激励方法并支持减少高峰期驾驶,包括更好的自行车设施和灵活的工作时间。

●客运改善:改善公共交通的方法很多,包括更好的车辆和车站,

更频繁的车次,降低拥挤度,改善客运站台的行走条件,以及如公交车、交通车、拼车这样的高承载车辆优先于一般交通行驶,由此公共交通出行就更快捷。

●步行和骑车出行改善:步行和骑车出行可以代替一些机动车出行。

具备良好步行和骑车条件的社区驾车少,使用公共交通多。

●灵活发展土地利用政策:“灵活发展”土地利用政策鼓励发展更加

密集、混合、可步行、趋向于使用公共交通的社区,在这些社区居民很少开车,而是依赖更多替代模式。

●交通管控:交通控制减少特定道路的行驶速度和车流量。典型的

策略包括在道路交汇处的交通环岛,人行天桥,以及关闭部分路段以禁止穿过居民区走捷径。这就减少了车辆使用,并且增加了道路安全,创造一个有利于行人和自行车的环境。

●道路计价:道路计价意味着机动车驾驶人要为在特殊道路或特殊

区域行驶直接付钱。长期以来,交通经济学家一直提倡道路计价作为资助交通改善和减少拥堵问题的一种方法。

●以行驶多少付多少计价:以行驶多少付多少计价意味着车辆保险

费和其它费用直接基于车辆行驶多少里程。这就提供了一种重要的资金激励来减少开车出行,同时使这些收费更公平,也付得起。

[8] 很多交通问题实际上没有这样的改革是无法解决的。许多交通规划者认识到这些改革的潜在利益,但是他们常常把这些改革看作是没有其它办法时的应急措施,用来应付常规办法无法处理的特定的拥堵和空气污染问题。双赢的解决方案使用相反的方法,即在考虑所有成本和利益后,解决方案只要总体上具有成本效率,就进行市场改革,并把容量扩张看作管理策略失败情况下的备用计划。

[9] 大多数单个的双赢策略提供有限的利益,而且也不被看做是解决任何特殊问题的最佳方法。结果,尽管这些策略成本高效且能提供巨大的利益,可还是常常被忽略。

Ⅱ Vocabulary and Structure

A. 1. consumption 2. conflicted 3. assigned

4. sprawling

5. resort

6. incentive

7. overlooked

8. undervalued

9. overall 10. identify

B. 1.C 2.D 3.B. 4.B 5.D 6.C 7.B 8.A 9.C 10.D

Ⅲ Cloze

1. dominate

2. symbol

3. contrast

4. populated

5. finished

6. tied

7. connected

8. exceeded

9. along 10. because

翻译技巧(六)词语的翻译(1)指称意义与内涵意义

1.在横线上填上适当的词:

1)water 2)mushrooms 3)sheet 4)sailor 5)cart 6)grass,oak 7)smoke,fire 8)thorn 2、汉译英:

1)heavy rain 2)strong tea 3) dutiful son

4) yinyuan(prefixed fate of marriage ) 5)fight a fire

6) Water-Splashing Day 7) iron rice bowl 8)Anti-Poverty Project

9) Economy Housing Project 10)a stick of sugar-coated haws

3.英译汉:

1) 中学2)爱管闲事的人3)竞选活动4)懒汉5)

厕所6)愚弄人7)酒肉朋友8)苦果9)鸡皮疙瘩10)落地窗

第九单元英语翻译及答案

参考译文

全球经济一体化与中国

斯蒂芬·罗世林

[1] 中国,拥有世界上人口最多的国家,在2001年11月10日加入世界贸易组织,结束了长达15年的谈判,这为中国在世界民族之林获得了一个新的地位与席位,为几个世纪以来的梦想注入了新的活力。

[2] 自1971年恢复了中国在联合国安理会的合法席位以来,中国加入世界贸易组织是中国最具有意义的外交成就之一,这不久之后,理查德尼克松总统开启了著名的北京之行。

[3] 中国加入世界贸易组织,意味着可以享有反对对商品的惩罚性关卡的保护权。美国国会基于对人权的考虑,将会恢复与中国的“正常贸易关系”,而停止每年一度的复审程序。

[4] 即便设置障碍,中国对于美国来说也是最重要的贸易合作伙伴。美中贸易在2000年价值达1,160.2亿美元。中国出口商品远比进口多。去年用船运送到美国市场的商品和服务达1,000亿美元,成为美国的第四个出口商。作为回报,美国给中国送来了价值160.3亿美元的商品与服务,只是美国的第十四个最大出口市场。

[5] 在海外中国人民已经是极好的贸易者和有创新能力的商人。以新加坡为例,在美国拥有很多高科技公司,或是西方城市中的中国城。加入世贸组织以后,中国将会变得更富有,世界也是这样。

[6] 中国正式加入世贸组织,除了可以获得大量的商机之外,当面对外国公司的激烈竞争之时,中国商人会面对一些不利的担忧,这是人之常情。比如中国庞大且手续较复杂的农业部门,怎么与十分老

研究生英语读写译教程1_18单元翻译练习答案

Unit 1 翻译技巧(一) 翻译概述 1.把下面的英语段落翻译成汉语。 没有哪个政治体制是完美的;但是很多美国人都会告诉你,如果他们会嫉妒 我们的一样东西的话,那就是我们英国传统的为期三周的大选,因为它的简洁就 是一种仁慈----是对选民和政治家们双方的仁慈:他们拿它跟美国四年一度的总 统选举中进行的那些耗时几个月的战争相比。 2. 把下面的汉语段落翻译成英语。 Someone has once prophesied that once cigarettes disappear from the surface of the earth, the whole world may be in chaos. This might be an exaggeration, but the danger of smoking should not be underestimated. Smoking is a curse affecting the whole globe. Let’s put foreign countries aside. China alone has hundreds of millions of smokers. Addicted smokers often say that it would be more difficult for them to endure the suffering of two hours without smoking a cigarette than a day without having meals. Smoking pollutes the air and endangers the health, consequently increasing the incidence of lung cancer greatly. Unit 2 翻译技巧(二) 直译与意译 1. 用直译法翻译下列的词语、惯用语和句子: (1)开胃酒(2)水果蛋糕(3)童装(4)人工语言(5)门铃 (6)访问学者(7)走下坡路(8)扣帽子/加标签于某人(9)随大 流(10)overtime pay (11)peanut oil (12)rice flour (13)academic journal (14)woman editor (15) evening paper (16)tear up by the roots

新时代交互英语读写译课文翻译讲课稿

新时代交互英语读写译课文翻译

新时代交互英语读写译课文翻译- 哈佛学子的成功之道 1 许多不同类型的自助书籍都给读者提出建议,帮助他们培养一定的技能、目标和态度,以获得成功,并拥有一种健康的生活方式。现在,在采访了 1600 名大学生后,马萨诸塞州波士顿市哈佛大学的研究者们找到了促成哈佛学子学业成功、让他们产生满足感的因素。 2 他们的重要发现让哈佛大学做出了改变其策略的决定,这些变化包括:给学生布且更多的小组作业以及在下午安排课程。目的是为了鼓励学生吃晚餐时可以继续讨论他们的课程。 3 研究者们是如何获得他们所需的信息的呢?首先,他们提出很多问题,涉及学生的课余活动、教学质量和指导质量等方方面面。研究者们通过寻找规律来找出某些课程有用的原因。他们询问学生的感受----对自己所学的东西是否感到高兴、满意或兴奋,然后把得到的答案与学生们在学业方面的成功进行比较。这些问题旨在找出是什么让学生高兴,又是什么在帮助他们学习。 4 以下是他们通过调查研究所提出的建议: (1) 了解任课教师。学生每个学期都要听四到五个教师的课。至少要熟悉其中的一位教师并且也要让他们认识你,这样会有使你感到和学校联系在一起。另一个重要的忠告是:向任课教师请教有关课程学习的建议。问一些有关你要做什么才能得到提高的具体问题。例如,像“怎样才能使我第一段的论证更有效?”这样的问题能让你获得所需的建议。研究表明,大多数寻求帮助的学生都能提高他们的成绩,而那些没有寻求帮助的学生则成绩不好或者不及格。 (2)分小组学习。做作业很重要,但是仅仅如此是不够的。为了真正理解学习内容,在学习之余最好和两三个同学组成学习小组,和他们一起完成作业。能这样做的同学会更好地理解学习内容。他们会觉得与课堂的联系更紧密,从而更积极地参与课堂学习。 (3) 留出足够的时间去做好一件事情。在这次哈佛大学的研究中,学习好的学生比学习不好的学生在学习上花的时间更多。学习好的学生可以不间断地学习两到三个小时,而学习不太好的学生一次只学习、二、三十分钟,往往在一天的某些特定时段学习,如晚费前载体育运动后。几乎没有多少学生能意识到抓有不间断的学习时间的必要性。 (4)参加一项活动。你也许认识不到加入一个俱乐部或加入一个团队的重要性,但这恰恰是很重要的。要参加体育俱乐部,你不必是一名优秀的运动员。没有运动天赋的学生可以在体育俱乐部里给教练帮帮忙,尽自己的一份力,比如在比赛或训练期间给队员准备水瓶或切好橙子给他们吃。 学生只要参加了一 项活动,哪怕参与的方式是微不足道的,他们也会以更积极的心态去面对他们的学业。

研究生英语读写译教程 第11-health原文翻译及课后答案

研究生英语读写译教程第11-health原文翻译及课后答案

Vocabulary and Structure: Keys to section A: 1. reconciled 2. imperative 3. contradiction 4. existence 5. inherit 6. formidable 7. sensitive8. confess 9. Incidentally 10. conversely Keys to section B: 1. B 2.A 3. A 4.B 5. A 6. A 7. A 8.D 9.B 10.C Keys to close 2. partially 3. linked 5. positive 10. increase 9. impact 1. management 8. tolerance 7. relieve 4. builds 6. reaction Keys to Further Reading 1. C 2. C 3. A 4.D 5. B Translations 1.一位加拿大心理学教授已经鉴定出三种完美主义者:自我要求型(要求自己达到完美),要求他人型(要求别人达到完美)和被要求完美主义者(认为别人要求他们达到完美)。 2.他说完美主义者不仅怀有不现实的高标准,而且认为他们自己和别人都无法达到这些被拔高了的期望。 3.Flett教授认为有些形式的完美主义可能与情绪、身体和情感问题有关,包括抑郁症,饮食紊乱,婚姻不和谐甚至自杀。 4.她说:“我认为在一定程度上这是一个普通的压力问题。完美主义者是压力极大的人。我更愿意从整体的压力方面来看待这个问题,

研究生英语读写译教程(上)教材答案

Text A词汇答案 Unit 1 A. 1. were bulging with 2. multitude 3. crave 4. indulge in 5. abandon themselves 6. fastidious 7. mused on 8. soothing B. 1. faculty 2. besiege 3. stick to 4. laborious 5. profusion 6. file out 7. judicious 8. decipher 9. poignant 10. by degrees Unit 2 A. 1. annual 2. opponents 3. distinctions 4. ferociously 5. revered 6. overlooks 7. extra 8. celebrity B. 1. constructive 2 transformation 3. combat 4. status 5. severely 6. falling apart 7. effective 8. discouraged 9. cautious 10. wiped out Unit 3 A. 1. borrowings 2. exuberance 3. is flexible 4. instrument 5. diminishing 6. was bound to 7. accumulate 8. dominant B. 1. bound to 2 expansion 3. inclined 4. accumulate 5. conquest 6. stabilization 7. preserve 8. reduce 9. ingratiate 10. dominant

新时代交互英语读写译课文翻译

新时代交互英语读写译课文翻译- 哈佛学子的成功之道 1 许多不同类型的自助书籍都给读者提出建议,帮助他们培养一定的技能、目标和态度,以获得成功,并拥有一种健康的生活方式。现在,在采访了1600 名大学生后,马萨诸塞州波士顿市哈佛大学的研究者们找到了促成哈佛学子学业成功、让他们产生满足感的因素。 2 他们的重要发现让哈佛大学做出了改变其策略的决定,这些变化包括:给学生布且更多的小组作业以及在下午安排课程。目的是为了鼓励学生吃晚餐时可以继续讨论他们的课程。 3 研究者们是如何获得他们所需的信息的呢?首先,他们提出很多问题,涉及学生的课余活动、教学质量和指导质量等方方面面。研究者们通过寻找规律来找出某些课程有用的原因。他们询问学生的感受----对自己所学的东西是否感到高兴、满意或兴奋,然后把得到的答案与学生们在学业方面的成功进行比较。这些问题旨在找出是什么让学生高兴,又是什么在帮助他们学习。 4 以下是他们通过调查研究所提出的建议: (1) 了解任课教师。学生每个学期都要听四到五个教师的课。至少要熟悉其中的一位教师并且也要让他们认识你,这样会有使你感到和学校联系在一起。另一个重要的忠告是:向任课教师请教有关课程学习的建议。问一些有关你要做什么才能得到提高的具体问题。例如,像“怎样才能使我第一段的论证更有效?”这样的问题能让你获得所需的建议。研究表明,大多数寻求帮助的学生都能提高他们的成绩,而那些没有寻求帮助的学生则成绩不好或者不及格。 (2)分小组学习。做作业很重要,但是仅仅如此是不够的。为了真正理解学习内容,在学习之余最好和两三个同学组成学习小组,和他们一起完成作业。能这样做的同学会更好地理解学习内容。他们会觉得与课堂的联系更紧密,从而更积极地参与课堂学习。(3) 留出足够的时间去做好一件事情。在这次哈佛大学的研究中,学习好的学生比学习不好的学生在学习上花的时间更多。学习好的学生可以不间断地学习两到三个小时,而学习不太好的学生一次只学习、二、三十分钟,往往在一天的某些特定时段学习,如晚费前载体育运动后。几乎没有多少学生能意识到抓有不间断的学习时间的必要性。(4)参加一项活动。你也许认识不到加入一个俱乐部或加入一个团队的重要性,但这恰恰是很重要的。要参加体育俱乐部,你不必是一名优秀的运动员。没有运动天赋的学生可以在体育俱乐部里给教练帮帮忙,尽自己的一份力,比如在比赛或训练期间给队员准备水瓶或切好橙子给他们吃。 学生只要参加了一 项活动,哪怕参与的方式是微不足道的,他们也会以更积极的心态去面对他们的学业。 5 安排好你的时间,这可以帮助你在学习上取得成功;制定好一个计划并严格执行,你就能从中获得乐趣并与班上的同学相处愉快。留够时间,学个彻底,玩个痛快,你就

研究生英语读写译教程第11health原文翻译及课后答案

5.“我更愿意关注他们的思维方式,而不是他们的性格。通过改变他们的思维方式,就能改变他们的行为。” 课文翻译 有时候做女人或男人,或者做人都很难 我们对自己期望的太多,一旦我们失败我们就情绪低落,简单的生活让人更加开心。 1 许多取得极大成功的女性不久前才坦言自己精神崩溃了,紧接着《每日邮报》的首席专栏作家阿利森·皮尔森在一次急性抑郁症发作之后又艰难地做出了离职的决定。 2 斯蒂芬妮·梅里特,玛丽安·基斯和萨莉·汉普顿这些知名作家都公开向社会承认了她们工作能力严重丧失的问题。其他一些知名人士—比如演员艾玛·汤普森和《加冕街》剧中明星贝弗利·卡拉尔—最近也承认她们一阵阵地遭受急性精神抑郁症的折磨。 3 上周《卫报》中的一篇文章问道—女性们都怎么了?在她们取得所有这些成就的同时,为什么她们患抑郁症的概率是男性的三倍之多?为什么女性中患抑郁症的概率不断攀升?答案多种多样,有的认为是因为男性不常做家务活,有的认为是由于现在女性很晚才生养孩子。 4 然而,考虑到女性患抑郁症的高发率,比起男性,女性真的处境更糟糕的吗?也许—--尽管不一定是因为她们自己认为 女性和男性由于不同的原因,不快乐方式不同。对于女性来说,这些 原因不那么直接。这也就是女性抑郁症更加严重也更难治疗的原因之

一。 5 作为一个一生遭受抑郁症折磨的患者,同时也是个男人— 顺便说一下,男性自杀的概率是女性的三倍— 我知道抑郁的根源除了那些明显的压力因素和遗传因素外,还有不确定性和迷惘两个原因。 6 如果人们清楚地知道她们忧愁的根源,知道能做什么和不能做什么,他们就能摆脱掉很大部分的不快乐。当内心的冲突— 或者说矛盾 — 不停的在脑海里翻腾, 不快乐就演变为抑郁症。 7 矛盾和不确定是当代女性的命运。当代女性一直以来被灌输她们能够“拥有一切”的神话(卫报的作家基拉·科克伦把它称为“完美生活的疯狂追求”),而她们发现自己面对的却是一对接一对不可调和的矛盾,有些是未察觉到的、有些是拒绝接受的。 8 当代女性理所当然地想拥有成功、满意的事业、成为好母亲、好朋友以及当地社区的重要成员。同时她们还想保持性感、或许还要时髦。谁不想这样呢? 9 然而要把这一切付诸实践实在是太难了,如果你努力成就事业,你就不能和你的孩子们有很多时间相处。反之,把孩子放在首位吧你可能觉得自己又回到了二十世纪五十年代那个女性备受压迫、职场上弱势的时代。这个不可调和的矛盾就足以使任何一个渴望事业的女性的产生很多焦虑和心痛。 10 很多女性既想成为家庭的照料者又想拥有自己的事业。虽然没完 全成为时尚的奴隶,但还是希望自己漂亮而时髦。无论胖瘦她们都热

新时代交互英语第一册读写译第一单元答案

Unit 1 College Life Language study of Reading1: Harvard University’s Habits for Success. ①Many different types of self-help books advise the reader to develop the skills, goals, and attitudes that will both promote success and provide for a healthy lifestyle. [= Through self-help books, a reader can learn how to become successful and prepare for a healthy way of living by developing the skills, goals and attitudes. ] 许多不同类型的自助书籍都给读者提出建议,帮助他们培养一定的技能、目标和态度,以获得成功,并拥有一种健康的生活方式。 develop v. 1) to grow or change into something bigger, stronger, or more advanced, or to make someone or something do this [ advance]发展Chicago developed into a big city in the late 1800s. 2)to design or make a new idea, product, system etc over a period of time 发明,设计 Scientists are developing new drugs to treat arthritis关节炎. 3)to start to have a feeling or quality that then becomes stronger: 逐渐产生 The children are beginning to develop a sense of responsibility. 孩子们逐渐产生了一种责任感。 develop a sense of…/develop a awareness of产生一种…意识 It was in college that he developed a taste for (=started to like) rugby football.在大学的时候他开始喜欢上了橄榄球。 4)if you develop a skill or ability, or if it develops, it becomes stronger or more advanced: 进步,提高 The course is designed to help students develop their speaking skills.这门课是为了提高学生演讲能力而设计的。promote v. 1) To help in the growth or development of 促进,推动,增进 e.g. promote foreign trade 促进对外贸易 e.g. Milk can promote health. 牛奶可以增进健康 2) To give (someone) a higher position or rank 提升,晋升(某人) e.g. The instructor was promoted to professor. 那位讲师升为教授。(to 后表示地位之名词不加冠词 3)To bring (goods) to public notice in order to encourage people to buy 推销/促销(货物)promote a new product; promoter:(事业)推动者,赞助人,(公司)创立者 promotion:晋级,促进;促销get/be given a promotion provide for 1) to make the necessary future arrangements for 为…做好准备 It is highly important to provide for the future.预先做好准备非常重要。 2)to support; supply with the things necessary for life供养,抚养 He had to provide for five children.他要供养五个孩子。 3)provide sb. With sth / provide sth for sb. lifestyle n. 生活方式;lifework 一生的事业 Lifetime: the chance of a lifetime;in one’s lifetime; lifetime employment 终生雇佣 ②contribute (to)v. 1)to help in causing a situation, event, or condition起促成作用,有助于,成为(---的)原因 e.g.A proper amount of exercise contributes to good health. Various factors contributed to his downfall.各种因素导致了他的垮台 2) to join with others in giving (money, help, etc) 捐献;捐助;贡献出;提供(时间,精力等) e.g. He contributed a lot of money to the charity. e.g. She contributed many good ideas to the discussion. Contribution n. make great contributions to --- ③tip n. 1) a helpful piece of advice 小建议,小窍门,劝告,告诫 Take my tip and keep well away from that place. The manual手册,指南is full of useful tips. 2) a small amount of money given as a gift, usually in addition to the official price, for a small service performed 小费Shall I leave a tip for the waiter? 3) the usually pointed end of something (某物的)尖端 a town at the southern tip of India on/at the tip of one's tongue: not quite able to be remembered 就在嘴边,但记不起来了 Now what's her name? It's on the tip of my tongue. the tip of the iceberg: a small sign of a much larger situation, problem, etc.冰山一角;重大情况(问题等)露出表面的极小一部分;The official statistics on drug addiction are only the tip of the iceberg; the real figure may well be much higher. ④specific adj. 1) detailed and exact; clear in meaning or explanation 明确的,具体的e.g. He came here for a specific aim. 2) particular;fixed, determined, or named 特定的,一定的,(至于名词前) e.g. a specific sum of money 一定金额 3) limited to;found only in 仅限于----的;特有的;固有的 e.g. This disease is specific to horses. ⑤effective adj.

研究生英语读写译教程 第11-health原文翻译及课后答案

Vocabulary and Structure: Keys to section A: 1. reconciled 2. imperative 3. contradiction 4. existence 5. inherit 6. formidable 7. sensitive8. confess 9. Incidentally 10. conversely Keys to section B: 1. B 2.A 3. A 4.B 5. A 6. A 7. A 8.D 9.B 10.C Keys to close 2. partially 3. linked 5. positive 10. increase 9. impact 1. management 8. tolerance 7. relieve 4. builds 6. reaction Keys to Further Reading 1. C 2. C 3. A 4.D 5. B Translations 1.一位加拿大心理学教授已经鉴定出三种完美主义者:自我要求型(要求自己达到完美),要求他人型(要求别人达到完美)和被要求完美主义者(认为别人要求他们达到完美)。 2.他说完美主义者不仅怀有不现实的高标准,而且认为他们自己和别人都无法达到这些被拔高了的期望。 3.Flett教授认为有些形式的完美主义可能与情绪、身体和情感问题有关,包括抑郁症,饮食紊乱,婚姻不和谐甚至自杀。 4.她说:“我认为在一定程度上这是一个普通的压力问题。完美主义者是压力极大的人。我更愿意从整体的压力方面来看待这个问题,而不是单独从完美主义的角度来考虑。”

高等教育研究生英语系列综合教程下unit 1的原文翻译

Unit 1 愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。 幸福隐藏的另一面 凯思琳?麦克高恩 1 咫风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。” 2 我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学_L的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。对那些令人极度恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。 3 诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。创伤后压力绝不是唯一可能的结果。在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。更常见的情况是,人们会恢复过来—甚至最终会成功发达。 4 那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。 5 这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面—种富有意义的生活所带来的那种丰富、完整的愉悦。那就是幸福背后隐藏的那种本质—是我们在明智的男男女女身上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义—或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为“美好生活”的探寻)最有发言权。 6 这种对美好生活的更为广泛的定义把深深的满足感和一种通过移情与他人建立的深切联系融合在一起。它主要受愉悦情感的支配,但同时也夹杂着惆怅和悔恨。密苏里大学哥伦比亚分校的心理学家劳拉?金认为:“幸福仅仅是许许多多人生价值中的一种。”慈悲、智慧、无私、洞察力及创造力—有时只有经历逆境的考验才能培育这些品质,因为有时只有极端的情形才能迫使我们去承受痛苦的改变过程。只过安宁的、无忧无虑的生活是不足以体验一段完整的人生的。我们也需要成长-尽管有时成长是痛苦的。 7 在纽约市皇后区一间漆黑的房间里,31岁的时装设计师特蕾西?塞尔感到自己奄奄一息。就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。她从没预见到接下来将要发生的事:停药之后的反应最终使她全身剧烈疼痛,神经系统出现严重问题。最轻微的动作—比如说试着吞咽—对她来说也痛苦不堪。甚至将脸压在枕头上也几乎难以忍受。 8 塞尔并不是懦弱的人。她在两岁时就被诊断得了幼年型类风湿性关节炎,一生都在忍受着病症和治疗(药物、手术)的折磨。但是这一次,她实在不堪忍受了,

研究生英语读写译教程--第5-marriage原文翻译及课后答案.

婚姻何以失败 安·洛芙 [1] 如今,以离婚告终的婚姻如此之多,我们最神圣的誓约听上去都不再真实了。“从此永远幸福地生活着”和“直到死神将我们分开”这类话语似乎快过时了。夫妻长相守何以变得如此困难?哪儿出了问题?我们到底怎么了,竟然有差不多半数的婚姻注定要以离婚法庭为终点?有42%的儿童将在单亲家庭中长大,我们怎么把社会弄成这样了呢?如果统计数字能测量出孤独、懊悔、痛苦、失去自信和对未来恐惧的程度,这些数字会大得惊人。[2]虽然破裂的婚姻各有其独特的情况,但我们还是能找到致使婚姻无法维持下去的共同因素,即常见的危险。凡婚姻都有其危机时刻,都要考验持久力、考验既能亲密相处又善应对变化的能力。外部压力,如失业、疾病、不育、抚育孩子、赡养年迈的父母,以及生活中其他种种烦恼,都会如飓风横扫海岸那样对婚姻带来打击。有些婚姻经受住了这些风暴,有些则不然。但婚姻失败并不是简单地由外部天气造成的,而是由于内部气候变得过热或过冷,变得过于狂暴或过于麻木造成的。 [3]如果我们来看一下自己如何挑选配偶,看一下在爱情最初的温柔、浪漫阶段有着怎样的期待,婚姻触礁的一些原因便显而易见了。无意中我们都精确地选中了能和我们一起重建我们第一个家庭的情感模式的伴侣。婚姻心理治疗专家、威斯康星大学精神病学荣誉退职教授卡尔·A·威塔科尔解释说:“从幼年起,我们每一个人心里就对婚姻、女性气质、男性气质、为人母、为人父,以及其他各种家庭角色有了自己的模式。”我们每一个人都爱上具有自己父母气质的伴侣,能帮助我们在心理上重温以往生活中的欢乐与苦难的伴侣。我们或许会以为自己找的男人与爸爸不同,可是到头来,就像爸爸那样,他酗酒,或者吸毒,或者一次又一次失业,或者就像爸爸那样一言不发地坐在电视机前。男人或许会选择一个像自己母亲一样不喜欢孩子的女人,或者一个像自己母亲一样把家里的钱全都赌光的女人。或者他会选择一个苗条的妻子,与体态臃肿的母亲看上去似乎不一样,可结果发现那女子有其他的嗜好,这就毁了双方的幸福。 [4]男女双方都把意识到的和未意识到的对父母共同生活的混杂记忆带上婚床。人类总会不由自主地去重复并再现过去的生活模式。西格蒙德·弗洛伊德入木三分地描述了我们许多人所陷入的自设的不幸罗网:童年时期未能满足的欲望,多年前的挫折留下的愤怒情绪,信任极限以及旧日恐惧的重现。一个人一旦意识到自己陷入这样的困境,就可能渴望逃脱,其结果可能是婚姻破裂、分崩离析。 [5]当然,人们能够改变童年时期养成的习惯和形成的看法。我们都有潜在的优势,都有令人惊叹的能力使自己成长以及创造性地改变自己。然而,变化需要有所行动,如观察自己在失败模式中的作用,公开遇到的难处。然而行动却有悖于关于婚姻的神话:“若我与此人结了婚,我所有的烦恼就会烟消云散。到了那时我算是获得成功了,我将成为此人生活的中心,此人也将成为我生活的中心,我们将永远视对方为自己生活的全部。”这一维系所有婚姻的神话不久就被打破。孩子降生了,需要有人爱、需要有人花时间照料,这些拖累在相当程度上打击了那个说什么视对方为自己生活之全部,或者说什么夫妇融为一体解决生活中所有问题的神话。 [6]对金钱的关心以及由金钱造成的紧张关系使夫妻产生隔阂。对苛求的父母或仍需赡养的父母应尽的责任进一步加剧了紧张关系。如今,夫妻双方还必须应对近几年来妇女解放运动和性革命所带来的各种文化变革。角色的改变、责任的变更对婚姻都是极其严峻的考验。 [7]就像沙尘暴侵蚀岩石、海浪蚕食沙丘,这一切以及生活中其他现实问题逐渐毁灭对幸福婚姻的幻想。那些伴随着浪漫爱情而来的欣喜若狂的美妙感觉实际上都是自我欺骗、自我催眠的梦幻,而这种自欺、这种梦幻使我们得以去缔结良缘。现实生活、工作中的失败、失

《研究生英语读写译教程》(第二版)练习参考答案及参考译文

《研究生英语读写译教程》(第二版)练习参考答案及参考译文(注:第二版只有第六单元为全新单元,其余单元只是有些调整。) 各单元练习答案 UNIT ONE STAY HUNGRY. STAY FOOLISH. COMPREHENSION 1 He dropped out of Reed College because he did not see the value of it. (The answer to the second part of the question is open.) 2 Life was tough –he slept on the floor in friends’ rooms, he returned coke bottles and he walked 7 miles to get one good free meal… 3 He cited the example to demonstrate that what he had learned in his calligraphy class worked when designing the first Macintosh computer. 4 Jobs’ first story tells that the dots will somehow connect in your future. (What you have learned/experienced might help in your future career.) 5 He was publicly out. (The company that he and Woz established dismissed him.) The fact that he still loved what he did made him start over again. 6 He has learned a good lesson from his failure. 7 Do the things we love to do. 8 Open. 9 Open. 10 Open. (We should always want more, never be content and when we want to do something that others say is foolish, do it anyway.) VOCABULARY AND STRUCTURE A 1 naively 2 curiosity 3 combination 4 let down 5 vision 6 baton 7 creative 8 mirror 9 trap 10 invention B 1 drowned out 2 tuition 3 Commencement 4 deposit 5 typography 6 make way for 7 animation 8 intuition 9 destination 10 diverge C 1 follow: orders, rules, advice, fads, an ideal, one’s instinct 2 trust in: honesty, the Lord, power, intuition, sixth sense 3 wear out, fade out, put out, make out, get out, break out

新时代交互英语读写译4课文翻译1、2、3

Unit 1 移民的挑战 人们远离家乡侨居国外的原因很多。对有些人来说,是出于经济上的考虑。他们觉得在别的地方会有更多赚钱机会。对另一些人来说,是出于冒险,想尝试别样的生活。还有一些人移居国外是因为他们认为那儿的价值观与他们的理想比较吻合。 那些出于经济原因移民的人常被误导。他们可能听说过无数发财致富的故事,但事实绝非如此简单。要果真如此,他们要去的那个国家的人早就赚了上百万了。移民到国外的人通常要辛苦工作,可能要比在本国辛苦得多。 有时候,人们对该不该移民基本没有多少主动权。例如在爱尔兰饥荒期间,数百万的爱尔兰人把移民看成是去国外(生存)还是在家里等死的选择。大部分人一路艰辛,冒着危险来到美国,干着最脏的活,拿着比其他美国人低得多的工资。移民遭受的此类歧视和亏待在历史上早已司空见惯了。 而且,许多移民发现他们手艺不被认可。许多越南或巴基斯坦的医生、律师、工程师发现一旦离开祖国,他们的资历就一钱不值。他们达不到移民国家设定的标准。结果,他们就干起了打扫办公室地板、晚上守夜值班的活。而他们在移民前有可能就是在这样的办公室工作。这种二等公民的感觉既屈辱又让人压抑。 还有一些人可能发现他们的语言能力使得他们既不好找工作又不被社会认可。那些出于冒险而移居国外的人不在乎这一点,但学一门新的语言要占用他们为过上好生活而挣钱的时间。我们常常见到,移居到多元文化国家里的移民们找不到自己的位置,而最终总是在自己老乡圈里活动,并为充分抓住新的机会。 人们可能因为不喜欢自己国家的条件而决定离开。在美国对越作战期间,数以万计的美国年轻人离开美国去加拿大,以逃避去为一场毫无意义的战争当炮灰。这些人与他们的朋友、家人切断联系,不能回归祖国。 人们移民总是期望为孩子们营造更好的将来,过上更好的生活。但情形往往是父母做出的牺牲并没有得到子女的回报,因为他们在父母的娇宠中长大成人,不懂得惜哺双亲。 但是,人们仍然克服重重困难移民,尤其是去那些经济增长快的国家,如澳大利亚、加拿大和美国。这些国家历史不长,但正是靠那些为逃避祖国的灾荒或战乱而背井离乡的一批批农民、工人和商人建设起来的。其中少数的移民,通过一两代人的努力,实现

研究生英语读写译教程重庆大学出版课后习题答案

U n i t 3 II. V ocabulary and Structure A. 1. consensus 2. biodiversity 3. sustainable 4. transition 5. disparities. 6. degradation 7. stakeholders 8. broker. 9. ministerial 10. yield B. 1. B 2. C 3. A 4. B 5. B 6. D 7. A 8. B 9. A 10. A III. Cloze 10. finance 5. reduce 7.improve 6. agencies 9. sustainable 2&1. regional integration 4. instruments 3. enterprise 8. mobilize Unit 5 II. V ocabulary and Structure A.1. obsolete 2. peril/perils 3. turbulent 4. stupefied 5. concoction 6. splinter 7. nibbled 8. erupt 9. were suffocated/suffocated 10. infidelity B. 1. C 2. D 3. A 4. B 5. A 6. B 7. C 8. C 9. No Answer 10. No Answer III. Cloze sphere; realm; sacrifices; manifestations; exquisite; involved; exchange; accomplished; object; misfortune Unit 6 II V ocabulary and Structure A. 1. consumption 2. conflicted 3. assigned

研究生英语系列教程多维教程熟谙正文翻译及课后练习参考答案

Unit3 美国人的酷爱 我父亲是别克人。在经济大萧条以前,他本是史达兹人。然而,就像成千上万经济状况处于 上升阶段的有车族一样,那场可悲的经济逆转使他们非得调整对汽车的胃口不可。到他死的时候,他开过的那些别克轿车就不只是普通意义上的交通工具了,而且将父亲定位于这样的 社会阶层——比庞蒂亚克人富有,但比不上克迪拉克人。拥有别克轿车让人一看便知父亲的 社会地位。与别克人相当的还有福特人和克莱斯勒人。 我们美国人与汽车的特殊缘分,其坚实的基础就在于对一种轿车品牌的忠诚,这种忠诚因其来之不易而倍受珍惜。·这就是爱吗?也许用词过分,可美国人对这些机器的尊重甚过所有其 他机器——不仅将它们视为20世纪雕塑大观中的标志,而且还将它们视为社会的护身符。 我记忆中的第一辆别克车是一辆闪闪发亮的黑色轿车,椅子的衬垫是厚厚的马海毛,离合器拉杆是新式的。我父亲爱吹嘘说这辆车一小时能跑120英里。一想到这样的速度就会令男人 们兴奋不已。我照着家里的菲尔可牌收音机盒里播出的格林,霍利特驾驶的那个神秘机器的 名字,给这头漂亮的牲口取了个名副其实的绰号——黑美驹。 20世纪中,电话、电视或者个人电脑,这一切都使人类环境发生了巨大变化。然而,与电 话、电视、电脑不同的是,汽车却享有人格化的地位。有些汽车可以成为家庭成员,机械宠 物。我们给汽车起名字,在自己·家的车道上精心打扮汽车,在汽车不能满足我们的需要时 诅咒它们。在折旧换新之时为旧车的离去而悲哀。 人们对汽车的热爱让环境保护者、安全为重的倡导者以及社会工程师们感到不安。他们认为通往人间天堂的道路应该到处都铺设公交运输所必备的发亮轨道。他们想象着我们加入未来 拥挤不堪的自行车行列,而不是像一位激动不已的评论家所预见的那样,坐在“傲慢的双轮马车”方向盘后。这种态度不是现在才有的。首先是铁路,接着是汽车造成的人口流动早已 使得守旧的特权阶层感到不安。在战场上有过辉煌,但却以鄙视下层民众而出名的威林顿公 爵在150年前就曾反对英国发展铁路,这是因为火车只会怂恿普通人毫无意义地到处走动。 汽车呢,而今大家都认同的是,它污染环境、杀人、残害人、驱使人们离家游荡,实在可鄙。因此,汽车应被开除球籍,越快越好(还应带走路边购物中心、“免下车’’餐馆以及垃圾食品店等等乱七八糟的东西)。 的确,汽车应该对出现的许多问题负责,然而,汽车也是伟大的解放者。批评家们却宁愿对 这一事实视而不见。汽车可以使人口大规模地流动:从城市到郊区,从东部到西部,从南方 到北方。而近来更多的人又从北方回到南方,因为数百万人希望找到改善经济状况的机会。 一片片蔓延无矩的都市建筑群拔地而起——洛杉矶、澳兰多、亚特兰大、夏洛特、达拉斯、 拉斯韦加斯、菲尼克斯等等,其规划都是以适应汽车的需要为出发点。这样的规划并不完美(若代之以适应公共交通的规划也完美不起来),但实际状况仍然是:南部和西部环绕汽车兴 建的城市正在飞跃发展。环境保护主义者在担忧,大多数人却照样开着车。 在美国有1亿7千5百万人持有驾驶执照,开着近2亿辆汽车,行驶在390万英里的道路上。人们坐上自己的轿车、轻型货车、摩托车、带卧室的汽车、运动用车,每年行驶约2万4千亿英里。每年约有1,500,百万辆崭新的轿车和轻型货车涌上公路。赛车已成为这个国 家发展最快的运动项目。汽车行业雇了230万员工,比任何其他制造业都要多。

研究生英语综合教程(上)熊海虹课文翻译

Unit One 核心员工的特征 大卫·G.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。我们只招募核心员工。” 2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。他们想从另一家公司招募核心员工。然而,每家公司也从新人中招人。他们要寻找的是完全一样的东西。“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。”只是这样有点儿冒险。 3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 4特征1:无私的合作者 职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。关于这个特征,人们已经写了大量的文章。它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。” 5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的容提供事迹证明。这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。更为有利的是,要在你实验室部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉:一个鼓励并发动合作的人——还要保证让那些会接听调查的人们谈及你的这个品质。 6特征2:紧迫感 唐-豪特是一位给aaas.sciencecareersorg论坛频繁写稿的撰稿人。他之前是一名科学家。许多年前他转向了企业,并一直做到高级管理的职位。他在3M公司一个部门负责策略和商业开发工作,这个部门每年上缴的税收高达24亿多美元。他就是一个重视紧迫感的人。 7“一年365天,一周7天,一天24小时,生意始终在进行,那意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’。这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。” 8特征3:风险容忍度 企业要求员工能承受风险。“一名求职者需要表现出仅凭不准确、不完整的信息就做出决策的能力。他或她必须能接纳不确定因素并冒着风险做出结论,”一位客户在职业描述中写道。 9豪特赞同这一说法。“商业成功通常有这样一个特质:那就是能接受不确定因素和风险——个人的,组织上的和财务上的。这就让许多科学家感到不适应,因为学术上的成功其实是依靠认真而严谨的研究。更进一步说,伟大的科学常常是由找寻答案的过程和答案本身两者同时来定义的。因此科学家们往往沉迷于过程。在企业里,你需要了解过程,但最终你会迷上答案,然后根据你认为该答案对你的企业所具有的意义来冒风险。像这样敢冒风险是一套技能组合,是所有雇主在他们最好的员工身上所寻找的东西。”

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档