当前位置:文档之家› 从奥巴马当选看新媒体对美国总统大选的渗透

从奥巴马当选看新媒体对美国总统大选的渗透

从奥巴马当选看新媒体对美国总统大选的渗透
从奥巴马当选看新媒体对美国总统大选的渗透

从奥巴马当选看新媒体对美国总统大选的渗透

发布时间:2008-12-23 14:06:47来源/作者:中国广告网【如何订阅手机报】

一、美国大选中新媒介的初体验

美国总统大选在某种意义上就是一场声势浩大的媒体秀。200多年前的美国大选,林肯只能坐着马车巡回演讲;七八十年前,弗拉克林·罗斯福看中了广播,那个彼时的传媒新宠,以大众传播的方式将其政治主张传散开去;而肯尼迪竞选时期,候选人在电视上面对万千观众发表演说成为了常态。进入到新媒体时代,美国总统候选人纷纷跃然跳上了信息高速公路,奥巴马、希拉里、麦凯恩等先后在网络上安营扎寨,争取利用新媒体为自己创造有利的公共舆论环境,总统候选人的角逐场从白宫新闻发布会、各州巡讲会、电视辩论现场延伸到了web2.0、iphone、SMS(手机短信)、电子游戏等新媒体上。美国总统大选中的现实权力与虚拟空间实现了前所未有的密切接触。

新媒体的互动性是它在这次选举中大行其道的主要原因,和传统大选宣传模式(比如新闻发布会)那样大面积的播送(“推”)信息不同,以互联网为代表的新媒体更看中让选民自己去选择(“拉”)信息,选民的主动性得到更多重视,新媒体的广泛影响力得以有效扩散。如果说在2004年的美国总统选举中,网络仅仅还只是一个“锦上添花”的小配角(当时已有候选人利用网络聚集选民的自发捐款),那么四年后的今天,美国著名网站“在线政治”(PoliticsOnline)主编菲尔?诺贝尔声称,“网络已经成为了如今总统竞选的基

础”。而Google公司CEO埃里克在2006年底也有过类似的预言:“能够发挥互联网全部潜力的候选人,将会在下一次总统大选中脱颖而出。”奥巴马这位美国民主党总统候选人已经改变了历史,这不仅仅是他的黑人身份,还包括了他对新媒体在政治宣传策略上给予的前所未有的重视。奥巴马阵营深谙互联网上崛起的“长尾理论”的妙处,充分发挥了数以百万计的普通网民聚合起来的潜力。

“长尾理论”这一说法由《连线》杂志主编科里斯·安德森(Chris Anderson)于2004年提出。在新的技术环境下,真正有价值的不是那些过去广被追捧的具有权重地位的人群,而是那些极易被人忽视的“小人物”,虽然他们中的每一个个体单独看起来也许是平淡无奇的,但是数量庞大的小人物聚合起来形成的那条“长尾”中,却蕴含着令人意想不到的能量。

美国联邦选举委员会公布的资料显示,奥巴马在2008年1月份收到的3600万美元捐款中,有2800万美元是通过互联网募集到的,其中90%的捐款单笔金额都在100美元以下。传统上,为了争取政治献金的大主顾,候选人班底会更多仰赖竞选集会以及举行募款餐会。而奥巴马得到的这些小额捐款,多半是自发的网上转账,这些数目并不巨大的小捐献,恰恰累积成了奥巴马阵营在新媒体时代的巨大财力支持。美国国会2002年通过一项法案,规定禁止个人捐款者向政党捐出10万美元以上的资金,个人捐款者向总统候选人捐出的每笔助选资金不得超过2300美元。从某种意义上,这一规定限制了大财阀对于美国总统选举的影响力,而为散播在网络空间的草根群落提供了发挥政治潜力的土壤。

二、挖掘新媒体政治渗透的潜力

在Google上输入Barack Obama(巴拉克·奥巴马)作为关键词,可以查询到7120万个相关网页,明显高于Hillary Clinton(希拉里?克林顿)和John McCain(约翰?麦凯恩),由此可见,奥巴马在网上的人气相较于竞争者更胜一筹。在互联网上,奥巴马可算是“狡兔多窟”,Youtube视频网、MySpace网站以及Flickr网站上面都有奥巴马及其支持者开辟的领地。

奥巴马在利用网络造势宣传上到底有哪些过人招数?

首先,奥巴马聚拢了一批网络精英助其打造所谓“平民总统”形象。奥巴马的支持者中有相当数量的网络媒介精英,例如奥巴马官方网站(https://www.doczj.com/doc/001778104.html,)建设者之一的史蒂夫?卫斯利,他除了是加利福尼亚州前审计长,还有另一个身份:eBay创始人。奥巴马官方网站虽然是由包括卫斯利在内的网络精英打造,但是其定位却是普罗大众化的,奥巴马官网被设计成了一个支持者的活动中心——只要在网站上注册,

就能得到名为“我的奥巴马”(“MyObama”)的网络即时通告,详细了解奥巴马的动态,每有重大活动时,比如奥巴马在党代会发言,支持者都会在第一时间收到鼓励实时参与的通知。

其次,奥巴马阵营非常清楚年轻网络选民的口味,倾向于利用“软宣传”和“感性设置”的方式,不露痕迹地传递自己的政治主张和策略。奥巴马官方网站用网民乐于接受的传播方式让他们自己主动获取信息,大量使用内容短小精悍、风格轻松活泼的音视频片段,比如在网站上播放黑眼豆豆组合(Black Eyed Peas)根据奥巴马演讲词制作的音乐电视“Yes,we can”,每天的网上浏览量接近一百万人次。如果选民支持奥巴马,他几乎可以在奥巴马官方网站得到所需要的一切信息,包括捐献资金、加入支持者社区活动,甚至包含购买集会穿的T恤衫、带有奥巴马名字的纪念水杯等。官方网站还链接了奥巴马博客,视频和图片在其中是绝对的主角。

奥巴马网站十分注重用户和互联网平台之间的交互作用。在Web2.0时代,网民既是互联网内容的消费者,同时也是制造者和传播者。在奥巴马网站上,很多内容就直接来自选民的创造,各种互动传播节目相当隐性地设置了议程,把设置的主体平移到受传方,以期最大限度地消除“策划新闻”的嫌疑。除了互联网,iphone、手机、电子游戏等新兴媒体也在这次美国大选中争得一席之地。当传统媒体记者等待奥巴马宣布他的竞选搭档时,奥巴马的回答是“等我的手机短信”。

此外,视频网站Youtube宣布和PBS一起开设一个新频道,鼓励选民利用手机拍摄视频短片,记录11月4日美国大选投票日期间看到的各种舞弊。对于电子游戏,奥巴马竞选团队也没有忽略,他们出资购买了“Guitar Hero” 和“Madden 09”两款热门电子游戏的广告牌,号召玩家参加提前选举。奥巴马是历史上第一名实施游戏植入式广告策略的总统候选人。

三、巧用新媒体打击对手

相对于共和党总统候选人麦凯恩的沉稳老练,现年47岁的奥巴马确实是年轻气盛,其竞选阵营对于新媒体技术的迅速接纳和运用,则是与奥巴马试图传递出来的“敢于创新”的形象不谋而合。贯穿奥巴马在全美拉票宣传的一个主题理念是:我们可以相信的改变。而在改变美国社会的诸多要素中,技术的革命性力量当然是奥巴马所不能忽视的。

奥巴马对思维活跃的青年人非常倚重,为他担纲负责新媒体广告竞选策略的是年仅24岁的Facebook 创办人Chris Hughes。奥巴马吸引了一批年轻的支持者,“Y一代”(Generation Y)的参与给奥巴马的网络家园注入了一股新鲜气息。为了争夺年轻选民手上的选票,奥巴马阵营不遗余力地开放和利用年轻人喜

欢的“潮流媒体”,用户登陆苹果公司购物网站AppStore,可获得08官方版iphone应用软件,这款软件能够帮助使用者和奥巴马的其他投票者保持联系,并告诉使用者如何在所在地区参与到大选当中。

在传统的理解里,网络公众是数量庞大、分布弥散的,对网络选民的把握无规律可循,但是在奥巴马竞选班子的理解里,这条“长尾”上的许多公众都有着共同点,他们往往比较年轻,易于尝试和接受新事物,同时,对于候选者的各种负面新闻,有着惊人的好奇心。

因此,利用新媒体攻击对手,不断曝光对方的丑闻,以形成对其不利的舆论环境和竞选氛围,成为奥巴马阵营屡屡尝试的“杀手锏”。

当麦凯恩的副手佩林率先发难,以奥巴马与芝加哥大学教授艾尔斯的关系为证,攻击奥巴马与“恐怖分子为友”时,奥巴马阵营立即转守为攻,翻出麦凯恩多年前卷入金融丑闻的旧账,质疑麦凯恩的道德人格。就在44岁的阿拉斯加美女州长莎拉?佩林被麦凯恩挑选为竞选副手的次日,一张据称是她早年选美期间的“裸照”却在互联网上疯狂流传……接二连三的负面消息,总是在竞选对手人气上扬时适时抛出,给其竞选之路设置重重障碍。

奥巴马阵营深深懂得,以互联网为代表的新媒体,比传统媒体更方便进行信息的快速传播。如果说,传统媒体还比较注重报道的严密性,那么时下的一些新媒体受到的约束则非常少,一些网民有时任意突破新闻专业主义的底线,这为美国总统大选中肆意抛售各种“丑闻”,创造了有利条件。

从此次奥巴马成功当选及其对包括互联网、手机、I-pod、博客等新媒体在拉拢选民、鼓吹政策、攻击对手方面的高度重视上,我们不难感受到:新媒体不再仅仅涉及到传播技术本身的更新,它更体现了新兴传媒力量与社会关系变革、政治势力角逐之间的深刻变化。这就要求我们深入检视更为宏观的国际政治和社会领域,重新看待新媒体技术变迁中所蕴含的复杂背景,这也是当前国际政治传播领域一个需要持续关注的新课题。

参考文献

[1]《奥巴马用iphone竞选狂拉年轻人选票》,新华社10月4日电

[2]沈国麟:《控制沟通:美国政府的媒体宣传》,上海人民出版社,第73页

[3]Brian Stelter:The Facebooker Who Friended Obama,The New York Times,July 7,2008

(作者胡瑛系华中师范大学新闻传播系讲师,武汉大学新闻与传播学院博士生;陈力峰系《楚天金报》副总编辑,华中科技大学新闻与信息传播学院博士生)

来源:《今传媒》

美大选全面进入新媒体时代从家门前到虚拟空

2012年11月5日18:11新民晚报我要参与(7)

原标题:美国大选全面进入新媒体时代

当美国总统候选人操作着自己的选战时,数以百万计的民众也在社交网站或移动终端上更热烈地表达自己的观点,记者们也必须握紧手机,蹲点虚拟空间里的新鲜资讯。

谁会是“新媒体总统”

今年美国大选已全面进入“数字化竞选时代”,有形的选票结果将体现来自推特、脸谱和YouTube的无形影响力,无论谁赢得选战,都将同时领取一枚“新媒体总统”标签。

当2000年大选点燃网络工具“星火”之后,2004年大选在某种意义上成为分水岭。民主党竞选人迪恩首度将竞选博客、竞选网站摆放在竞选兵器库的重要位置,尽管输了选举,却给予后来人重要启示。

2008年大选见证了网络媒体的大幅升势:现任国务卿、当时的民主党竞选人希拉里·克林顿通过个人竞选网站宣布参选;她的对手、现任总统奥巴马通过个人竞选网站宣布选定拜登为竞选搭档。

奥巴马2008年竞选团队对网络媒体特别是社交网络的掌控明显优于对手,特别是成功利用邮件、竞选网站、社交网站等争取目标选民,为奥巴马赢得通常对投票兴趣缺缺的年轻族群建功不小。

时至2012年,奥巴马团队首席数字化竞选顾问罗斯帕斯说,此次竞选的主要目标就是利用技术手段鼓励选民参与。在此理念基础上,奥巴马竞选网站将首页简洁分成“请看事实”、“请看最新消息”和“请参与进来”三块内容,特别在参与板块内设置了多达20个选民细分群体。

不止奥巴马,罗姆尼也会在不同州有针对性地投入不同的数字化竞选内容。

游戏升级谁占先机

4年后的今天,当所有人对数字化竞选的重要性了然于胸,题目也升级了:这场游戏还能怎么玩?

奥巴马连任竞选团队经理梅西纳曾向当时还在世的苹果公司创始人乔布斯问道,“乔神”回复:“上次你们只主打少数内容发布渠道,这次渠道却宽广丰富得多,脸谱、推特、YouTube、谷歌比起4年前,大众的划分模式已大不同。”

即便是同一个平台,一个4年的距离也已颠覆基本概念。例如,脸谱已从“潮流单品”成长为大众工具,高达9亿的用户是4年前的10倍,不再是小年轻的专利。4年前奥巴马兴奋地向11.6万名“粉丝”推送自己赢得选举的喜讯,4年后的今天倘若他连任成功,将有1600万

“粉丝”

社交媒体外还有一片相对而言的“处女地”:iPhone已进入“五凤”时代。8月11日一早,伴随一声“叮咚”轻响,手机软件“Mitt's VP”(“米特的副手”)将一条推送通知送到眼前。米特·罗姆尼的团队率先通过移动终端而非媒体公布罗姆尼对副手的选择,这也是罗姆尼的“数字竞选团队”最抢眼的一次表现。

“自媒体”带来新课题

更值得注意的是,新媒体正在赋予普罗大众远超以往的话语权,更能脱离"大众媒体"束缚,进行"自媒体"式表达。

奥巴马和罗姆尼10月3日首场辩论后,相比电视媒体几乎一致判断“罗姆尼赢了”,脸谱、推特等网民声音却显出更多样的答案。10月11日副总统候选人辩论后,当传统媒体急于剖析究竟拜登与瑞安谁是赢家的时候,推特上大肆讨论的却是拜登在辩论中“笑过头”了。

大选揭晓后,注定会有更多人来思考和尝试解答这样一个命题:自家门前和虚拟空间,哪里才是民意的真正主场?

特约撰稿人孙浩

(本报华盛顿11月4日电)

(责任编辑:花勇军)

传媒:跨媒体融合推动IT投资快速增长

https://www.doczj.com/doc/001778104.html, 2012-03-09 10:43:49

2011年3月出台的国家“十二五”规划纲要,明确提出推动文化产业成为国民经济的支柱性产业。计世资讯(CCW Research)认为,以电视、广播、报纸杂志组成的传统媒体行业是文化产业的主力军,“十二五”期间将迎来快速发展阶段。而面对新媒体的激烈市场竞争,传统媒体会更多借助信息化手段,增强核心竞争力,实现跨媒体的融合发展。

计世资讯(CCW Research)《2012年中国传媒行业信息化建设与IT应用趋势研究报告》指出,2011年中国传媒行业IT投资总规模为141.2亿元,涨幅8.7%。预计2012年IT投资规模将继续上涨,达到158.0亿元,同比增长11.9%。

图表:2012年中国传媒行业IT投资规模预测

●“十二五”大力发展文化传媒产业,拉动传媒行业信息化投资持续增长

计世资讯(CCW Research)认为,在国家“十二五”规划提出推动文化产业成为国民经济支柱性产业的政策推动下,传媒产业将在迎来快速发展的同时加大信息化的投资。

传媒行业本身对信息技术比较敏感,在信息通信、网络技术的快速发展背景下,传媒行业一方面利用先进技术整合资源,提高业务生产能力,另一方面会积极主动应对新媒体的挑战,不断通过技术手段巩固自身地位,这都将拉动传媒行业信息化的持续增长。

●三网融合、3D、云技术等是未来电视行业信息化建设的主要推动力

2012年是三网融合试点工作最后一年,全国第二批试点城市名单也已出台,到2015年底我国将全面实现三网融合发展。广电部门获得IPTV播控权之后将进一步加大在网络电视台、手机电视台领域的投入。

2012年中央电视台联合5家地方卫视已经开播3D电视频道,3D电视以及云技术平台将成为未来电视行业信息化建设的主要推动力。

●跨媒体融合发展是未来广播发展的方向,将带动电台信息化更快发展

继中央广播电台开通运营“央广视讯”手机电视台、IPTV等业务之后,2011年1月中国国际广播电台开通电视网络台CIBN,标志着广播行业已经迈向跨媒体融合、快速发展之路。近年来广播的广告经营市场增长势头明显高于其他传统媒体,广播的回归将带动电台IT信息化加快发展。

●报纸逐步融入全媒体时代,借助信息化手段提高核心竞争力是其必由之路

虽然报纸面临新媒体冲击,其发展前景受到一定的质疑,但是计世资讯(CCW Research)认为报纸在我国的发展阶段和其本身的政治属性决定了未来仍会持续发展。在全媒体发展环境下报纸一方面需要充分利用自身内容资源优势和专业人才优势,加强核心竞争力建设;另一方面需要不断拓展发行渠道,尤其是网络、移动终端等新媒体领域渠道。

计世资讯(CCW Research)研究表明,借助信息化手段提升报纸媒体的市场竞争地位将是其必由之路,这也将促使报纸行业信息化投资保持较快增长。

从奥巴马当选看新媒体对美国总统大选的渗透

从奥巴马当选看新媒体对美国总统大选的渗透 发布时间:2008-12-23 14:06:47来源/作者:中国广告网【如何订阅手机报】 一、美国大选中新媒介的初体验 美国总统大选在某种意义上就是一场声势浩大的媒体秀。200多年前的美国大选,林肯只能坐着马车巡回演讲;七八十年前,弗拉克林·罗斯福看中了广播,那个彼时的传媒新宠,以大众传播的方式将其政治主张传散开去;而肯尼迪竞选时期,候选人在电视上面对万千观众发表演说成为了常态。进入到新媒体时代,美国总统候选人纷纷跃然跳上了信息高速公路,奥巴马、希拉里、麦凯恩等先后在网络上安营扎寨,争取利用新媒体为自己创造有利的公共舆论环境,总统候选人的角逐场从白宫新闻发布会、各州巡讲会、电视辩论现场延伸到了web2.0、iphone、SMS(手机短信)、电子游戏等新媒体上。美国总统大选中的现实权力与虚拟空间实现了前所未有的密切接触。 新媒体的互动性是它在这次选举中大行其道的主要原因,和传统大选宣传模式(比如新闻发布会)那样大面积的播送(“推”)信息不同,以互联网为代表的新媒体更看中让选民自己去选择(“拉”)信息,选民的主动性得到更多重视,新媒体的广泛影响力得以有效扩散。如果说在2004年的美国总统选举中,网络仅仅还只是一个“锦上添花”的小配角(当时已有候选人利用网络聚集选民的自发捐款),那么四年后的今天,美国著名网站“在线政治”(PoliticsOnline)主编菲尔?诺贝尔声称,“网络已经成为了如今总统竞选的基

础”。而Google公司CEO埃里克在2006年底也有过类似的预言:“能够发挥互联网全部潜力的候选人,将会在下一次总统大选中脱颖而出。”奥巴马这位美国民主党总统候选人已经改变了历史,这不仅仅是他的黑人身份,还包括了他对新媒体在政治宣传策略上给予的前所未有的重视。奥巴马阵营深谙互联网上崛起的“长尾理论”的妙处,充分发挥了数以百万计的普通网民聚合起来的潜力。 “长尾理论”这一说法由《连线》杂志主编科里斯·安德森(Chris Anderson)于2004年提出。在新的技术环境下,真正有价值的不是那些过去广被追捧的具有权重地位的人群,而是那些极易被人忽视的“小人物”,虽然他们中的每一个个体单独看起来也许是平淡无奇的,但是数量庞大的小人物聚合起来形成的那条“长尾”中,却蕴含着令人意想不到的能量。 美国联邦选举委员会公布的资料显示,奥巴马在2008年1月份收到的3600万美元捐款中,有2800万美元是通过互联网募集到的,其中90%的捐款单笔金额都在100美元以下。传统上,为了争取政治献金的大主顾,候选人班底会更多仰赖竞选集会以及举行募款餐会。而奥巴马得到的这些小额捐款,多半是自发的网上转账,这些数目并不巨大的小捐献,恰恰累积成了奥巴马阵营在新媒体时代的巨大财力支持。美国国会2002年通过一项法案,规定禁止个人捐款者向政党捐出10万美元以上的资金,个人捐款者向总统候选人捐出的每笔助选资金不得超过2300美元。从某种意义上,这一规定限制了大财阀对于美国总统选举的影响力,而为散播在网络空间的草根群落提供了发挥政治潜力的土壤。 二、挖掘新媒体政治渗透的潜力 在Google上输入Barack Obama(巴拉克·奥巴马)作为关键词,可以查询到7120万个相关网页,明显高于Hillary Clinton(希拉里?克林顿)和John McCain(约翰?麦凯恩),由此可见,奥巴马在网上的人气相较于竞争者更胜一筹。在互联网上,奥巴马可算是“狡兔多窟”,Youtube视频网、MySpace网站以及Flickr网站上面都有奥巴马及其支持者开辟的领地。 奥巴马在利用网络造势宣传上到底有哪些过人招数? 首先,奥巴马聚拢了一批网络精英助其打造所谓“平民总统”形象。奥巴马的支持者中有相当数量的网络媒介精英,例如奥巴马官方网站(https://www.doczj.com/doc/001778104.html,)建设者之一的史蒂夫?卫斯利,他除了是加利福尼亚州前审计长,还有另一个身份:eBay创始人。奥巴马官方网站虽然是由包括卫斯利在内的网络精英打造,但是其定位却是普罗大众化的,奥巴马官网被设计成了一个支持者的活动中心——只要在网站上注册,

美国总统奥巴马在全美年度教师颁奖典礼上的讲话 718

美国总统奥巴马在全美年度教师颁奖典礼上的讲话 2009年4月30日,新上任的美国总统奥巴马在白宫的玫瑰园举行了全美年度教师颁奖典礼,在这个典礼上,新任总统与新任年度教师的两段致词感动了许多人。 总统先生说:“我和米歇尔都没有令人羡慕的家庭背景,我们能够来到这里的唯一原因,就是在人生的关键时刻,有像托尼,马伦这样的老师将我们引入了正确的方向”。而托尼老师说在得知自己获奖的消息之后,很多记者都问他一个问题,那就是他心目中的好教师究竟是什么样的? 托尼想了三个词汇,激情,专业和毅力。激情是夺目的光芒,无法让人视而不见,专业是技术保障,毅力是个性品质。但除了这些,托尼认为一定还有一些更重要的东西,所以才有了那段著名的颁奖感言:“真正优秀的教师具有一个重要的品质,那就是能够读懂故事,他知道每一个来到自己跟前的孩子,都有一个独一无二的故事。好老师不仅能够读懂故事,还能够把信心和成功写入孩子的故事,他帮助孩子编辑错误,和孩子一起创作更美的故事”。 以下是原文: 奥巴马总统在文中提到: You know, we've got a lot of teachers here today and I'm a big fan of teachers because every single day in classrooms all across America, you are making a difference. You don't always get the recognition that you deserve. We don't always value the teaching profession like we should. But every once in a while, I think people start to understand not just in their own lives but in the lives of the nation how important the teaching profession is and how we've got to do a better job of lifting it up. In a global economy where the greatest job qualification isn't what you can do but what you know, our teachers are the key to our nation's success; to whether America will lead the world in the discoveries and the innovations and economic prosperity of this new century. And that's why as President I'm committed to doing everything I can to support the work of teachers. That's why we're working to create better standards and assessments that teachers can use in their classroom. That's why we're promoting innovation in teaching and learning, making critical investments in early childhood education, and helping more Americans walk through the door of higher education. And it's why we're taking ground-breaking steps to recruit, prepare, support and reward outstanding teachers -- to encourage our best and brightest young people to follow in the footsteps of folks just like you. This is especially critical right now, as so many teachers from the baby boom generation are preparing to retire -- although they all look pretty young back here -- (laughter) -- we're not worried about that. And recent evaluations of student performance show that while we're making progress, we still have a long way to go. I know personally, Michelle knows that what teachers do is not easy. My sister, Maya, is a

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文)

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文) 超过10万人4日深夜把美国芝加哥格兰特公园变成狂欢的海洋。当选总统贝拉克奥巴马在这里向支持者宣布:“变革已降临美国。”他在这篇获胜演说中承诺推进“变革”,但呼吁支持者付出耐心,甚至提及连任。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。

美国总统奥巴马2014父亲节致辞 (2)

美国总统奥巴马2014父亲节致辞 简介:上周日是父亲节,美国总统奥巴马发表电视讲话,谈当爸爸这项重要又艰巨的工作。美国总统心中怎样的爸爸才够称职?我们一起来听听吧! Hi, everybody. Sunday is Father's Day. If you haven't got Dad a gift yet, there's still time. Just barely. But the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us. I know how important it is to have a dad in your life, because I grew up without my father around. I felt the weight of his absence. So for Michelle and our girls, I try every day to be the husband and father my family didn't have when I was young. And every chance I get, I encourage fathers to get more involved in their children's lives, because what makes you a man isn't the ability to have a child – it's the courage to raise one. Still, over the past couple years, I've met with a lot of young people who don't have a father figure around. And while there's nothing that can replace a parent, any of us can do our part to be a mentor, a sounding board, a role model for a kid who needs one. Earlier this year, I launched an initiative called My Brother's Keeper – an all-hands-on-deck effort to help more of our young men reach their full potential. And if you want to be a mentor to a young man in your community, you can find out how at https://www.doczj.com/doc/001778104.html,/My Brothers Keeper. Now, when I launched this initiative, I said that government can't play the primary role in a young person's life. Taking responsibility for being a great parent or mentor is a choice that we, as individuals, have to make. No government program can ever take the place of a parent's love. Still, as a country, there are ways we can help support dads and moms who make that choice. That's why, earlier this week, we brought working dads from across America to the White House to talk about the challenges they face. And in a few weeks, I'll hold the first-ever White House Working Families Summit. We've still got too many workplace policies that belong in the 1950s, and it's time to bring them up to date for today's families, where oftentimes, both parents are working. Moms and dads deserve affordable child care, and time off to care for a sick parent or child without running into hardship. Women deserve equal pay for equal work –and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too. And because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, it's time for Congress to follow the lead of state after

奥巴马当选美国新总统后发表的演讲全文

(奥巴马当选美国新总统后发表的演讲全文)如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。 这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。 这是所有美国人民共同给出的答案——无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人——我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。 长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。 已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,

美国已经迎来了变革。 我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。 我要感谢我在这次旅程中的伙伴——已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。 如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可

奥巴马竞选美国总统的网络营销策略

奥巴马竞选美国总统的网络营销策略 在一年前,如果有人告诉你:“我要在互联网通过网络营销来竞选美国总统。”,你一定会大笑,并断定此人是个“疯子”,随即将之当成笑话,觉得这是不可能的神话。 但是,一年后的今天,这个神话的缔造者来到了中国,他不是“神”,他是信“神”的美国总统奥巴马,一个可能在一年前被你认为是“疯子”的人,一个被称之为“互联网”总统的奥巴马。他是一位真正的互联网网络营销大师,他来到了我们的“家门口”。 “谁能顺应时代潮流,谁就能把握历史的命运。”这句话在美国总统奥巴马身上得到完美的体现,回顾总统竞选历程,在21世纪这个互联网网络盛行的年代,奥巴马总统顺应了互联网网络营销的潮流,顺应了时代的发展,才成就了历史,创造了奇迹。 那么,今天就让我们在家门口,一起来向奥巴马学习如何成功竞选总统的网络营销策略: 方法一:开发网站,这是网络营销的第一步,也是关键的一步。奥巴马竞选总统网站开发的费用约占到网络营销总费用的27%,这里不仅有奥巴马团队自建的竞选官方网站、官方博客,其团队更在各大门户网站开通奥巴马个人主页及竞选专栏,奥巴马团队还开设反诽谤网站,运用英特网技术反击谣言以提升形象、传播竞选动态,让支持者第一时间能了解竞选进程,并快速做出反应,奥巴马通过这些网站,迅速积累自己的支持团队——奥巴马仅在Facebook就拥有一个包含230万拥护者的群组。同时不同网站发挥着不一样但同样关键的作用,如https://www.doczj.com/doc/001778104.html,是奥巴马团队在美国大选期间使用的网站,该网站有200万注册用户,有1300万用户订阅了该网站的通讯服务,奥巴马阵营获得的7.5亿捐款有一半来自该网站,该网站目前仍在运营。 可以看出网站在奥巴马竞选总统的过程中发挥着极其重要的作用,通过不同类型但同样重要的网站,奥巴马不仅聚集了人气,更是名利双收。网站能做到快速、直接、准确、有效的信息传播,它的时效性快

(整理)奥巴马就职演讲全文.

美国东部时间1月20日中午12时左右,美国第44任总统贝拉克-奥巴马发表就职演说,全文如下:各位同胞: 今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。 四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠於创建我国的法统。 因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人也必须承继下去。 现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正在与四处蔓延的暴力和憎恨作战。我们的经济元气大伤——这既是某些人贪婪且不负责任的後果,也是大众未能做出艰难的选择,对国家进入新时代做准备不足所致。许多人失去房子,丢了工作,生意萧条。我们的医疗太昂贵,学校教育让人失望。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。 这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失——持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。 今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可以轻易,或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些挑战会被解决。 在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。

在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。 我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。 再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。这条路一直都不是给不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。恰恰相反,走这条路的始终是勇於冒险的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄,在这条漫长崎岖的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。 为了我们,他们携带很少的家当,远渡重洋,追寻新生活。 为了我们,他们胼手胝足,在西部安顿下来;忍受风吹雨打,筚路蓝缕。 为了我们,他们奋斗不懈,在康科特和盖茨堡,诺曼地和溪山等地葬身。 前人不断的奋斗与牺牲,直到双手皮开肉绽,我们才能享有比较好的生活。他们将美国视为大於所有个人企图心总和的整体,超越出身、财富或小圈圈的差异。 这是我们今天继续前进的旅程。我们仍旧是全球最繁荣强盛的国家。这场危机爆发时,我们的劳工生产力并未减弱。我们的心智一样创新,我们的产品和劳务和上周或上个月或去年相比,一样是必需品。我们的能力并未减损。但是我们墨守成规、维护狭小利益、推迟引人不悦的决定,这段时期肯定已经过去。从今天起,我们必须重新出发、再次展开再造美国的工程。

美国总统奥巴马的演讲稿集(中英文对照)

美国总统奥巴马的演讲稿集(中英文对照) 奥巴马连任胜选的中英文演讲词 奥巴马连任胜选的中英文演讲词 Thank you. Thank you. Thank you so much. 谢谢,非常感谢各位。 Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the sof hope. The belief that while each of us will pursue our own indivual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people. 今晚,是在一个曾经的殖民地在赢得自己主权200多年之后,我们来到这里,不断前行,这主要是因为你们坚信这个国家能够实现永恒的希望,实现移民的梦想。每一个人都可以独立的争取自己的未来,我们将会作为一个国家共同起落。 Tonight in this election, you, the American people, remind us while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that the united states of America the best is yet to come. 今晚,在选举的过程当中,你们——美国的人民,让我们记得我们的道路是非常艰辛的,我们的道路是漫长的,我们重新站了起来,我们也从内心知道,美国还没有迎来最好的时代。 [cheering] I want to thank every American who participated in this election [CHEERING] Whether you voted for the very first time or waiting in line for a very long time. By the way, we need to fix that. Whether you pounded the pavement or picked up the phone. Whether you held an Obama sign or a Romney sign, you mad your voice heard. And you made a difference. I just got off the phone with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign. 我想要感谢每一个参与选举的美国人。无论你们是第一次投票,还是(排队)等了很长的时间才投上一票——顺便说一下我会解决这个问题。无论你是自己上门投的票,还是打投的票;无论你是投给奥巴马的人,还是投给罗姆尼的人,你都是为我们国家带来变的力量。我刚刚同罗姆尼通过,我祝贺他们这次竞选所取得的成绩。 [CHEERING] We may have fought fiercely, but it’s only because we love this country deeply. And we care so stronly about its future.

奥巴马当选美国总统的原因

奥巴马当选美国总统的原因 巴拉克?奥巴马当选了美国总统。这次选举投票结果一边倒。在美国的民主制度中,总统和国会议员由选民直接选举产生。 这次选举的结果是一个重要的历史事件,因为这是第一次有一个非洲裔美国人当选,这个结果在一年前几乎没有美国人预料得到。它有两个意义:首先,大多数美国人民都愿意选择一个非洲裔总统,说明种族偏见有所下降;第二,更重要的是,奥巴马是一个政治天才。要不是他,没有其他黑人可能当选。他很年轻,涉足政治只有很短的一段时间。他有过三年参议员的经验,在此之前只做过伊利诺伊州的参议员。在民主党挑选总统候选人的初选阶段,参议员希拉里?克林顿几乎是胜券在握,因为她是一个非常知名的参议员、前第一夫人,而且在民主党内有强大的政治权力基础。但没什么来头的奥巴马在选举中赢得一个又一个州。经过激烈的竞争,奥巴马在9月正式成为民主党总统候选人。 他成为民主党总统候选人后,有几个因素促成他成功当选总统。 首先是经济危机。统计研究表明,经济条件是影响总统大选结果的一个重要的决定因素。良好的经济条件有利于现任总统连任或与他同党派的候选人当选;经济条件不好时,在野党的候选人会当选。现在金融危机当前,经济条件非常恶劣,我在以前的文章中对此有充分论述。 第二,布什是美国多年来最不受欢迎的总统,选民对他的总统功绩满意的比例还不到30%。除了经济形势不好,另一个重要原因是他在伊拉克战争问题上的处理不当。而奥巴马从一开始就反对伊拉克战争,并宣布,如果当选将尽快撤回大部分军队,因而深得人心。他获胜的一个战略是,把他的对手麦凯恩与布什的失败政策联系在一起。而麦凯恩只是采取消极战略,告诉选民奥巴马经验不足。 奥巴马的经济政策受到有名的保守经济学家的批评,主要有两个理由:第一,他倾向于对收入较高的人收重税,对低收入家庭则实行较低的税率。

美国总统奥巴马第一次就职演说

My fellow citizens: 我的同胞们: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。 Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。 So it has been. So it must be with this generation of Americans. 前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。 That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. 现在我们都深知,我们身处危机之中。我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。我们的人

奥巴马竞选美国总统英语演讲稿

奥巴马竞选美国总统英语演讲稿 if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. it's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. it's the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, latino, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled - americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states: we are, and always will be, the united states of america. it's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and

2012美国总统大选奥巴马胜选演讲(演讲稿)

Thank you. Thank you. Thank you so much. 谢谢,非常感谢。 Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. 200多年前,美国第一个殖民地掌握了自己的命运,开始了这个国家的前进之旅。 It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together as one nation and as one people. 美国的前进都是因为你们。因为你们不断重申那种帮助我们在过去战胜了战事及经济颓势的精神。这种精神将我们的国家拖出绝望的深渊,将其推向希望的彼岸。我们始终相信:每一个人都可以追求自己的梦想;美国是一个大家庭;团结起来我们就能胜利,分裂只能导致我们失败。 Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to come. 今夜,在这场选举中,你们提醒我们:尽管我们的道路漫长而艰巨,但是我们已经重塑信心,予以反击。我们在内心中深深的知道最棒的美国将要来临。 I want to thank every American who participated in this election. Whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time – by the way, we have to fix that whether you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference. 我想感谢每一位参与选举的美国民众。不管你是从第一天就投票了,还是一直等待了很长的时间才投的票(当然了,我们要解决这个排队投票的问题);不管你是自己去投票点投的票,还是打电话投的票;不管你是投了给我,还是投给罗姆尼;你的声音都被大家听到了,并且你对我们国家做出了某些改变。 I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign. We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future. From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service. And that is a legacy that we honour and applaud tonight. In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward. 刚刚我跟罗姆尼通了电话,我祝贺他和保罗在这个艰苦卓绝的战役中所取得的胜利。我们这场战役十分激烈,但是这正是因为我们深爱着这个国家,并且我们十分在意它的未来。罗姆尼的整个家庭,孙子辈,孩子辈,都通过公共服务在支持着美国。我们应该在今晚对这种精神表示尊敬和赞扬。未来这几周我也希望和罗姆尼一起来讨论怎样使我们的国家不断前进。

美国总统奥巴马演讲 2013.12-21双语版

【美国总统演讲】2013-12-21(双语) Weekly Address: Working Together on Behalf of the American People 每周演讲:为了美国人民的利益而团结一致 WASHINGTON, DC—In his weekly address, President Obama highlighted the bipartisan budget agreement that unwinds some of the cuts that were damaging to the economy and keeps investments in areas that help us grow, and urged both parties to work together to extend emergency unemployment insurance and act on new measures to create jobs and strengthen the middle class. 华盛顿——在每周演讲中,奥巴马总统重点谈了放松伤害美国经济的削减和保留对帮助我们发展的领域的投资的两党预算协议,敦促两党团结一致,延长紧急失业保险,在创造新工作和增强中产阶级的新措施上采取行动。 The audio of the address and video of the address will be available online at https://www.doczj.com/doc/001778104.html,at 6:00 a.m. ET, December 21, 2013. 美国东部时间2013年12月21日早晨6:00点,您可以在网站https://www.doczj.com/doc/001778104.html,上,获得此次演讲的音频和视频材料。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档